This
installation
sheet
includes
Dette
installationsark
instructions
for
mounting
Carlo
anvisninger for montering af Carlo
Gavazzi Solid State Relays on Carlo
Gavazzi-solid state-relæer på Carlo
Gavazzi Heatsinks. Further details are
Gavazzi-køleplader. Flere oplysninger
ndes på dataarket for den speci kke
available on the datasheet of the
speci c heatsink
model available
køleplademodel, der ndes online på
online at www.productselection.net.
www.productselection.net. Hvis du
In case additional information is
har brug for yderligere oplysninger,
required please contact your Carlo
kan du kontakte din Carlo Gavaz-
Gavazzi representative.
zi-repræsentant.
Thermal stress will reduce the lifetime
Varmepåvirkning vil reducere levetiden
for solid state-relæet, og det er derfor
of the solid state relay and hence it is
important that thermal dissipation by
vigtigt, at der sørges for varmea ed-
properly sized heatsinks is provided.
ning ved hjælp af køleplader i korrekt
Incorrect sizing and incorrect use of
størrelse. Hvis kølepladen ikke er den
the heatsink may lead to premature
rigtige størrelse og ikke anvendes
failure of the solid state relay. Please
korrekt, kan det medføre, at solid
read the mounting instructions in this
state-relæet hurtigt går i stykker. Sørg
installation sheet before putting Carlo
for at læse monteringsanvisningerne i
Gavazzi heatsink assemblies to use.
dette installationsark, før Carlo Gavaz-
zi-kølepladedelene tages i brug.
WARNING
ADVARSEL
- Hazardous voltage can cause death
Farlig spænding kan resultere i dødsfald
or serious injury. Disconnect power
eller alvorlige personskader. Afbryd
before proceeding with any work on
forbindelsen til strømkilden, før du
this equipment. Never touch the
arbejder videre på dette udstyr. Berør
terminals of the solid state relay if
aldrig klemmerne på solid state-relæet,
voltage is present at its terminals. The
hvis der er spænding til stede ved
output terminals remain live even in
terminalerne. Udgangsterminalerne vil
the off state (leakage current, SSR
være strømførende, selvom enheden er
breakdown)
slået fra (lækstrøm, SSR-overslag)
- The heatsink may be hot even after
- Selvom strømmen er slået fra, kan
removing
the
power.
Allow
the
kølepladen fortsat være varm. Lad
heatsink to cool before touching it
kølepladen køle af, før du rører ved den
- Some heatsinks are quite heavy and
- Nogle køleplader kan være meget
may have cutting edges. Protective
tunge og kan have meget skarpe kanter.
wear shall be used in handling
Der skal bæres beskyttelsesudstyr ved
heatsinks. Failure to follow these
håndtering af disse køleplader
instructions can result in death or
- Manglende efterlevelse af disse
serious injury
instruktioner kan føre til dødsfald eller
alvorlige personskader
ATTENTION
BEMÆRK
Should you require information about
-
Har
du
brug
the installation, operation or mainte-
oplysninger om installation, betjening
nance of the product that is not
eller vedligeholdelse af produktet, der
covered in this installation sheet you
ikke ndes i dette installationsark, kan
should refer the matter to an author-
du kontakte en autoriseret Carlo
ised Carlo Gavazzi representative. The
Gavazzi-repræsentant. Oplysninger i
information on this document is not
dette
dokument
anses
considered binding on any product
bindende
i
forhold
warranty. Failure to follow these
produktgarantier. Manglende efterlev-
instructions can result in serious injury
else af disse instruktioner kan medføre
or product damage.
alvorlige person- eller produktskader.
- Ensure that heatsink is correctly
- Sørg for, at kølepladen har den
sized for the intended application
rigtige størrelse til den påtænkte
- Mounting orientation indicated shall
anvendelse
be respected
- Den angivne monteringsretning skal
- Ensure that fan is continously ON for
benyttes
the heatsinks which are provided with
- Hvis kølepladen har en påsat blæser,
attached fan.
skal det sikres, at denne konstant er
slået TIL
Installation Instructions | Installationsanvisninger | Instructions d'installation | Montageanleitung | Instrucciones de Instalación | Istruzioni di installazione
DIN mounting | DIN-skinnemontering | Montage sur rail DIN | DIN-Schienenmontage | Montaje a carril DIN | Montaggio a guida DIN
- Mounting on DIN rail
- Montage på DIN-skinne
- Montage sur rail DIN
- Befestigung auf der DIN-Schiene
- Montaje a carril DIN
- Montaggio su guida DIN
indeholder
Cette
che d'installation concerne le
Dieses Installationsblatt enthält Anweis-
montage des relais statiques Carlo
ungen für die Anbringung von Carlo
Gavazzi sur dissipateur thermique Carlo
Gavazzi-Halbleiterrelais (SSRs – Solid
Gavazzi. La che technique d'un dissipa-
State
teur thermique donné et tous les détails
Gavazzi-Kühlkörpern.
complémentaires sont disponibles en
nden Sie online auf dem Datenblatt des
ligne à l'adresse www.productselec-
jeweiligen
tion.net. Pour toute autre information,
www.productselection.net. Falls Sie
consulter votre concessionnaire Carlo
weitere
Gavazzi.
wenden Sie sich bitte an Ihren Carlo
Gavazzi-Händler.
Les contraintes thermiques réduisent la
durée de vie des relais statiques dont les
Die thermische Belastung verkürzt die
dissipateurs doivent être adéquatement
Lebensdauer des Halbleiterrelais, und
dimensionnés pour assurer une dissipa-
daher ist es wichtig, dass eine Wärmea-
tion thermique correcte. Un dissipateur
bleitung mit einem Kühlkörper geeigneter
incorrectement
dimensionné
ou
mal
Größe erfolgt. Falsche Größe und falsche
utilisé peut conduire à une défaillance
Verwendung des Kühlkörpers können zu
prématurée du relais statique. Avant mise
einem vorzeitigen Ausfall des Halbleiter-
en service des dissipateurs thermiques
relais führen. Bitte lesen Sie das Installa-
équipés, lire les instructions gurant dans
tionsblatt mit der Montageanleitung,
cette che d'installation.
bevor Sie die Montagesätze für den Carlo
Gavazzi-Kühlkörper benutzen.
ATTENTION DANGER
Les
tensions
dangereuses
peuvent
WARNHINWEIS
provoquer un préjudice corporel grave et
Gefährliche Spannung kann zu schweren
conduire à la mort. Avant toute interven-
oder
tion sur ce matériel, déconnecter l'alimen-
Machen Sie das Gerät stromlos, bevor
tation électrique. En présence de tension,
Sie
ne jamais toucher les bornes d'un relais
Berühren Sie die Klemmen des Halblei-
statique. Les bornes de sortie restent
terrelais nicht, wenn Spannung an den
sous tension même lorsque le relais est
Klemmen anliegt. An den Ausgangsklem-
en position repos (courant de fuite, panne
men liegt auch im ausgeschalteten
de relais statique).
Zustand
- Le dissipateur thermique peut être
Halbleiterrelais-Störung).
brûlant même une fois l'alimentation
- Der Kühlkörper kann auch heiß sein,
déconnectée.
Laisser
le
dissipateur
wenn die Stromzufuhr unterbrochen
thermique refroidir avant d'y toucher.
wurde. Lassen Sie den Kühlkörper erst
- Certains dissipateurs thermiques sont
abkühlen, bevor Sie ihn berühren.
très lourds et peuvent présenter des
- Einige Kühlkörper sind recht schwer
bords tranchants. Porter un équipement
und können scharfe Kanten haben. Beim
personnel de protection pour la manuten-
Arbeiten mit den Kühlkörpern muss
tion des dissipateurs thermiques.
Schutzkleidung getragen werden.
- Tout manquement au respect de ces
-
instructions peut conduire à un préjudice
eingehalten
corporel grave ou à la mort.
schweren Verletzungen bis hin zum Tod
führen.
ATTENTION
Pour plus amples informations concer-
for
yderligere
ACHTUNG
nant l'installation, le fonctionnement ou la
- Falls Sie Informationen über Einbau,
maintenance du produit et ne gurant pas
Betrieb oder Wartung des Produkts
dans ce document, consulter un conces-
benötigen, die nicht in diesem Installa-
sionnaire agréé Carlo Gavazzi. En termes
tionsblatt behandelt werden, wenden Sie
de garantie du produit, les informations
sich bitte an einen autorisierten Carlo
contenues dans ce document ne constit-
Gavazzi-Vertreter. Die Informationen in
ikke
for
uent aucune obligation de quelconque
diesem Dokument sind nicht bindend für
til
eventuelle
nature. Tout manquement au respect de
die Produktgewährleistung. Wenn die
ces instructions peut conduire à un
Anweisungen nicht eingehalten werden,
préjudice corporel grave ou à une détério-
kann dies zu schweren Verletzungen oder
ration du produit.
Produktschäden führen.
- Constater que le dimensionnement du
- Stellen Sie sicher, dass der Kühlkörper
dissipateur thermique correspond bien à
die richtige Größe für die vorgesehene
l'application prévue.
Anwendung hat.
- Au montage, respecter impérativement
- Bei der Montage muss die angegebene
l'orientation spéci ée.
Orientierung beachtet werden.
-
Pour
les
dissipateurs
thermiques
- Stellen Sie sicher, dass ein Lüfter auf
auxquels un ventilateur est xé, constater
einem Kühlkörper immer auf EIN gestellt
que ce dernier est alimenté en continu.
ist.
- Dismounting from DIN rail
- Dismounting from DIN rail
- Dépose d'un SSR monté sur rail DIN
- Demontage von der DIN- Schiene
- Desmontaje a carril DIN
- Smontaggio da guida DIN
La hoja de instalación incluye instruc-
ciones para el montaje de Relés de
Estado Sólido de Carlo Gavazzi en
Relays)
auf
Carlo
Disipadores de Calor de Carlo Gavazzi.
Weitere
Details
Para detalles adicionales consulte la
hoja de datos del modelo especí co de
Kühlkörpermodells
unter
disipador
de
calor
disponible
www.productselection.net. Si fuera
Informationen
benötigen,
necesaria
información
póngase en contacto con Carlo Gavazzi.
Las tensiones térmicas reducirán la vida
útil del relé de estado sólido, por lo que
es
importante
disponer
disipación
de
calor
disipadores correctamente dimensiona-
dos. Un dimensionamiento incorrecto o
un uso incorrecto del disipador pueden
dar lugar al fallo prematuro del relé de
estado sólido. Lea las instrucciones de
montaje en esta hoja de instalación
antes de poner en servicio
disipadores de calor de Carlo Gavazzi.
ATENCIÓN
tödlichen
Verletzungen
führen.
Una tensión eléctrica peligrosa puede
ser causa de muerte o graves lesiones.
daran
Arbeiten
durchführen.
Desconectar la alimentación antes de
proceder a realizar cualquier trabajo en
este equipo. No tocar nunca los
terminales del relé de estado sólido si
están bajo tensión. Los terminales de
Spannung
an
(Leckstrom,
salida permanecen bajo tensión incluso
en estado "OFF" apagado (corriente de
fugas, fallo del relé de estado sólido)
- El disipador puede estar caliente
incluso después de cortar la alimentac-
ión. Espere a que se enfríe el disipador
antes de tocarlo
- Algunos disipadores pueden ser muy
pesados y tener aristas cortantes. Hay
que utilizar protección al manipular
Wenn
die
Anweisungen
nicht
dichos disipadores
werden,
kann
dies
zu
- El incumplimiento de estas instruc-
ciones puede ser causa de muerte o
graves lesiones
ATENCIÓN
Si
necesita
información
instalación, funcionamiento o manten-
imiento del producto no incluida en esta
hoja de instalación comuníqueselo a
Carlo Gavazzi. La información en este
documento no supone garantía alguna
del producto. El incumplimiento de
estas instrucciones puede ser causa de
graves lesiones o daños al producto.
- Asegúrese de que el disipador está
correctamente dimensionado para la
aplicación en cuestión.
- Hay que respetar la orientación de
montaje indicada.
- En el caso de disipadores provistos de
ventilador asegúrese de que éste
funciona continuamente.
3
- Mounting on DIN rail
- Dismounting from DIN rail
- Montage på DIN-skinne
- Dismounting from DIN rail
- Montage sur rail DIN
- Dépose d'un SSR monté sur rail DIN
- Befestigung auf der DIN-Schiene
- Demontage von der DIN- Schiene
- Montaje a carril DIN
- Desmontaje a carril DIN
- Montaggio su guida DIN
- Smontaggio da guida DIN
Heatsinks
Questo manuale di installazione contiene
istruzioni per il montaggio dei relè allo
stato solido prodotti da Carlo Gavazzi su
Solid State Relays
dissipatori di calore forniti da Carlo
Accessories
Gavazzi. Ulteriori dettagli sono disponibili
sul ns. sito internet al seguente indirizzo:
en
www.productselection.net.
Per
maggiori
informazioni
tecniche
adicional
contattare direttamente
il servizio di
assistenza tecnica di Carlo Gavazzi SPA.
Gli stress termici riducono la durata dei
relè allo stato solido, è importante perciò
de
una
prevedere un adeguato smaltimento del
mediante
calore utilizzando il dissipatore più
appropriato. Il non corretto dimensiona-
mento e utilizzo del
dissipatore può
portare al danneggiamento del relè allo
stato solido. Leggere con attenzione le
istruzioni riportate nel presente manuale
di installazione prima di procedere al
a los
montaggio del dissipatore.
AVVERTENZE
Il contatto con parti in tensione può
causare lesioni gravi o morte. Scollegare
l'alimentazione
prima
di
effettuare
Installation Sheet | Installationsark
qualsiasi operazione sul dispositivo.
Fiche d'installation | Montageanleitung
Non toccare i terminali del relè statico se
la linea di alimentazione è attiva. I
Hoja de Instalación | Manuale di installazione
terminali di uscita possono rimanere
attivi anche se il dispositivo non è
funzionante (correnti di dispersione ,
guasto del SSR)
- Il dissipatore può essere caldo anche
dopo aver rimosso l'alimentazione del
Panel mounting | Panelmontering | Montage en tableau
SSR. Lasciare raffreddare il dissipatore
Befestigung auf Platte | Montaje en panel | Montaggio a pannello
prima di toccarlo.
- alcuni dissipatori posso essere pesanti
e presentare bordi taglienti. Usare
adeguati sistemi di protezione per
maneggiare i dissipatori.
- il mancato rispetto di queste precauzi-
oni d'uso può causare lesioni gravi o
morte
ATTENZIONE
Per qualsiasi ulteriore informazione circa le
sobre
la
operazioni di installazione o manutenzione
del prodotto, non riportate nel presente
manuale ,contattare il servizio di Assisten-
za tecnica di Carlo Gavazzi Spa. Le
informazioni
contenute
in
questo
documento non sono vincolanti per alcuna
garanzia sul prodotto. Il mancato rispetto
di queste istruzioni può provocare lesioni
gravi o il danneggiamento del dispositivo.
- assicurarsi che il dissipatore sia
correttamente
dimensionato
per
l'applicazione.
- rispettare le indicazioni sulla posizione
di montaggio.
- per i dissipatori dotati di ventilatore,
assicurare il funzionamento continuo
della ventola di raffreddamento.
Thru wall mounting | Montering i væg | Pour montage mural traversant
Wanddurchführung | Montaje en pared | Montaggio a parete
Need help?
Do you have a question about the RHS00 and is the answer not in the manual?
Questions and answers