Download Print this page
Schlage Accents BA-362 Installation Instructions
Schlage Accents BA-362 Installation Instructions

Schlage Accents BA-362 Installation Instructions

Deadbolt

Advertisement

Quick Links

Installation Instructions
Instrucciones de instalación
P515-361
BA360/362 Deadbolt
Outside Cylinder
Cilindro exterior
Cylindre extérieur
Adapter Ring
Anillo adaptador
Anneau adaptateur
Strike
Placa hembra
Gâche
Dust Box
Deadbolt
Caja antipolvo
Cerrojo de pasador
Boîte à poussière
Pêne dormant
Reinforcement Screws
Tornillos de refuerzo
Vis de renfort
Deadbolt/Strike Screws
Tornillos del cerrojo de
Reinforcement Plate
pasador/placa hembra
Placa de refuerzo
Plaque de renfort
Vis de pêne dormant/gâche
Door Preparation
Preparación de la puerta
A. Mark Deadbolt Centerline
a.
Mark centerline on door, usually 5¹⁄₂" (140mm) from lockset centerline.
b.
Stand so door swings towards you. Align template on centerline and fold
template as shown.
A. Marcar la línea central del cerrojo de pasador
a.
Marcar la línea central en la puerta, normalmente a 140 mm de la línea
central de la cerradura.
b.
Colocarse de tal modo que la puerta gire hacia usted. Alinear la plantilla
en la línea central y doblarla tal y como se muestra.
A. Marquer la ligne centrale du pêne dormant
a.
Marquer la ligne centrale sur la porte, habituellement à 140 mm de la
ligne centrale de la serrure.
b.
Se placer de sorte que la porte s'ouvre vers soi. Aligner le gabarit sur la
ligne centrale et plier le gabarit comme illustré.
Notice d'installation
Inside Cylinder
Cilindro interior
Cylindre intérieur
BA362
Spin Ring
Anillo de giro
Bague tournante
OR
BA360
O
OU
Inside Housing
Alojamiento interior
Logement intérieur
Mounting Screws (2)
Tornillos de montaje (2)
Vis de montage (2)
Rose
Embellecedor
Rosette
Préparation de la porte
Template
Centerline
Plantilla
Línea central
Gabarit
Ligne centrale
43¹⁄₂" (1105mm) From Finished Floor
1105 mm del suelo terminado
1105 mm depuis le bas de la porte
B. Mark and Drill Trim Holes
Select backset. Mark and drill holes as shown.
B. Marcar y taladrar los agujeros de la guarnición
Seleccionar la distancia del borde de la puerta al centro de la bocallave.
Marcar y taladrar los agujeros tal y como se muestra.
B. Marquer et percer les trous de la bande de chant
Sélectionner un écartement. Marquer et percer des trous comme illustré.
Mounting Screws (2)
Tornillos de montaje (2)
Vis de montage (2)
Cylinder Cover
Cubierta del
cilindro
Couvercle du
cylindre
C. Mortise for Deadbolt (No mortise needed for drive-in deadbolt.)
Use faceplate as a pattern for mortise and pilot holes. Faceplate should fit flush.
C. Entalladura para el cerrojo de pasador (no se necesita
entalladura para el cerrojo de pasador de inserción).
Usa la placa delantera como patrón para la entalladura y los agujeros
guía. La placa delantera debe quedar al ras.
C. Mortaise pour le pêne dormant (pas de mortaise
nécessaire pour le pêne dormant à enfoncement).
Push Pin
Utiliser une têtière comme modèle pour la mortaise et les trous pilotes.
Pasador de empuje
La têtière doit s'ajuster.
Punaise
Thumbturn
Dispositivo de mariposa
Tourniquet
D. Prepare Door Jamb
a.
Drill holes as shown and remove excess material from sides.
b.
Mortise cutout for strike. Use strike as pattern for mortise. (Strike
should fit flush with door jamb.)
c.
Mark and drill pilot holes as shown.
D. Preparación del batiente
a.
Perforar los agujeros según se muestra y retirar el material
sobrante de los lados.
b.
Escoplear la entalladura para la placa hembra. La placa hembra se
OR
utiliza como patrón para el escopleado. (La placa hembra debe
O
quedar al ras con el batiente.)
c.
Marcar y taladrar los agujeros guía tal y como se muestra.
OU
D. Préparer l'huisserie de la porte
a.
Percer les trous comme illustré et retirer le matériau en excès des
côtés.
b.
Mortaiser la découpe pour la gâche. Utiliser la gâche comme
gabarit pour la mortaise. (La gâche doit affleurer avec l'huisserie.)
c.
Marquer et percer des trous pilotes comme illustré.
Centerline
Línea central
Ligne centrale
o le
¹ ⁄₂
" H
r 1
P 5
" o
⁷⁄₈" (22mm)
1 5
¹ ⁄₈
-3 6
2
5
OR O OU
¹⁄ ₈"
E T
6 2
te
p la
K S
A 3
A C
1" (25mm)
e m
F o
0 /B
) B
1 "
T h
r 1
lt T
1 ⁵⁄
⁷⁄ ₈
³⁄ ₈"
3 6
m m
E T
₈"
o r
ic k
B A
b o
(6 0
K S
" H
D o
a d
₈"
A C
o le
o r
D e
2 ³⁄
) B
m m
(7 0
2 ³⁄
₄"
2¹⁄₈" (54mm)
fo r
OR O OU
F o
T h
r
1 ³⁄
p la
te
o r.
₄"
ic k
te m
d o
D o
e d
ta te
n d
o r
R o
-h a
1¹⁄₂" (38mm)
¹⁄ ₈
le ft
"
Backset
Distancia de bocallave
Écartement
Two (2) ¹⁄₈" (3mm) Pilot Holes
Dos agujeros guía de 3 mm
Deux trous pilotes de 3 mm
Faceplate
Placa delantera
Têtière
Two (2) ⁷⁄₈" (22mm) holes, 1¹⁄₈" (29mm) deep
Dos (2) agujeros de 22mm y 29mm de profundidad
Deux (2) trous 22mm, 29mm de profondeur
⁵⁄₁₆"
(8mm)
C L
⁵⁄₁₆"
(8mm)
C L
¹⁄₈" (3mm) pilot holes
Agujeros piloto de 3mm
Trous pilotes 3mm

Advertisement

loading

Summary of Contents for Schlage Accents BA-362

  • Page 1 Preparación de la puerta A. Mark Deadbolt Centerline Mark centerline on door, usually 5¹⁄₂" (140mm) from lockset centerline. Stand so door swings towards you. Align template on centerline and fold template as shown. A. Marcar la línea central del cerrojo de pasador Marcar la línea central en la puerta, normalmente a 140 mm de la línea...
  • Page 2 For BA362 ONLY: Install Inside Cylinder Slide inside cylinder through spin ring. Slide cylinder into door so cylinder tab inserts into outside cylinder grove. Insert two (2) screws into cylinder and tighten. Snap cylinder cover into place. PARA BA362 SOLAMENTE: Instalación del cilindro interior Circular Drive-In Deslizar el cilindro interior a través del anillo de giro.

This manual is also suitable for:

Accents ba-360