Sanitaire SC6600 User Manual

Sanitaire SC6600 User Manual

Dual motor commercial vacuum cleaner

Advertisement

Part No. 73426
(02/04)
SC6600 Dual Motor
SC6600 Dual Motor
with VPS
LES DÉTACTEURS D'EXÉCUTION DE VIDE
CLIMPIE CON ASPIRADORA SENSORES DE DESEMPEÑO
Commercial Vacuum
VACUUM PERFORMANCE SENSORS
AND ONBOARD TOOLS
ET ACCESSOIRES À MÊME L'APPAREIL
Y HERRAMIENTAS SOBRE EL TABLERO
BEFORE OPERATING YOUR VACUUM,
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
AVANT DʼUTILISER VOTRE ASPIRATEUR, VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES.
ANTES DE USAR SU ASPIRADORA, SÍRVASE LEER
ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES.
by Eureka
©White Consolidated, Ltd.
Made in U.S.A.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SC6600 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sanitaire SC6600

  • Page 1 Part No. 73426 (02/04) Commercial Vacuum SC6600 Dual Motor SC6600 Dual Motor with VPS VACUUM PERFORMANCE SENSORS LES DÉTACTEURS D’EXÉCUTION DE VIDE ET ACCESSOIRES À MÊME L’APPAREIL CLIMPIE CON ASPIRADORA SENSORES DE DESEMPEÑO Y HERRAMIENTAS SOBRE EL TABLERO PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
  • Page 2: Save These Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury: • Do not leave appliance unattended. Unplug cord from outlet when not in use and before servicing.
  • Page 3: Instrucciones Importantes Sobre La Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE LA SEGURIDAD LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTA ASPIRADORA Cuando se usa un artefacto eléctrico, siempre deben observarse las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión: •...
  • Page 4: Table Of Contents

    For Quick Reference / Guide de référence rapide / Para referencia rápida Assembly / Montage / Montaje ............5 Cord Use / Utilisation du cordon électrique / Empleo del cable .
  • Page 5: Vi Du Manche

    Assembly / Montage / Montaje Hose/Tool holder assembly Support du tuyau et des outils Armado del portamanguera/ utensilios Attach front of Hose/Tool Holder on handle under front of handle grip Attachez le devant du Support du tuyau et des outils sur le manche, juste en dessous du devant de la poignée du manche.
  • Page 6: Cord Use / Utilisation Du Cordon Électrique / Empleo Del Cable

    Assembly / Montage / Montaje Insert hose and wand prior to powering unit. Wand should be fully retracted before insertion. Insérer le boyau et le tube avant de mettre l’appareil en marche. S’assurer que le tube est escamoté avant de l’insérer. Inserte la manguera y el tubo antes de conectar la unidad.
  • Page 7: Cleaner Use / Utilisation De L'aspirateur / Empleo De La Aspiradora

    Cleaner Use / Utilisation de l’aspirateur / Empleo de la aspiradora Push switch to operate. Appuyer sur l’interrupteur pour faire fonctionner. Oprima el interruptor para que funcione. To unlock power nozzle, place foot on base and pull handle back. Pour déclencher la base motorisée, placer le pied sur la base et tirer la poignée vers l’arrière.
  • Page 8: Indicators / Indicateurs / Indicadores

    Sensors / Indicateurs / Indicadores Full Bag Sac plein Bolsa llena Power Nozzle On Base motorisée en marche Boquilla de potencia encendida Jammed Brush Dowel Rouleau de brosse coincé Cepillo de clarija atascado Vacuum Performance Sensors Les Détecteurs d’Exécution de vide Limpie con aspiradora Sensores de Desempeño YELLOW LIGHT (see p.
  • Page 9 Bag Change / Changement de sac / Cambio de bolsa CHANGE BAG WHEN YELLOW SENSOR IS LIT. REMPLACER LE SAC LORSQUE LE VOYANT JAUNE EST ALLUMÉ. CAMBIE LA BOLSA CUANDO SE PRENDA EL INDICADOR AMARILLO. Machine will not operate without filter bag. L’appareil ne fonctionne pas sans sac-filtre.
  • Page 10: Above-Floor Cleaning

    Si la base motorisée (A) de Sanitaire SC6600 est en marche lorsque l’on retire le tube (B), elle s’arrêtera automatiquement. Une fois que le tube sera bien remis en place dans son logement, la base motorisée fonctionnera de nouveau.
  • Page 11: Trouble Shooting / Dépannage / Diagnóstico De Averías

    Trouble Shooting / Dépannage / Diagnóstico de averías Unit will not start. L’appareil ne démarre pas. La unidad no arranca. The unit is not plugged in. L’appareil n’est pas branché. La unidad no está enchufada. Bag is missing or improperly installed. Il n’y a pas de sac ou ce dernier n’est pas bien installé.
  • Page 12 Trouble Shooting / Dépannage / Diagnóstico de averías Power nozzle will not operate. Switch is not in correct position. La base motorisée Le commutateur n’est pas réglé à la ne fonctionne pas. bonne position. La boquilla de El interruptor no está en la posición potencia no correcta.
  • Page 13 Trouble Shooting / Dépannage / Diagnóstico de averías Cover port Duct Conduit Remove bag. Motor filter clogged. Le filtre du moteur est bouché. Clean with warm water and soap. Allow to dry. Reinstall filter and bag. Nettoyer avec de l’eau chaude et du savon.
  • Page 14 Trouble Shooting / Dépannage / Diagnóstico de averías No pick up or low suction power. L’appareil ne ramasse pas ou la puissance d’aspiration est faible. No recoge o tiene poco poder de succión. Unplug the unit / Débrancher l’appareil / Desenchufar la unidad Filter bag full.
  • Page 15: Trouble Shooting / Dépannage / Diagnóstico De Averías

    Le boyau est bouché. La manguera está tupida. Remove the obstruction by shaking or using another vacuum cleaner (do not place any sharp objects in the hose). Enlever toute obstruction du boyau en le secouant ou à l’aide d’un autre aspirateur (ne mettre aucun objet pointu dans le boyau).
  • Page 16: Exploded View-Glossary

    Exploded View – Glossary / Éclaté – Glossaire / Vista desarrollada - glosario Hose Assembly / Assemblage boyau / Montaje de la manguera Bag Cover / Couvercle du sac / Tapa para la bolsa Bulkhead / Cloison / Tabique Motor Housing / Boîtier du moteur / Alojamiento del motor Handle / Poignée / Manija...
  • Page 17: Service / Service / Servicio

    Service / Service / Servicio All power units are listed by Underwriters Laboratories Incorporated and certified by the Canadian Standards Association. Toutes unités de pouvoir sont énumérées par les Laboratories d’Assureurs Incorporés et certifiés par l’Association de Normes Canadienne. Todas unidades del poder son listadas por Laboratorios de Aseguradores Incorporados y certificados por la Asociación canadiense de Estándares.
  • Page 18: Warranty / La Garantie / Garantía

    The Sanitaire Commercial Limited Warranty Your Sanitaire commercial cleaner is warranted to be free from all defects in material and workmanship in normal use FOR A PERIOD OF ONE YEAR. The warranty is granted only to the original purchases of the cleaner. The warranty is subject to the following provisions.
  • Page 19 Bloomington, IL 61701, EEUU Si es necesario para enviar el limpiador fuera de su comunidad para obtener la reparación de la garantía, usted debe pagar las cargas del envío al Eureka/Sanitaire la Estación Autorizada de la Garantía. Vuelva las cargas del envío serán pagadas por la Estación de la Garantía. Cuándo volver las partes para la reparación, incluyen por favor el modelo, el tipo, y los números de serie de los datos chapan en el limpiador.
  • Page 20 For information regarding the use of this product please call our toll-free support line: 1-800-800-8975 Visit our website at www.sanitairevac.com Pour toute question sur l’utilisation de cet appareil, appeler sans frais : le 1-800-800-8975 Visitez notre site WEB à www.sanitairevac.com Para información sobre el uso de este producto, favor llamar a nuestra línea gratis de apoyo técnico: 1-800-800-8975...

Table of Contents