Hide thumbs Also See for MAC200 DN:

Advertisement

Quick Links

Installation

1
Instalace
CZ
Installation
DE
Instalación
ES
Asennus
F I
Installation
FR
+
‫התקנה‬
D
I L
x2
Installazione
I T
Installatie
NL
+
Включение
RU
CH
安裝方式
安装方法
CN
はじめに
JP
설치
KR

Preview Screen

2
Obrazovka náhledu
EN
Vorschaubildschirm
1 2
3 4
5
1
Pantalla de Avance
Motion Mode
Esikatselu näyttö
M
T
Time Lapse Mode
Ecran de prévisualisation
Hybrid Mode
H
M
‫מסך תצוגה מקדימה‬
2
Anteprima
3
Night Vision
Overwite
Voorbeeld van
4
5
Battery Status
opname beeld
取景螢幕
CZ
取景屏幕
READY
プレビュー画面
Režim zachycování
1
M
Režim Aktivace
미리 보기 스크린
pohybem
Časosběrný režim
T
Režim Hybrid mode
H
Časovač
2
3
Noční vidění
Přepisování
4
5
Stav baterií

Set Date and Time

3
Nastavení data a času
CZ
Datum und Uhrzeit
DE
Ajuste de Fecha y Hora
ES
Motion
Aseta Päivämäärä Ja Aika
F I
Réglage date et heure
FR
‫הגדרת תאריך ושעה‬
I L
Impostazione Data E Ora
I T
OK
Instellen datum en tijd
NL
2014/08/14
Установка времени и даты
RU
23:56:39
CH
設定日期與時間
CN
设定日期与时间
日付と時刻の設定
JP
날 짜 및 시 간 설 정
KR

Start Recording

4
CZ
Start-Spuštění nahrávání
Motion Mode
Aufnahme starten
DE
CZ
Režim Aktivace
Iniciar la Grabación
pohybem
ES
Aseta päivämäärä ja aika
F I
DE
Bewegungsmodus
Motion
Commencer l'enregistrement
FR
ES
Modo de Movimiento
‫התחלת הקלטה‬
I L
F I
Liiketila
Inizio Registrazione
I T
FR
Mode mouvement
OK
Start Opname
NL
‫צילום בזיהוי תנועה‬
I L
2014/08/14
Начало записи
RU
I T
Modalità sensore
23:56:39
volumetrico
CH
開始拍攝
NL
Bewegingsdetectie
CN
开始拍摄
撮影を始める
режим активации
RU
JP
движением
KR
촬 영 시 작
CH
動態感應模式
CN
动态感应模式
モーション起動モード
JP
KR
모션 모드
Time Lapse Mode
режим таймлапс
CZ
Časosběrný režim
FR
Mode accéléré
RU
DE
I L
Time Lapse ‫צילום‬
CH
Zeitraffermodus
縮時攝影模式
ES
Modo Time Lapse
I T
Modalità Time Lapse
CN
缩时摄影模式
こま撮りモード
F I
Time Lapse Tila
NL
Time Lapse Mode
JP
KR
타임랩스 모드
T.Lapse
2 Sec
1 Sec
10 Sec
1 Min
1 Hr
2 Sec
20 Sec
5 Min
Custom
OK
3 Sec
30 Sec
10 Min
ASAP
2014/08/14
5 Sec
23:56:39
TIME
2 Sec
OK
Hybrid
2 Sec
OK
2014/08/14
1
2
23:56:39
SD
DE
F I
I L
NL
1
Aufnahmemodus
1
Kuvaus Tila
1
‫מצב צילום‬
1
1
Opname Opties
Bewegungsmodus
Liiketila
‫צילום בזיהוי תנועה‬
Bewegingsdetectie
M
M
M
M
M
Time Lapse ‫צילום‬
T
Zeitraffermodus
T
Time Lapse Tila
T
T
T
Time Lapse Mode
Hybridmodus
Hybridi Tila
‫צילום משולב‬
Hybride mode
H
H
H
H
H
(timelapse +
Timer
Ajastin
‫טיימר‬
2
2
2
2
bewegingsdetectie)
3
Nachtsicht
3
Hämäränäkö
3
‫ראיית לילה‬
3
2
Timer
Überschreiben
Päälle tallennus
‫הקלטה במחזוריות‬
4
4
4
4
Nachtzicht
3
5
Akkustatus
5
Pariston kesto
5
‫מצב סוללה‬
5
4
Overschrijven
Batterij Status
5
ES
FR
I T
RU
1
Modo de Captura
Mode capture
1
Attivazione
режим съемки
1
1
M
Modo de Movimiento
M
Mode détection de
M
Modalità sensore
M
режим активации
Modo Time Lapse
mouvement
volumetrico
движением
T
Mode Time Lapse
H
Modo Híbrido
T
T
Modalità Time Lapse
режим таймлапс
T
(accéléré)
Modalità ibrida
гибридный режим
Temporizador
H
H
2
H
Mode hybride
Temporizzatore
Таймер
3
Visión Nocturna
2
2
Timer
Sobreescribir
2
3
Visione notturna
3
ночной режим
4
3
Vision nocturne
Sovrascrittura
перезапись
5
Estado de Bateria
4
4
Ecraser
4
5
Stato della batteria
5
статус
5
Etat de la batterie
EN
ST: Standard Time /DT: Daylight Saving Time
CZ
ST: Standardní čas /DT: Letní čas
Date & Time
MENU
12/14
DE
ST:(SZ)Standardzeit /DT:(SW)Sommer-/Winterzeit
2014/08/14
ST: Hora Estándar /DT: Hora de Verano
ES
Set Date
ST 10:14:46
F I
ST: Standardi aika /DT: Kesäaika tallennus
& Time
FR
ST: Heure d'hiver /DT: Heure d'été
I L
ST: ‫/ כיוון שעה‬DT: ‫שעון קיץ‬
OK
OK : Next
I T
ST: Tempo pre impostato /DT: Ora legale
NL
ST: Standaard Tijd /DT: Zomertijd instelling
RU
ST: стандартное время /DT: переход на летнее время
CH
ST: 標準時間 /DT: 日光節約時間
CN
ST: 标准时间 /DT: 日光节约时间
ST: 標準時 /DT: サマータイム
JP
ST: 표준시간 /DT: 일광절약시간
KR
M
M
READY
REC
Hybrid Mode
CZ
Režim Hybrid mode
FR
Mode hybride
RU
гибридный режим
DE
Hybridmodus
CH
I L
‫צילום משולב‬
混合拍攝模式
ES
Modo Híbrido
I T
Modalità ibrida
CN
混合拍摄模式
ハイブリッ ドモード
JP
F I
Hybridi Tila
NL
Hybride mode
(timelapse + bewegingsdetectie)
KR
하이브리드 모드
T.Lapse
T
T
2 Sec
OK
2014/08/14
READY
REC
23:56:39
Hybrid
H
H
2 Sec
OK
2014/08/14
READY
REC
23:56:39
Stop Recording
5
Stop-Zastavení nahrávání
CZ
Aufzeichnung Beenden
DE
Finalizar la Grabación
ES
Aloita Tallennus
F I
FR
Arrêter l'enregistrement
‫סיום הקלטה‬
I L
I T
Fine Registrazione
on
Stop Opname
NL
o
RU
Конец записи
CH
完成拍攝
CN
完成拍摄
撮影を終える
JP
KR
촬영 종료

Set Capture Mode

6
CH
JP
撮影モード
‫הגדר למצב צילום תמונה‬
CZ
Nastavení režimu
I L
1
拍攝模式
1
zachycování
モーシ ョン起動モード
Scelta di attivazione
動態感應模式
I T
M
M
こま撮りモード
Aufnahmemodus
T
縮時攝影模式
T
DE
Instellen Opname
NL
ハイブリッ ドモード
混合拍攝模式
H
H
einstellen
opties
タイマー
定時拍攝
2
2
Con gurar Modo
暗視
ES
RU
3
夜視能力
3
de Captura
上書き
自動覆寫
4
4
CH
設定拍攝模式
バッテリー残量
Aseta kuvaus tila
5
電池狀態
5
F I
CN
拍摄模式设置
撮影モードの設定
Paramétrage du
FR
JP
mode de capture
KR
캡쳐 모드 설정
CN
KR
拍摄模式
1
1
캡쳐 모드
M
动态感应模式
M
모션 모드
缩时摄影模式
T
T
타임랩스 모드
H
混合拍摄模式
H
하이브리드 모드
Motion
定时拍摄
2
2
타 이 머
3
夜视功能
3
야간모드
4
自动覆盖
4
덮어쓰기
5
电池状态
5
배터리상황
OK
2014/08/14
23:56:39
Time Lapse Mode
CZ
Časosběrný režim
EN
DE
Zeitraffermodus
Images captured at a Fixed Capture Rate are
ES
Modo Time Lapse
captured in the Time Lapse mode and cover a
F I
Time Lapse Tila
range over 100 meters deep in the capture area.
FR
Mode accéléré
I L
Time Lapse ‫צילום‬
CZ
I T
Modalità Time Lapse
V časosběrném režimu jsou snímky pořizovány
NL
Time Lapse Mode
ve fixním intervalu a pokrývají oblast až do 100 m
режим таймлапс
RU
tak, že se v oblasti detekce snímky zachycují ve
CH
縮時攝影模式
zvoleném časovém intervalu.
CN
缩时摄影模式
こま撮りモード
DE
JP
KR
Im Zeitraffermodus werden Aufnahmen in
타임랩스 모드
bestimmten zeitlichen Abständen erfasst; der
Erkennungsbereich überstreicht mehr als 100 m.
ES
Imagenes capturados en Velocidad Fija es por
Modo Time Lapse y cubre un área de 100 metros.
Se utiliza intervalo de tiempo fijo en el área de
dectección.
F I
Kuvat jotka ovat otettu Time Lapse Tilassa
säädetyllä kuvausvälillä, kattavat näkyvyyden
jopa 100 metriin.
Hybrid Mode
CZ
Režim Hybrid mode
EN
DE
Hybridmodus
Brinno Hybrid Mode combines Fixed Capture
ES
Modo Híbrido
Rate and Flexible Motion Detection. They provide
Dual Protection in the Hot Zone. In standby
F I
Hybridi Tila
mode the camera works in Time Lapse Mode,
FR
Mode hybride
and the camera will capture images at your
I L
‫צילום משולב‬
desired Capture Rate (2 second~24 hours)
When motion is detected the camera will switch
I T
Modalità ibrida
to Motion Mode and capture 2~ 3 frames per
NL
Hybride mode
second. You will never miss a shot!
(timelapse +
bewegingsdetectie)
CZ
RU
гибридный режим
CH
混合拍攝模式
Pokud jsou snímky zachycovány ve fixním intervalu
časosběrného režimu a někdo vstoupí do „Horké
CN
混合拍摄模式
zóny", kamera se automaticky přepne do režimu
ハイブリッ ドモード
JP
aktivace pohybem, aby zachytila více snímků.
KR
하이브리드 모드
DE
Wenn Aufnahmen im Zeitraffermodus in
bestimmten zeitlichen Abständen erfasst werden,
schaltet die Kamera die Bewegungserkennung
zum Erfassen weiterer Aufnahmen zu, sobald
ein Objekt in der „heißen Zone"erkannt wird.
ES
En el modo de Time Lapse capturando imagenes
con intervalo fijo, la cámara también se activa
al detectar movimiento si un cuerpo entra a
Hot Zone para capturar más imagenes.
F I
Kamera ottaa kuvia säädetyllä kuvausvälillä sillä
poikkeuksella, että jos liikettä havaitaan 5-10 metrin
säteellä ottaa kamera 2-3 kuvaa sekunnissa.
EN
1
Hold "OK" until the screen turns on.
CZ
1
Držte „OK", dokud se nezapne obrazovka.
1
Halten Sie „OK" gedrückt, bis sich der
DE
Bildschirm einschaltet.
1
Presionar "OK" hasta encender la pantalla.
ES
F l
1
Paina "OK" pohjasssa kunnes näyttö syttyy päälle.
FR
1
Appuyez sur "OK" jusqu'à ce que l'écran s'allume.
I L
1
‫" עד שהמסך יידלק‬OK" ‫החזק את הלחצן‬
1
Tenere premuto "OK" fino a quando lo
I T
schermo si accende.
1
Druk op "OK" totdat het scherm aan gaat.
NL
RU
1
зажмите OK до включения экрана.
CH
1
按住OK鍵, 直到螢幕亮起
Hold "OK" until
1
the screen turns on.
CN
1
按住OK键, 直到屏幕亮起
画面が起動するまで 「OK」 を長押しします。
JP
1
1
KR
스크린이 켜질 때까지 OK버튼을 누르세요
Motion Mode
CZ
Režim Aktivace
I T
Modalità sensore
pohybem
volumetrico
DE
NL
Bewegingsdetectie
Bewegungsmodus
режим активации
RU
ES
Modo de Movimiento
движением
F I
Liiketila
CH
動態感應模式
FR
Mode mouvement
CN
动态感应模式
I L
‫צילום בזיהוי תנועה‬
モーション起動モード
JP
KR
모션 모드
Motion
Cap Mode
Motion
MENU
2/14
T.Lapse
OK
Hybrid
Capture
2014/08/14
OK
23:56:39
Mode
OK
1
2
EN
Images captured by Motion Activation are in
what we consider the Hot Zone meaning close
to the device.
FR
I T
Le immagini catturate da un tempo prestabilito
Le mode Time Lapse vous permet de capturer
sono in modalità Time Lapse; l'area di rilevamento
des images à cadences régulières sur une
è di 100 mt.
portée de 100 mètres, et vous permet de créer
des vidéos en utilisant ces captures faites à
NL
intervalles régulier dans la zone donnée.
Opnames obv TimeLapse Mode worden over
het gehele gezichtsbereik opgeslagen.
I L
‫ בקצב צילום‬Time Lapse ‫תמונות שמצולמות במצב‬
RU
'‫מוגדר מראש, מכסות טווח של עד 001 מ‬
В режиме фиксированных интервалов съемки
(таймлапс) зона охвата составляет около 100м.
Cap Mode
T.Lapse
2 Sec
Motion
T.Lapse
Hybrid
OK
2014/08/14
OK
23:56:39
1
2
FR
NL
Depuis le mode Accéléré, si vous capturez
Als tijdens de time Lapse opname beweging
des images à cadence fixe, dès qu'un corps
wordt waargenomen in de bewegingsdetectie
zone (Hot Zone) woorden extra opnames
pénètre dans la Zone rouge, la caméra passe
automatiquement en mode de détection de
gemaakt.
mouvement pour capturer d'autres images.
RU
I L
Если в момент работы камеры в режиме
фиксированных интервалов (таймлапс)
‫ עם קצב צילום‬Time Lapse ‫אם אתה נמצא במצב צילום‬
в "горячую зону" попадает объект, камера
,"‫מוגדר מראש, כאשר זוהתה תנועה בטווח "האיזור החם‬
переключается на режим активации движением
‫המצלמה תתאים את עצמה באופן אוטומטי למצב זיהוי‬
для съемки с большей скоростью.
.‫תנועה כדי לצלם תמונות נוספות‬
CH
I T
結合縮時攝影的定時拍照與動態感應的偵測拍照
Se sei in modalità TimeLapse e catturi le immagini
功能。正常情況下為縮時攝影模式,無論有無物
in un tempo prestabilito, quando il rilevamento
體觸發,相機皆會在預設拍照間隔內定時拍照,
è fatto nella zona rossa l'apparecchio lavora in
若當有物體進入感應觸發區,相機會自動切換到
modalità sensore volumetrico.
動態感應模式,每秒密集拍攝2~3張。
Cap Mode
Hybrid
Motion
2 Sec
T.Lapse
Hybrid
OK
2014/08/14
OK
23:56:39
1
2
M
M
Processing...
READY
CZ
I T
V režimu Aktivace pohybem jsou snímky pořízeny
Immagini catturate con l'attivazione del sensore
při vstupu do „Horké zóny", do blízkosti zařízení.
volumetrico nell' area rossa, vicino all'apparecchio.
DE
NL
Per Bewegungserkennung ausgelöste Aufnahmen
Opnames obv bewegingsdetectie worden alleen
werden in einer sogenannten „heißen Zone"
opgenomen in de zgn "Hot Zone".
erfasst.
RU
ES
в режиме активации движением производится
Imagenes capturados por Activación por Movimiento
съемка объектов т.н. "горячей зоны", т.е.
es en la zona conocida como Hot Zone, cerca
вблизи.
del equipo.
CH
F I
當有物體進入感應區域,相機會被動態偵測器
所啟動,並自動拍攝影像。
Kuvat jotka liike tunnistin kaapppaa ovat ns.
Kuumalla alueella, lähellä kameraa.
CN
FR
有物体进入热感应区,动态感应器会激活相机,
并自动拍摄。
Les images capturées par détection de
mouvement se font dans ce qui est appelé la
Zone Rouge, proche de l'appareil.
JP
モーション起動では、 カメラ近くの狭い範囲
(ホットゾーン) を撮影します。
I L
‫תמונות שמצולמות על-ידי הפעלת מנגנון זיהוי תנועה‬
KR
.‫הן בטווח של "האיזור החם", קרוב למכשיר‬
모션 캡쳐는 카메라 가까이의 Hot Zone에 들어오면
촬영됩니다
CH
只要先設定好拍照間隔, 就算沒有偵測到物體移
動, 相機還是會自動定時拍照, 將拍攝範圍擴大
到100公尺之遠。
CN
只要先设定好拍照间隔,就算没有侦测到物体
移动,相机还是会自动定时拍照,将拍摄范围
扩大到100米。
JP
一定間隔のこま撮りでは、 約100メートルの広範
囲を撮影します。
KR
고정간격의 타임랩스 이미지는 약 100m의 넓은
촬영범위를 촬영할 수 있습니다
TIME
2 Sec
1 Min
1 Hr
1 Sec
10 Sec
5 Min
Custom
2 Sec
20 Sec
10 Min
ASAP
3 Sec
30 Sec
OK
5 Sec
1
2
CN
结合缩时摄影的定时拍照与动态感应的侦测拍照
功能。正常情况下为缩时摄影模式,无论有无物
体触发,相机皆会在预设拍照间隔内定时拍照,
若有物体进入感应触发区,相机会自动切换到动
态感应模式,每秒密集拍摄2~3张。
JP
こま撮り中に被写体がホットゾーンに入ると、
カメラはモーション起動モードで撮影をします。
KR
고정간격으로 이미지를 캡쳐하는 동안 움직임이
Hot Zone에 들어오면 카메라는 모션 감지 모드에서
더 많은 이미지를 캡쳐 하는 모드로 바뀝니다
TIME
1 Sec
10 Sec
1 Min
1 Hr
2 Sec
2 Sec
20 Sec
5 Min
Custom
3 Sec
30 Sec
10 Min
ASAP
5 Sec
OK
1
2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MAC200 DN and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Brinno MAC200 DN

  • Page 1 Modo Time Lapse Modalità Time Lapse 缩时摄影模式 Modo Híbrido Modalità ibrida 混合拍摄模式 Hybridmodus Brinno Hybrid Mode combines Fixed Capture 结合缩时摄影的定时拍照与动态感应的侦测拍照 Depuis le mode Accéléré, si vous capturez Als tijdens de time Lapse opname beweging ハイブリッ ドモード こま撮りモード Time Lapse Tila...
  • Page 2 Žádný(None) Set Latitude Pásmový Filtr ASAP 50Hz (Band Filter) Set Date & Time 60Hz Režim nočního vidění Register your product on brinno.com On/Off/Auto Firmware Version (Night Vision Mode) RESET Nastavení zeměpisné šířky No/Yes (Set Latitude) Exit Nastavení data a času (Set Date &...

Table of Contents