Advertisement

Quick Links

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
E
04226xx0
C
04221xx0
S
04231xx0

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hans Grohe E 04226**0

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía 04226xx0 04221xx0 04231xx0...
  • Page 2: Technical Information

    English Français Technical Information Données techniques Recommended water pressure 15 - 75 PSI Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Max. water pressure 145 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Température recommandée 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* d'eau chaude Flow rate @ 44 PSI 6.9 GPM Température maximum d'eau chaude 176°F* Capacité nominale 6.9 GPM @ 44 PSI *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la Installation Considerations température du chauffe-eau. À prendre en considération pour • For best results, Hansgrohe recommends that l’installation this unit be installed by a licensed, profes- sional plumber.
  • Page 3: Datos Tecnicos

    Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176°F* Caudal máximo 6.9 GPM @ 44 PSI *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Antes de comenzar la instalación, lea estas This unit meets or exceeds the instrucciones detenidamente. Asegúrese de following: tener las herramientas y los insumos necesa- • ASME A112.18.1 rios para completar la instalación.
  • Page 4 04221xx0 04226xx0 04231xx0 ⅝" Service Stops / Butées d’arrêt d’isolation / Cierres de servicio 4 mm closed ferme cerrado open ouvert abierto...
  • Page 5 Important / Important / Importante > 5 min. > 5 min. 4 mm English Français Español Flush the hot and cold Rincez les conduites Lave los suministros frío y supplies d’alimentation de l’eau caliente chaude et de l’eau froide Remove the dust cover. Retire la etiqueta.
  • Page 6: Installation / Installation / Instalación

    Installation / Installation / Instalación 4 mm 5 mm English Français Español Close the stops. Fermez l’eau à Cierre el paso del les butées d’arrêt agua en la entrada del Cut the plaster shield so that d’isolation. suministro o los cierres it extends ¹⁄₁₆" - ⅛" from the de servicio. finished wall surface. Coupez le protecteur de façon à...
  • Page 7 4 mm English Français Español Insert the function block. Tighten Insérez le bloc de fonction. Inserte el bloque de función. the screws. Serrez les vis. Apriete los tornillos. Measure the distance from the Mesurez la distance entre la Mida la distancia entre la front of the plaster shield to one surface du mur et la bride du superficie de la pared y la brida of the screw-in flanges ("X"). vis. Notez la longueur mesurée de tornillo. Anote esta medida (« X »). (“X”).
  • Page 8 4 mm English Français Español Add ½" to this measurement. Ajoutez ½ po à cette longueur Agregue ½" a X. Anote esta « X ». Notez cette nouvelle medida. Cut each screw so that it is X + longueur. ½" long. Corte el tornillo de modo que Coupez les vis de façon à ce sobresalga ½" + X. que celui-ci dépasse de ½ po + la longueur X. Open the stops. Ouvrez l’eau à les butées d'arrêt Abra el paso del agua en los d'isolation. cierres de servicio. Install the carrier plate so that the notch is at the bottom. Installez la plaque-support de Instale la placa del portador de façon à ce que l’encoche soit manera que la ranura quede en vers le bas. la parte inferior.
  • Page 9 English Français Español Install the thermostatic mixer Installez la douille thermosta- Instale el casquillo de manera que la marca indicadora quede sleeve so that the indexing mark tique de façon à ce que la is at the 12:00 position. marque de repère soit à la en posición de 12:00. position 12:00. Install the volume control sleeve. Instale el casquillo del llave de Installez la douille inverseur. paso. Install the escutcheon. Installez le rosace. Instale el florón. Place a dab of waterproof Appliquer une petite quantité de Coloque un poco de sellador a sealant at each grout joint. l’agent d’étanchéité aux joints prueba de agua en las uniones de coulis. de la lechada de cemento.
  • Page 10 3 mm English Français Español Lubricate the adapter stems Lubrifiez la tige de manoeuvre Lubrique el vástago de la vál- with a small amount of white avec une petite quantité de vula con una pequeña cantidad plumber's grease. graisse de plomberie blanche. de grasa blanca para plomería. Install the handle adapters. Installez l’adaptateur de Instale el adaptador del mando. poignée. Install the volume control handle. Installe le poignée d'arrêt. Instale el mando del llave de Tighten the screw. Serrez la vis. paso. Ajuste el tornillo. Install the thermostatic mixer Installez la poignée thermo- Instale el mando termostatico handle so that the safety stop statique de façon à ce que le de manera que el botón de ven- override button is at the 9:00 bouton de surpassement de cimiento de tope de seguridad position. la butée de sécurité soit à la se encuentre en una posición position 9:00. de 9:00. Tighten the handle screw. Serrez la vis. Ajuste el tornillo del mando.
  • Page 11 Set the high temperature limit stop / Réglage de la butée limite d’eau chaude / Ajuste el tope de límite de alta temperatura **To prevent scald injury, the maximum output temperature of the shower valve must be no higher than 120°F. In Massachusetts, the maximum output temperature can be no higher than 112° F. **Pour empêcher des blessures par ébouillante- ment, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 120°F. Au Massachusetts, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 112°F. **Para evitar escaldaduras, la máxima tempera- tura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 120°F. En Massachusetts, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 112°F.
  • Page 12 Justify the handle / Réglez la poignée / Ajuste la manija 2.5 mm 2.5 mm...
  • Page 13 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 97350000 88767xx0 95181000 98283000 96447000 98540000 88770xx0 98133000 95181000 95253xx0 29x3 95037000 88772000 94282000 88766xx0 98540000 96454000 95181000 98793000 95550xx0 48x3 96552xx1 95181000 96435000 88769xx0 95253xx0 29x3 88768xx0 88772000 96454000 95181000 95550xx0 48x3 98540000 95556xx1 95181000...
  • Page 14 Modify the diverter to allow simultaneous use of both functions / Modifiez l'inverseur pour permettre l’usage simultané des deux fonctions / Modifique el diverter para permitir el uso simultáneo de ambas funciones English Français Español Do not carry out this Ne pas exécuter cette No lleve a cabo esta modification if:...
  • Page 15 Cleaning / Nettoyage / Limpieza 4 mm 4 mm 24 mm 24 mm 4 mm...
  • Page 16 User Instructions / Instructions de service / Manejo 100° F >100° F...
  • Page 17: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Cause Solution Insufficient water Supply pressure inadequate Check water pressure Cartridge filters dirty Clean the filters (see page Showerhead or handshower filter dirty Clean the filter Crossflow: hot water forced into Check valves dirty or worn Clean check valves, replace cold water supply or vice versa if necessary when mixture is closed Output temperature does not Handle not justified Justify the handle correspond with temperature Water heater set too low Increase the hot water marked on handle temperature Safety stop button not operating Button and/or spring are dirty or worn Clean spring and button, replace if necessary Handle hard to turn Cartridge dirty or worn Replace cartridge Shower or spout dripping Volume control cartridge dirty or worn Clean or replace volume control cartridge Temperature regulation not (new installation) Hot and cold supplies Turn the function block 180° possible are reversed Thermostatic cartridge dirty or worn...
  • Page 18: Dépannage

    Dépannage Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau Pression d´alimentation Contrôlez la pression insuffisante Filtre de l´élément thermostatique Nettoyez les filtres (voir p. 16) encrassé Joint-filtre de douchette encrassét Nettoyez le joint-filtre entre la douchette et le flexible Circulation opposée, l´eau Clapet anti-retour encrassé ou Nettoyez le clapet anti-retour ou le chaude est comprimée dans défectueux changez éventuellement l´arrivée d´eau froide et vice versa avec robinet fermé La température à la sortie ne Thermostat n'a été réglé Réglez le thermostat correspond pas à la température de réglage Le réglage de la température L´élément thermostatique est Nettoyez l´élément thermostatique n´est pas possible encrassé ou entartré ou le changez éventuellement La pièce de base a une Montez le bloc de fonction à alimentation inversée (l´eau froide 180° doit être à droite et l´eau chaude à gauche) ou elle est montée à l´envers Bouton à pression du verrouillage Ressort défectueux Nettoyez le ressort ou bien le...
  • Page 19: Localización De Fallas

    Localización de fallas Problema Causa Solución Sale poca agua presión insuficiente comprobar presión filtro del termoelemento sucio limpiar filtro (ver página 16) filtro de la ducha sucio limpiar / cambiar filtros entre flexo y ducha Flujo de agua cruzada agua válvula antirretorno sucia o pierde limpiar / cambiar válvula caliente entra en la tubería del agua fría o al revés Temperatura del agua no termostato no ha sido ajustado ajustar termostato corresponde a lo marcado No es posible regular la termoelemento sucio/lleno de cal limpiar / cambiar termoelemento temperatura cuerpo empotrado mal montado girar embellecedor en 180° (debe estar: frío = derecha) o instalado girado en 180° Botón de tope no funciona muelle defecto limpiar / cambiar botón lleno de cal Llave de paso va duro montura dañada cambiar montura Llave de paso pierde agua suciedad/cal en el asiento de la limpiar / cambiar montura junta o montura dañada...
  • Page 20 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.  Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.  Steam cleaners.  “No rinse” cleaning agents.  • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important • Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
  • Page 21 • Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce. Important • Le résidu provenant des savons et des shampoings peut causer des dommages. Rincez le produit avec de l'eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.
  • Page 22: Limited Consumer Warranty

    Limited Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either in the United States or in Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.
  • Page 23 EXCLUSIONS AND LIMITATIONS REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
  • Page 24 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 770-360-9880 • Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com...

This manual is also suitable for:

C 04221**0S 04231**0

Table of Contents