Download Print this page

Sanyo M-1075C Instruction Manual

Compact cassette recorder.
Hide thumbs
   

Advertisement

CONTROLS (Fig.1)
BEDIENELEMENTE (Abb.1)
1. STOP button
1. STOP-Taste
2. PLAY button
2. PLAY-Taste
3. F.FWD (Fast forward) button
3. F.FWD (Schneller Vorlauf) Taste
4. REW (Rewind) button
4. REW (Rücklauf) Taste
5. RECORD button
5. RECORD-Taste
6. Voice-activated system (VAS) switch
6. Sprachaktivierungssystem (VAS) Schalter
7. PAUSE switch
7. PAUSE-Schalter
8. SPEED switch
8. SPEED-Schalter
9. Built-in microphone
9. Eingebautes Mikrofon
10. Record indicator
10. Aufnahmeindikator
11. Earphone jack
11. Kopfhörerbuchse
12. External microphone jack
12. Anschlussbuchse für externes Mikrofon
13. VOLUME control
13. VOLUME-Regler
14. Battery compartment (on back panel)
14. Batteriefach (auf der Rückseite des Gerätes)
15. 3V DC power jack
15. DC 3V Stromanschlussbuchse
16. Cassette compartment
16. Kassettenfach
CONTROLES (Fig.1)
COMANDOS (Fig.1)
1. Botón STOP
1. Botão STOP
2. Botón PLAY
2. Botão PLAY
3. Botón F.FWD (Avanzado rápido)
3. Botão F.FWD (Avançar rapidamente)
4. Botón REW (Rebobinado)
4. Botão REW (Rebobinar)
5. Botón RECORD
5. Botão RECORD
6. Interruptor del sistema de activación por voz (VAS)
6. Chave de gravação por activação vocal (VAS)
7. Interruptor PAUSE
7. Chave PAUSE
8. Selector SPEED
8. Chave SPEED
9. Micrófono integrado
9. Microfone interno
10. Indicador de grabación
10. Indicador de gravação
11. Conector de auriculares
11. Entrada para auriculars
12. Conector de micrófono externo
12. Entrada do microfone externo
13. Control VOLUME
13. Controle de VOLUME
14. Compartimento de pilas (parte trasera)
14. Compartimento da pilha (no painel posterior)
15. Conector de alimentación DC 3V
15. Entrada de energia do 3V DC
16. Compartimento del cassette
16. Compartimento da fita
POWER
STROMVERSORGUNG
PUISSANCE
Battery
Batterie
Piles
Install two "AA/UM-3/R6/HP7"
Legen Sie zwei "AA/UM-3/
Installez deux piles "AA/UM-3/
batteries (not supplied) as
R6/HP7" Batterien ein (nicht
R6/HP7" (non fournies) comme
shown in Fig. 2. Observe proper
mitgeliefert), wie in Abb. 2
indiqué en Fig. 2. Veuillez
polarity.
gezeigt. Achten Sie auf die
respecter la polarité correcte
richtige Polarität.
des piles.
- If you are not going to use
the unit with batteries for one
- Wenn Sie nicht vorhaben,
- Si vous ne devez pas utiliser
month or more, remove the
das Gerät innerhalb eines
batteries.
Monats oder mehr im
Batteriebetrieb zu nutzen,
Battery replacement
entfernen Sie bitte die
When the indicator does not
Batterien.
Remplacement des Piles
light during operation or is lit
Austauschen der Batterien
dimly, replace the batteries.
En cours de fonctionnement, si
Wenn der Indikator während
le voyant ne s'allume pas ou s'
- When replacing the batteries,
des Betriebes nicht leuchtet
il ne s'éclaire que faiblement,
use two new batteries of
oder nur schwach leuchtet,
veuillez remplacer les piles.
the same type. Do not mix
ersetzen Sie die Batterien.
a used battery with a new
- Lorsque vous remplacer
one or mix different types of
- Wenn Sie die Batterien
batteries.
wechseln, benutzen Sie
zwei neue Batterien des
- Dispose of all used batteries
gleichen Typs. Mischen Sie
safely and in accordance with
alte Batterien nicht mit neuen
all applicable laws.
und vermischen Sie niemals
AC adaptor
verschiedene Batterietypen.
- Veillez à vous débarrasser
Connect an AC adaptor (not
- Entsorgen Sie sämtliche
supplied) to the EXT DC 3V
gebrauchte Batterien auf
socket.
sichere Art und Weise in
(The batteries are automatically
Übereinstimmung mit allen
disconnected.)
geltenden Gesetzen.
Adapateur de Courant
- The center pin of the EXT DC
AC-Adapter
Alternatif
3V socket is positive (+).
Schließen Sie einen AC-Adapter
Veuillez connecter un
(nicht mitgeliefert) an die EXT
adaptateur de Courant
DC 3V Buchse an (die Batterien
Alternatif (non fourni) à
werden automatisch von der
la prise EXT DC 3V. (Les
Stromversorgung getrennt).
piles sont automatiquement
déconnectées.)
- Der mittlere Anschlussstift
der EXT DC 3V-Buchse ist
- La broche centrale de la prise
positiv belegt (+).
CONTROLS (Fig.1)
1. Touche STOP
2. Touche PLAY
3. Touche F.FWD (Avance Rapide)
4. Touche REW (Rembobinage)
5. Touche RECORD
6. Interrupteur système d'activation vocale (VAS)
7. Interrupteur PAUSE
8. Interrupteur SPEED
9. Microphone intégré
10. Voyant enregistrement
11. Prise d'entrée écouteurs
12. Prise d'entrée microphone externe
13. Réglage VOLUME
14. Compartiment piles (sur le panneau arrière)
15. Prise de Courant Continu 3V
16. Compartiment cassette
Fig.1
ALIMENTACIÓN
LIGAR
Pilas
Bateria
Instale dos pilas "AA/UM-3/
Coloque duas baterias "AA/UM
R6/HP7" (no suministradas) tal
– 3/R6/HP7" (não inclusas)
como se indica en la Fig. 2 de
como mostra a Fig. 2. Observe
acuerdo a la polaridad indicada.
a polaridade certa.
- Si no va a usar la unidad con
- Se não for usar o aparelho
pilas durante un mes o más,
com baterias por um mês ou
l'appareil avec les piles
extraiga las pilas.
mais, remova as baterias.
pendant une période d'un
Cambio de las pilas
Recolocação das pilhas
mois ou plus, veuillez retirer
Cuando el indicador no luzca
Quando o indicador não
les piles.
durante el uso de la unidad o
acender durante a operação ou
luzca sutilmente, cambie las
a luz estiver fraca, recolocar as
pilas.
pilhas.
- Cuando cambie las pilas,
- Quando trocar as baterias,
utilice dos pilas del mismo
use 2 novas baterias do
tipo. No mezcle una pila
mesmo tipo. Não misture
usada con una nueva o
uma bateria usada com uma
les piles, veuillez utiliser
diferentes tipos de pila.
nova ou diferentes tipos de
deux nouvelles piles de
baterias.
- Deseche las pilas de modo
même type. Veuillez ne pas
seguro y de acuerdo a las
- Jogue fora as baterias
mélanger une pile usée avec
leyes aplicables.
usadas com segurança e
une pile neuve ou mélanger
de acordo com todas as leis
Adaptador AC
différents types de piles.
aplicáveis.
Conecte el adaptador
Adaptador de corrente AC
AC (no suministrado) al
des piles usées en toute
conector EXT DC 3V. (Las
Ligue o adaptador AC (não
sécurité et en accord avec
pilas se desconectarán
incluso) à entrada EXT DC 3V.
les lois applicables en la
automáticamente.)
(As pilhas são automaticamente
matière.
desligadas)
- La clavija central del conector
EXT DC 3V es positiva (+).
- O pino central da entrada
EXT DC 3V é positivo (+).
EXT DC 3V est positive (+).
Fig.2
Manufacture and Address
SANYO Electric Co., Ltd.
5-5, Keihan-hondori, 2-chome, Moriguchi City.
Osaka, Japan
Authorized Representative and Address
SANYO FISHER Sales (Europe) GmbH
Stahlgruberring 4, D-81829 Munich, Germany
SANYO Electric Co., Ltd.
Made in CHINA
MAINTENANCE
To ensure continued high performance, use cotton swab (1) moistened with head
cleaner to clean the heads (4, 5), pinch roller (3) and capstan (2) after every 10
hours of use (Fig. 3).
WARTUNG
Zum Sicherstellen fortgesetzt hoher Leistung nach jeweils 10 Stunden Gebrauch
ein Wattestäbchen (1) angefeuchtet mit Tonkopfreiniger zum Reinigen der Tonköpfe
(4, 5), Andruckrolle (3) und Bandantrieb (2) benutzen (Abb.3).
ENTRETIEN
Afin de continuer à bénéficier d'un fonctionnement de haute qualité, utilisez un
coton tige (1) humidifié avec un nettoyant pour tête de lecture pour nettoyer les
têtes (4, 5), le galet presseur (3) et le cabestan (2) après chaque utilisation d'une
durée d'environ 10 heures (Fig.3).
MANTENIMIENTO
Para asegurar la durabilidad del alto rendimiento, use un palillo de algodón (1)
humedecido con limpiador de cabezales para limpiar los cabezales (4, 5), rodillo
tensor (3) y cabestrante (2) tras cada 10 horas de uso (Fig.3).
MANUTENÇÃO
Para assegurar alta qualidade sempre, use cotonete (1) umidificado com limpador
de cabeçote para limpar os cabeçotes (4, 5), o rolo (3) e o cabestrante (2) após
cada 10 horas de uso (Fig.3).
Fig.3
INSTRUCTION MANUAL
M-1075C
BENUTZERHANDBUCH
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ENGLISH
Compact Cassette Recorder
DEUTSCH
Kompaktkassettenrekorder
FRANÇAIS
Magnétophone à Cassette
Grabador de Cassette Compacto
ESPAÑOL
Gravador de Voz Compacto
PORTUGUÊS
SPECIFICATION
Power Supply
: DC 3V (AA/UM-3/R6/HP7 - 1.5V x 2)
Frequency Response
: 300 - 6300 Hz
Tape Speed
: Normal / Low
Speaker
: Ø 40 mm - 8 Ohm
Microphone
: a condenser
SPEZIFIKATIONEN
Stromversorgung
: DC 3V (AA/UM-3/R6/HP7 - 1.5V x 2)
Frequenzbereich
: 300 - 6300 Hz
Bandgeschwindigkeit
: Normal / Niedrig
Lautsprecher
: Ø 40 mm - 8 Ohm
Mikrofon
: Kondensator
SPECIFICATIONS
Alimentation
: Courant Continu 3 Volts (AA/UM-3/R6/HP7 - 1.5V x 2)
Distorsion de fréquence : 300 - 6300 Hz
Vitesse de la bande
: Normal / Faible
Haut-parleur
: Ø 40 mm - 8 Ohm
Microphone
: condensateur
ESPECIFICACIONES
Alimentación
: DC 3V (AA/UM-3/R6/HP7 - 1.5V x 2)
Frecuencia de respuesta : 300 - 6300 Hz
Velocidad de la cinta
: Normal/ Baja
Altavoz
: Ø 40 mm - 8 Ohm
Micrófono
: condensador
ESPECIFICAÇÕES
Fonte de Energia
: DC 3V (AA/UM-3/R6/HP7 - 1.5V x 2)
Freqüência de Resposta : 300 - 6300 Hz
Velocidade da Fita
: Normal/ Abaixar
Alto falante
: Ø 40 mm - 8 Ohm
Microfone
: um condensador
XE

Advertisement

   Related Manuals for Sanyo M-1075C

   Summary of Contents for Sanyo M-1075C

  • Page 1

    Osaka, Japan 13. Réglage VOLUME 14. Compartiment piles (sur le panneau arrière) 15. Prise de Courant Continu 3V Authorized Representative and Address 16. Compartiment cassette SANYO FISHER Sales (Europe) GmbH Stahlgruberring 4, D-81829 Munich, Germany Fig.1 ALIMENTACIÓN LIGAR MAINTENANCE To ensure continued high performance, use cotton swab (1) moistened with head...

  • Page 2

    CONNECTIONS ANSCHLÜSSE External microphone Externes Mikrofon Connect an external microphone (not supplied) to the MIC socket. (the Schließen Sie ein externes Mikrofon (nicht mitgeliefert) an die MIC- built-in microphone is automatically disconnected.) Buchse an (das eingebaute Mikrofon wird automatisch deaktiviert). Earphone Kopfhörer Connect an earphone (not supplied) to the EAR socket for private...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: