ENGLISH
Original instructions
1 - Safety warnings
3.1 - Procedures for "remote" memorisation" "
envisaged by local legislation.
from the receiver
Caution! – Important safety instructions: keep these
The product packaging material must be disposed of
instructions in a safe place.
The following procedures serves only to memorise ad-
in full observance of current local legislation.
ditional transmitters when at least one transmitter has
Caution! – To ensure personal safety, it is essential
to observe these instructions.
already been memorised on the receiver.
7 - Technical specifications
the current ("new") transmitter is memorised on the re-
• Before starting installation, read this manual and that
• STX1 and STX2 are produced by NICE S.p.a. (TV) I,
ceiver without acting directly on the receiver key, but
of the receiver (or automation control unit) to ensure
MHOUSE is a commercial trademark owned by Nice
simply by acting within the reception range of the re-
S.p.a. • In order to improve products, NICE S.p.a. re-
that the product is suitable for the hypothetical use;
ceiver (at max. 20 m from the latter) with another "old"
take care to check the data in the chapter "Technical
serves the right to modify technical specifications at any
transmitter, i.e. one already memorised and operative.
time without notice, while maintaining the original func-
specifications". • Never keep the transmitter near
The procedure enables the "new" transmitter to mem-
sources of intense heat, or naked flames; these actions
tionality and intended use. • All technical specifications
orise the same commands as those present on the
may damage it or cause malfunctions and hazards. •
refer to an ambient temperature of 20°C.
"old" transmitter.
Caution! – Even if discharged, the batteries may con-
n Type: Radio transmitter for the control of automations
To check which mode was used to memorise the "old"
tain pollutant substances; therefore never dispose of in
for awnings, shutters and sun screens n Technology
transmitter, proceed as follows: 1) - check the list of
public waste (fig. 6); observe the relative local regula-
adopted: Coded modulation AM OOK n Frequency:
controls available and above all the specific numbering
tions and procedures envisaged for battery disposal. •
433.92 MHz n Encoding: 64 Bit rolling code (18 billion
in the control unit manual. 2) - On the "old" transmitter,
Mhouse declines all liability for damage resulting from
billion combinations) n Radiated power: approx. 1mW
press one key at a time, starting from the first to the
improper use of the product and other than as speci-
n Power supply: 3Vdc +20% -40% with a lithium bat-
last to control the automation.
fied in this manual.
tery type CR2032 n Battery lifetime: 3 years, estimated
If the first key executes command 1 on the list, the sec-
on the basis of 10 commands/day with a duration of 1s
ond executes command 2 and so on, as shown in the
2 - Product description and intended use
at 20°C (battery efficiency is reduced at low tempera-
example below, this means that the transmitter was
tures). n Environmental operating temperature: -20
This transmitter is designed exclusively for the remote
memorised in Mode I. If the associations are different
÷ 55°C n Use in acid, saline or potentially explosive
control of the radio receivers (or control units) in the
then it was memorised in Mode II.
atmospheres: No n Protection rating: IP40 (use in
Mhouse automations for external awnings, sun screens
example:
homes or protected environments) n Dimensions /
or shutters. Any use other than as specified herein
table of
keys on transmitter
weight: Without support 38 x 93 x h 14mm / 23g - With
is strictly prohibited! Improper use may cause haz-
commands
ards, damage or physical injury.
support 50 x 93 x h 17mm / 25g
1 Open
= 1st key (–– > opening)
The model STX1 has 3 keys associated with a single
2 Stop
= 2nd key (–– > stops the manoeuvre)
EC declaration of conformity
transmission code. The keys can be programmed to
3 Close
= 3rd key (–– > closing)
Declaration in accordance with Directive 1999/5/EC
control 1 single automation, with 3 controls defined on
the control unit, or to separately control up to 3 au-
STX1 and STX2 are produced by NICE S.p.a. (TV) I; MHOUSE
3.1.1 - Perform the following procedure only if
is a commercial trademark owned by Nice S.p.a.
tomations, associating the specific keys and com-
the "old" transmitter is memorised in "Mode I"
mands as required.
Note: The contents of this declaration correspond to declara-
The model STX2 has 6 keys divided into two groups of
01. On the "new" transmitter, press and hold any key
tions in the official document deposited at the registered offices
three, as shown in fig. 1. Each group is associated with
(*) for at least 5 seconds, then release. 02. On the "old"
of Nice S.p.a. and in particular to the last revision available before
a specific transmission code, with the result of having
transmitter, briefly press and release any key 3 times.
printing this manual. The text herein has been re-edited for edi-
torial purposes. A copy of the original declaration can be re-
two independent transmitters in the same casing. The
03. On the "new" transmitter, briefly press and release
quested from Nice S.p.a. (TV) I.
two groups of keys enable separate control of 2 au-
the same key pressed in point 01, once.
Number of declaration: 379/STX1; Revision: 2; Language: IT
tomations, each with 3 controls defined on the control
Repeat the entire procedure for each transmitter to be
unit, or separate control of up to 6 automations, asso-
memorised.
The undersigned, Luigi Paro, in the role of Managing Director,
ciating the specific keys and commands as required.
(*) - On mod. STX2 first select the group of keys to be
declares under his sole responsibility, that the product:
The transmitter is equipped a small eyelet (B, in fig.2)
memorised (fig. 1) then select any key from this group
manufacturer's name: NICE S.p.A.; address: Via Pezza Alta
to enable attachment to a key ring, and a wall support
n°13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italy; model / type: trans-
to press and hold.
(fig. 3). To fix the support, use the adhesive strip sup-
mitters STX1 and STX2; accessories: no, conform to the es-
plied (if the surface is smooth and compact) or use the
sential requirements stated in article 3 of the following EC
3.1.2 - Perform the following procedure only if
directive, for the intended use of products:
screw and plug supplied (fig. 3).
the "old" transmitter is memorised in "Mode II"
Directive 1999/5/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND
COUNCIL of 9 March 1999 regarding radio equipment and
3 - Memorising the code and associating
01. On the "new" transmitter, press and hold the key
telecommunications terminal equipment and the mutual recog-
to be memorised (*) for at least 5 seconds, then re-
the commands with transmitter keys
nition of their conformity according to the following harmonised
lease. 02. On the "old" transmitter, briefly press and re-
standards:
To enable use of the transmitter, its transmission code
lease the key associated with the required command
- Health protection (art. 3(1)(a)): EN 50371:2002
must be stored in the memory of the receiver or control
3 times. 03. On the "new" transmitter, briefly press and
- Electrical safety (art. 3(1)(a)): EN 60950-1:2006+A11:2009
unit of the automation: on mod. STX2 the memorisa-
release the same key pressed in point 01, once.
- Electromagnetic compatibility (art. 3(1)(b)): EN 301 489-
tion procedure must be performed separately for
Repeat the entire procedure for each key to be mem-
1 V1.8.1:2008, EN 301 489-3 V1.4.1:2002
each group of keys (fig. 1), as each group has its
- Radio spectrum (art. 3(2)): EN 300 220-2 V2.3.1:2010
orised.
own specific transmission code. During memorisa-
In accordance with the directive 1999/5/EC (appendix V), the
(*) - On mod. STX2 first select the group of keys (fig. 1)
tion, the commands (set on the control unit) are also
products STX1 and STX2 are class 1 and marked:
then select any key from this group to be memorised.
associated with the transmitter keys, according to the
procedures described below.
Oderzo, 23 March 2011
4 - Operation check
• "Mode I" – During the procedure using this mode,
To check operation of the transmitter, simply press one
the system memorises the three keys associated
of the keys and ensure that the red Led A starts flash-
with a specific transmission code once only, auto-
ing immediately, and that the automation executes the
matically assigning each key with a command set on
the control unit, according to a factory set list and
envisaged command. The command associated with
each key depends on the mode in which the transmit-
order (see fig. 5). Use of this mode enables the con-
trol of 1 automation with 1 transmitter, using the first
ter was memorised (refer to chapter 3).
3 commands present in the list of commands on the
5 - Battery replacement
control unit.
When a transmitter key is pressed, if led A illuminates
• "Mode II" – During the procedure using this mode,
the system memorises a single key In this case it is
briefly, this means that the battery charge is low; in this
the installer's task to select which key is to be mem-
case press and hold the key for at least half a second
orised and which key is to be associated; the latter
to enable the transmitter to attempt delivery of the
is chosen from the list of those available on the con-
command. Otherwise if the battery charge is too low
trol unit. To memorise a second key, the procedure
to execute the command (and wait for a response) the
must be repeated. Use of this mode only enables
Led fades and the transmitter turns off.
In these cases, to restore normal transmitter operation,
memorisation of the keys required, with association
of the commands required, with the possibility of
replace the battery with reference to fig. 4 (use a lithium
battery type CR2032).
controlling up to 3 automations, with 1 STX1 trans-
mitter, and up to 6 automations with 1 STX2 trans-
6 - Disposal
mitter dedicating the required keys and commands.
This product is an integral part of the automation and
In general, for the memorisation procedures, refer to
therefore must be disposed together with the latter. For
those provided in the next paragraph and those in
more details, refer to the instruction manual of the au-
the receiver (or control unit) instruction manual; a
tomation receiver or control unit.
copy of this manual is also available on the website
www.mhouse.com.
Caution! – Batteries main contain pollutant substances.
On the same receiver (or control unit) transmitters can
Therefore never dispose of in public waste (fig. 6) and
be memorised in either "Mode I" or "Mode II".
observe the procedures for separate waste collection
ITALIANO
Istruzioni originali
1 - Avvertenze per la sicurezza
In generale, per le procedure di memorizzazione fare ri-
ferimento a quelle riportate nel paragrafo successivo e
Attenzione! – Istruzioni importanti per la sicurezza:
a quelle riportate nel manuale istruzioni del ricevitore (o
conservare queste istruzioni.
della centrale); copia di questo è disponibile anche nel
Attenzione! – Per la sicurezza delle persone è im-
sito www.mhouse.com.
portante rispettare queste istruzioni.
Nello stesso ricevitore (o centrale) i trasmettitori possono
• Prima di iniziare l'installazione leggere il presente ma-
essere memorizzati sia in "Modo I" sia in "Modo II".
nuale e quello del ricevitore (o della centrale dell'auto-
mazione) per verificare se il prodotto è adatto all'uso
3.1 - Procedure di memorizzazione "a distanza" dal
ipotizzato; prestare attenzione ai dati riportati nel capi-
ricevitore
tolo "Caratteristiche tecniche". • Non tenere il trasmet-
Le seguenti procedure servono solo per memorizzare
titore vicino a fonti di calore intenso, né esporlo a
ulteriori trasmettitori quando nel ricevitore è gia memo-
fiamme libere; tali azioni possono danneggiarlo ed es-
rizzato almeno un trasmettitore.
sere causa di malfunzionamenti o situazioni di pericolo.
il presente trasmettitore ("nuovo") viene memorizzato
• Attenzione! – Le pile, anche se esaurite, po trebbero
nel ricevitore senza agire direttamente sul tasto di que-
con tenere sostanze inquinanti; quindi non devono es-
st'ultimo, ma operando semplicemente nel raggio di ri-
sere buttate nei rifiuti comuni ma occorre smaltirle se-
cezione del ricevitore (massimo a 20 m da questo) con
condo i regolamenti locali, con i metodi previsti per le
un altro trasmettitore "vecchio" ovvero, già memoriz-
pile. • Mhouse non risponde dei danni rilsultanti da un
zato e funzionante. La procedura consente al "nuovo"
uso improprio del prodotto, diverso da quanto previsto
trasmettitore di memorizzare gli stessi comandi presenti
nel presente manuale.
in quello "vecchio".
Per sapere la modalità nella quale è memorizzato il tra-
2 - Descrizione del prodotto e destina-
zione d'uso
smettitore "vecchio", procedere nel modo seguente: 1)
- nel manuale della centrale prendere visione della lista
Il presente trasmettitore radio è destinato esclusiva-
dei comandi disponibili e soprattutto della loro nume-
mente al comando a distanza dei ricevitori radio (o delle
razione. 2) - Sul trasmettitore "vecchio" premere un
centrali di comando) delle automazioni Mhouse per
tasto alla volta, partendo dal primo fino all'ultimo per
tende da esterno, schermi solari o tapparelle. Qualsiasi
comandare l'automazione.
altro uso diverso da quello descritto è da conside-
Se il primo tasto esegue il comando 1 della lista, il se-
rarsi improprio e vietato! Usi impropri possono es-
condo esegue il comando 2 e così via, come nell'esem-
sere causa di pericoli o danni, a cose e persone.
pio sotto, vuol dire che il trasmettitore è memorizzato in
Il modello STX1 ha 3 tasti associati a un unico codice
Modo I. Se queste relazioni non ci sono vuol dire che è
di trasmissione. I tasti possono essere programmati per
memorizzato in Modo II.
comandare 1 singola automazione con i 3 comandi de-
finiti nella centrale, oppure per comandare separata-
esempio:
mente fino a 3 automazioni, destinando a queste i tasti
tabella comandi
tasti trasmettitore
e i comandi desiderati.
1 Apri
= 1° tasto (–– > apertura)
Il modello STX2 ha 6 tasti suddivisi in due gruppi da tre,
2 Stop
= 2° tasto (–– > ferma la manovra)
come mostrato in fig. 1. Ogni gruppo è associato a un
3 Chiude
= 3° tasto (–– > chiusura)
proprio codice di trasmissione, con il risultato di avere
a disposizione, nello stesso guscio, due trasmettitori in-
3.1.1 - Effettuare la seguente procedura soltanto
dipendenti tra loro. Con i due gruppi di tasti è possibile
se il "vecchio" trasmettitore è memorizzato in
"Modo I"
comandare separatamente 2 automazioni, ciascuna
con i 3 comandi definiti nella centrale, oppure è possibile
01. Sul "nuovo" trasmettitore, mantenere premuto per
comandare separatamente fino a 6 automazioni, desti-
almeno 5 secondi un tasto qualsiasi(*) e poi rilasciarlo.
nando a queste i tasti e i comandi desiderati.
02. Sul "vecchio" trasmettitore, premere e rilasciare per
Ogni trasmettitore è dotato di un occhiello (B, nella
3 volte un tasto qualsiasi. 03. Sul "nuovo" trasmetti-
fig.2) che consente di fissarlo a un portachiavi, e di un
tore, premere e rilasciare 1 volta lo stesso tasto pre-
supporto a parete (fig. 3). Per fissare il supporto utiliz-
muto al punto 01.
zare l'adesivo in dotazione (se la superficie è liscia e
Ripetere tutta la procedura per ogni trasmettitore che
compatta), oppure utilizzare la vite e il tassello in dota-
si desidera memorizzare.
zione (fig. 3).
(*) - Sul mod. STX2 scegliere prima il gruppo di tasti
3 - Memorizzazione del codice e associa-
che si desidera memorizzare (fig. 1) e poi scegliere tra
zione dei comandi ai tasti del trasmet-
questi un tasto qualsiaisi da mantenere premuto.
titore
3.1.2 - Effettuare la seguente procedura soltanto
Per poter utilizzare il trasmettitore è necessario memo-
se il "vecchio" trasmettitore è memorizzato in
0682
rizzare il suo codice di trasmissione nella memoria del
"Modo II"
ricevitore o della centrale dell'automazione: sul mod.
STX2 la memorizzazione deve essere fatta separa-
01. Sul "nuovo" trasmettitore, mantenere premuto per
Luigi Paro
tamente, per ogni gruppo di tasti (fig. 1), in quanto
almeno 5 secondi il tasto che si desidera memoriz-
(Managing director)
ognuno ha un proprio codice di trasmissione. Du-
zare(*) e poi rilasciarlo. 02. Sul "vecchio" trasmettitore,
premere e rilasciare per 3 volte il tasto associato al co-
rante la memorizzazione avviene anche l'associazione
dei comandi (definiti nella centrale) ai tasti del trasmet-
mando desiderato. 03. Sul "nuovo" trasmettitore, pre-
mere e rilasciare 1 volta lo stesso tasto premuto al
titore, con le modalità descritte di seguito.
• "Modo I" – Durante l'esecuzione della procedura che
punto 01.
Ripetere tutta la procedura per ogni tasto che si desi-
adotta questa modalità il sistema memorizza in una
sola volta i 3 tasti che fanno capo a un codice di tra-
dera memorizzare.
smissione, assegnando automaticamente ad ogni
(*) - Sul mod. STX2 scegliere prima il gruppo di tasti
tasto un comando presente nella centrale, secondo
(fig. 1) e poi scegliere tra questi il tasto che si desidera
una lista e un ordine prestabilito in fabbrica (vedere
memorizzare.
la fig. 5). L'utilizzo di questa modalità consente alla
fine di comandare 1 automazione con 1 trasmettitore,
4 - Verifica del funzionamento
utilizzando i primi 3 comandi presenti nella lista co-
Per verificare il funzionamento del trasmettitore è suffi-
mandi della centrale.
ciente premere uno dei tasti e accertarsi nello stesso
• "Modo II" – Durante l'esecuzione della procedura
istante il Led A rosso lampeggi e l'automazione esegua
che adotta questa modalità il sistema memorizza un
il comando previsto. Il comando associato ad ogni
singolo tasto. In questo caso è l'installatore che sce-
tasto dipende dalla modalità con cui è stato memoriz-
glie quale tasto memorizzare e quale comando asso-
zato il trasmettitore (leggere il capitolo 3).
ciarvi: quest'ultimo scelto nella lista di quelli disponibili
nella centrale. Per memorizzare un secondo tasto è
5 - Sostituzione della pila
necessario eseguire di nuovo la procedura. L'utilizzo
di questa modalità consente alla fine di memorizzare
Quando si preme un tasto del trasmettitore, se il Led A
soltanto i tasti desiderati ed associarvi i comandi de-
si accende per un istante, significa che la pila è parzial-
siderati, con il risultato di poter comandare fino a 3
mente scarica; in questi casi occorre tener premuto il
automazioni, con 1 trasmettitore STX1, e fino a 6 au-
tasto per almeno mezzo secondo affinché il trasmetti-
tomazioni, con 1 trasmettitore STX2, dedicando ad
tore possa tentare di inviare il comando. Se invece la
ognuna i tasti e i comandi desiderati.
pila è troppo scarica per portare a termine il comando
FRANÇAIS
(ed attendere un'eventuale risposta), il Led che si affie-
1 - Recommandations pour la sécurité
L'utilisation de cette modalité permet à la fin de
volisce e il trasmettitore si spegne.
mémoriser uniquement les touches désirées et d'y
Attention ! – Instructions importantes pour la sé-
In questi casi, per ripristinare il normale funzionamento
associer les commandes désirées, avec le résultat
curité : conserver ces instructions.
del trasmettitore, sostituire la pila facendo riferimento
de pouvoir commander jusqu'à 3 automatismes,
Attention ! – pour la sécurité des personnes, il est
alla fig. 4 (utilizzare una pila al litio tipo CR2032).
avec 1 émetteur STX1, et jusqu'à 6 automatismes,
important de respecter ces instructions.
avec 1 émetteur STX2, en dédiant à chacun les
6 - Smaltimento
• Avant de commencer l'installation, lire ce guide et
touches et les commandes désirées.
celui du récepteur (ou de la logique de commande de
Questo prodotto è parte integrante dell'automazione,
En général, pour les procédures de mémorisation se
l'automatisme) pour vérifier si le produit est adapté à
e dunque, deve essere smaltito insieme con essa. Per
référer à celles qui figurent dans le paragraphe succes-
l'utilisation prévue ; faire particulièrement attention aux
i dettagli fare riferimento al manuale istruzioni del rice-
sif et à celles qui sont reportées dans le guide d'instruc-
données indiquées dans le chapitre « Caractéristiques
vitore o della centrale dell'automazione.
tions du récepteur (ou de la centrale); un exemplaire de
techniques ». • Ne pas conserver l'émetteur à proximité
Attenzione! – Le pile possono contenere sostanze
ce guide est disponible également dans le site ww-
de sources de chaleur ni l'exposer à des flammes ; ces
w.mhouse.com.
inquinanti. Pertanto non gettarle nei rifiuti comuni (fig.
actions peuvent l'endommager et causer des problèmes
6) ma utilizzare i metodi di raccolta differenziata previ-
Dans le même récepteur (ou logique) les émetteurs
de fonctionnement, un incendie ou des situations de
sti dai regolamenti locali.
peuvent être mémorisés aussi bien en « Mode I » qu'en
danger. • Attention ! - les piles, même si elles sont épui-
« Mode II ».
Il materiale dell'imballaggio deve essere smaltito nel
sées, pourraient contenir des substances polluantes ; il
pieno rispetto della normativa locale.
ne faut donc pas les jeter avec les ordures ménagères
3.1 - Procédures de mémorisation « à distance » à
mais il faut les mettre au rebut suivant les méthodes
partir du récepteur
7 - Caratteristiche tecniche
prévues pour les piles par les réglementations locales.
Les procédures qui suivent servent uniquement à mé-
• Mhouse ne répond pas des dommages résultant
• STX1 e STX2 sono prodotti da NICE S.p.a. (TV) I,
moriser d'autres émetteurs quand il y a déjà au moins
d'une utilisation impropre des produits, différente de ce
MHOUSE è un marchio commerciale del gruppo NICE
un émetteur mémorisé dans le récepteur.
qui est prévu dans le présent manuel.
S.p.a. • Allo scopo di migliorare i prodotti, NICE S.p.a.
Le présent émetteur (« nouveau ») est mémorisé dans
si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche
le récepteur sans agir directement sur la touche de ce
2 - Description du produit et application
in qualsiasi momento e senza preavviso, garantendo
dernier mais en opérant simplement dans son rayon de
Le présent émetteur radio est destiné exclusivement à
comunque funzionalità e destinazione d'uso previste. •
réception (au maximum à 20 m) avec un autre émetteur
la commande à distance des récepteurs radio (ou des
Tutte le caratteristiche tecniche sono riferite alla tempe-
« ancien » c'est-à-dire qui a déjà été mémorisé et qui
centrales de commande) des automatismes Mhouse
ratura di 20°C.
fonctionne. La procédure permet au « nouvel » émet-
pour stores pour l'extérieur et l'intérieur ou volets rou-
n Tipologia: Trasmettitore radio per il controllo di au-
teur de mémoriser les mêmes commandes que celles
lants. Toute autre utilisation que celle décrite doit
tomatismi per tende, tapparelle e schermi solari n Tec-
qui sont présentes dans l'« ancien ».
être considérée comme impropre et interdite ! Des
nologia adottata: Modulazione codificata AM OOK n
Pour connaître la modalité dans laquelle l'« ancien »
utilisations impropres peuvent être cause de dan-
Frequenza: 433.92 MHz n Codifica: Rolling code con
émetteur est mémorisé, procéder de la façon suivante :
gers ou de dommages aux biens et aux personnes.
1) - dans le guide de la logique, consulter la liste des
codice a 64 Bit (18 miliardi di miliardi di combinazioni)
Le modèle STX1 a 3 touches associés à un seul code
n Potenza irradiata: 1mW circa n Alimentazione:
commandes disponibles et surtout leur numération. 2)
de transmission. Les touches peuvent être program-
3Vdc +20% -40% con una pila al litio tipo CR2032 n
- Sur l'« ancien » émetteur, presser une touche à la fois
mées pour commander 1 seul automatisme avec 3
Durata della pila: 3 anni, stimata su una base di 10
en procédant de la première à la dernière, pour com-
commandes définies dans la logique de commande,
comandi/giorno della durata di 1s a 20°C (alle basse
mander l'automatisme.
ou pour commander séparément jusqu'à 3 automa-
temperature l'efficienza della pila diminuisce) n Tem-
Si la première touche exécute la commande 1 de la
tismes, en destinant à ces derniers les touches et les
peratura ambientale di funzionamento: -20 ÷ 55°C
liste, la deuxième exécute la commande 2 et ainsi de
commandes désirées.
n Utilizzo in atmosfera acida, salina o potenzial-
suite, comme dans l'exemple ci-dessous, cela signifie
Le modèle STX2 a 6 touches subdivisées en deux
mente esplosiva: No n Grado di protezione: IP40
que l'émetteur est mémorisé en Mode I. Si ces relations
groupes de trois, comme le montre la fig. 1. Chaque
(utilizzo in casa o ambienti protetti) n Dimensioni /
ne sont pas présentes, cela signifie qu'il est mémorisé
groupe est associé à son propre code de transmission,
peso: Senza supporto 38 x 93 x h 14mm / 23g - Con
en Mode II.
avec le résultat d'avoir à disposition, dans le même boî-
supporto 50 x 93 x h 17mm / 25g
exemple :
tier, deux émetteurs indépendants l'un de l'autre. Avec
les deux groupes de touches, il est possible de com-
tableau commandes
Dichiarazione CE di conformità
mander séparément 2 automatismes, chacun avec les
1 Ouvrir
Dichiarazione in accordo alla Direttiva 1999/5/CE
3 commandes définies dans la logique de commande,
2 Stop
STX1 e STX2 sono prodotti da NICE S.p.a. (TV) I; MHOUSE è
ou bien, il est possible de commander séparément
3 Fermer
un marchio commerciale del gruppo Nice S.p.a.
jusqu'à 6 automatismes, en destinant à ces derniers
Nota: Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto
les touches et les commandes désirées.
3.1.1 - Effectuer la procédure suivante seulement
dichiarato nel documento ufficiale depositato presso la sede di
si l'« ancien » émetteur est mémorisé en « Mode I »
L'émetteur est muni d'un anneau (B, dans la fig.2) qui
Nice S.p.a., e in particolare, alla sua ultima revisione disponibile
permet de le fixer à un porte-clés et d'un support mural
01. Sur le « nouvel » émetteur, maintenir enfoncée pen-
prima della stampa di questo manuale. Il testo qui presente è
(fig. 3). Pour fixer le support utiliser l'adhésif fourni (si
stato riadattato per motivi editoriali. Copia della dichiarazione ori-
dant au moins 5 secondes une touche quelconque(*)
la surface est lisse et compacte), ou bien utiliser la vis
ginale può essere richiesta a Nice S.p.a. (TV) I.
puis la relâcher. 02. Sur l'« ancien » émetteur, presser
et la cheville fournies (fig. 3).
et relâcher 3 fois une touche quelconque. 03. Sur le
Numero dichiarazione: 379/STX1; Revisione: 2; Lingua: IT
« nouvel » émetteur, presser et relâcher 1 fois la même
3 - Mémorisation du code et associa-
Il sottoscritto Luigi Paro, in qualità di Amministratore Delegato,
touche que celle pressée au point 01.
tion des commandes aux touches de
dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto:
Répéter toute la procédure pour chaque émetteur que
nome produttore: NICE S.p.A.; indirizzo: Via Pezza Alta n°13,
l'émetteur
l'on souhaite mémoriser.
31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italy; modello / tipo: trasmetti-
Pour pouvoir utiliser l'émetteur, il faut mémoriser son
tore STX1 e STX2; accessori: no, risulta conforme ai requisiti
(*) - Sur le mod. STX2 choisir d'abord le groupe de
code de transmission dans la mémoire du récepteur
essenziali richiesti dalla seguente direttiva comunitaria, per l'uso
touches que l'on désire mémoriser (fig. 1) puis choisir
al quale i prodotti sono destinati:
ou de la logique de commande de l'automatisme: sur
parmi celles-ci une touche quelconque à maintenir en-
Direttiva 1999/5/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CON-
le mod. STX2 la mémorisation doit être faite sépa-
foncée.
SIGLIO del 9 marzo 1999 riguardante le apparecchiature radio e
rément, pour chaque groupe de touches (fig. 1),
le apparecchiature terminali di comunicazione e il reciproco rico-
dans la mesure où chacun a son propre code de
3.1.2 - Effectuer la procédure suivante seulement
noscimento della loro conformità, secondo le seguenti norme
transmission. Durant la mémorisation s'effectue aussi
si l'« ancien » émetteur est mémorisé en « Mode II »
armonizzate:
l'association des commandes (définies dans la logique)
– Protezione della salute (art. 3(1)(a)): EN 50371:2002
01. Sur le « nouvel » émetteur, maintenir enfoncée pen-
aux touches de l'émetteur, avec les modalités décrites
– Sicurezza elettrica (art. 3(1)(a)): EN 60950-1:2006+A11:2009
dant au moins 5 secondes la touche que l'on souhaite
– Compatibilità elettromagnetica (art. 3(1)(b)): EN 301 489-
ci-après.
mémoriser(*) puis la relâcher. 02. Sur l'« ancien » émet-
1 V1.8.1:2008, EN 301 489-3 V1.4.1:2002
• « Mode I » – Durant l'exécution de la procédure qui
teur, presser et relâcher 3 fois la touche associée à la
– Spettro radio (art. 3(2)): EN 300 220-2 V2.3.1:2010
adopte cette modalité, le système mémorise en une
commande désirée. 03. Sur le « nouvel » émetteur,
In accordo alla direttiva 1999/5/CE (Allegato V), i prodotti STX1
seule fois les 3 touches qui correspondent à un code
presser et relâcher 1 fois la même touche que celle
e STX2 risultano di classe 1 e marcati:
0682
de transmission, en attribuant automatiquement à
pressée au point 01.
chaque touche une commande présente dans la cen-
Oderzo, 23 marzo 2011
Répéter toute la procédure pour chaque touche que
trale, suivant une liste et un ordre préétabli en usine
Ing. Luigi Paro
l'on souhaite mémoriser.
(voir la fig. 5). L'utilisation de cette modalité permet à
(Amministratore Delegato)
la fin de commander 1 automatisme avec 1 émetteur,
(*) - Sur le mod. STX2 choisir d'abord le groupe de
en utilisant les 3 premières commandes présentes
touches (fig. 1) puis choisir parmi celles-ci la touche
dans la liste des commandes de la logique.
que l'on souhaite mémoriser.
• « Mode II » – Durant l'exécution de la procédure qui
4 - Vérification du fonctionnement
adopte cette modalité le système mémorise une
Pour vérifier le fonctionnement de l'émetteur, il suffit
seule touche. Dans ce cas, c'est l'installateur qui
choisit quelle touche mémoriser et quelle com-
d'appuyer sur l'une des touches et de contrôler au
mande y associer : cette dernière est choisie dans la
même instant que la led A rouge clignote et que l'auto-
liste de celles qui sont disponibles dans la logique
matisme exécute la commande prévue. La commande
de commande. Pour mémoriser une deuxième
associée à chaque touche dépend de la modalité avec
touche, il faut effectuer de nouveau la procédure.
laquelle l'émetteur a été mémorisé (lire le chapitre 3).
1
Instructions originales
5 - Remplacement de la pile
Quand on presse une touche de l'émetteur, si la led A
s'allume un court instant, cela signifie que la pile est en
voie d'épuisement ; dans ce cas-là, il faut appuyer sur
la touche pendant au moins une demi-seconde pour
que l'émetteur puisse envoyer la commande. Si par
contre la charge de la pile ne suffit pas à porter la com-
mande à terme (et éventuellement attendre la réponse),
la led s'affaiblit et l'émetteur s'éteint.
Dans ces cas-là, pour rétablir le fonctionnement normal
de l'émetteur, remplacer la pile en suivant les indications
de la fig. 4 (utiliser une pile au lithium type CR2032).
6 - Mise au rebut
Ce produit est partie intégrante de l'automatisme et
doit donc être mis au rebut avec ce dernier. Pour les
détails, se référer au guide d'instructions du récepteur
One group
ou de la logique de commande de l'automatisme.
STX1
Attention ! – Les piles peuvent contenir des subs-
tances polluantes. Par conséquent, ne pas les jeter à
la poubelle (fig. 6) mais suivre les règles de tri sélectif
prévues par les réglementations locales.
Le matériel de l'emballage du produit doit être éliminé
en respectant les normes locales.
7 - Caractéristiques techniques
• STX1 et STX2 sont produits par NICE S.p.a. (TV) I,
3
MHOUSE est une marque commerciale du groupe
Nice S.p.a. • Dans le but d'améliorer les produits, NICE
S.p.a. se réserve le droit d'en modifier à tout moment
et sans préavis les caractéristiques techniques, en ga-
rantissant dans tous les cas le bon fonctionnement et
le type d'utilisation prévus. • Toutes les caractéristiques
techniques se réfèrent à la température de 20 °C.
n Typologie : Émetteur radio pour commander des
automatismes de stores pour l'extérieur et l'intérieur n
Technologie adoptée : modulation codée AM OOK n
Fréquence : 433,92 MHz n Codage : code variable
avec code à 64 Bits (18 milliards de milliards de com-
binaisons) n Puissance rayonnée : 1mW environ n
Alimentation : 3 Vcc +20% -40% avec une pile au li-
thium type CR2032 n Durée de la pile : 3 ans, esti-
mée sur une base de 10 commandes/jour d'une durée
touches émetteur
d'1 s à 20 °C (aux basses température l'efficacité de la
re
= 1
touche (–– > ouverture)
pile diminue) n Température ambiante de fonction-
= 2
e
touche (–– > arrête la manœuvre)
nement : -20 ÷ 55 °C n Utilisation dans une atmo-
= 3
e
touche (–– > fermeture)
sphère acide, saline ou potentiellement explosive :
Non n Indice de protection : IP40 (utilisation à l'inté-
rieur ou dans des milieux protégés) n Dimensions /
poids : Sans support 38 x 93 x h 14 mm / 23 g - Avec
support 50 x 93 x h 17 mm / 25 g
Déclaration CE de conformité
Déclaration en accord avec la directive 1999/5/CE
STX1 et STX2 sont produits par NICE S.p.a. (TV) I ; MHOUSE
est une marque commerciale du groupe Nice S.p.a.
Note : Le contenu de cette déclaration de conformité corres-
pond à ce qui est déclaré dans le document officiel, déposé au
5
siège de Nice S.p.a., et en particulier à sa dernière révision dis-
Automation X
ponible avant l'impression de ce guide. Ce texte a été réadapté
Table of commands
pour des raisons d'édition. Une copie de la déclaration originale
peut être demandée à Nice S.p.a. (TV) I.
Numéro déclaration : 379/STX1
1st command
Révision : 2 ; Langue : FR
Je soussigné Luigi Paro en qualité d'Administrateur Délégué,
déclare sous mon entière responsabilité que le produit :
2nd command
nom producteur : NICE S.p.A. ; adresse : Via Pezza Alta n°13,
31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italie ; modèle / type : émetteur
STX1 et STX2 ; accessoires : non, est conforme aux critères
3rd command
essentiels requis par l'article 3 de la directive communautaire
suivante, pour l'usage auquel ces produits sont destinés :
DIRECTIVE 1999/5/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU
CONSEIL du 9 mars 1999 concernant les équipements hert-
Automation X
ziens et les équipements terminaux de télécommunication et la
reconnaissance mutuelle de leur conformité, selon les normes
Table of commands
harmonisées suivantes :
– Protection de la santé (art. 3(1)(a)) : EN 50371:2002
– Sécurité électrique (art. 3(1)(a)) : EN 60950-
1st command
1:2006+A11:2009
– Compatibilité électromagnétique (art. 3(1)(b)) : EN 301 489-
1 V1.8.1:2008, EN 301 489-3 V1.4.1:2002
2nd command
– Spectre radio (art. 3(2)) : EN 300 220-2 V2.3.1:2010
Conformément à la directive 1999/5/CE (annexe V), les produits
STX1 et STX2 résultent de classe 1 et sont marqués :
0682
3rd command
Oderzo, 23 mars 2011
Ing. Luigi Paro
(Administrateur délégué)
STX1 - STX2
2
Transmitters
STX2
Two groups
A
EN
Installation and use instruc tions
and warnings
STX2
IT
Istruzioni ed avvertenze per l'in-
stallazione e l'uso
FR
Instructions et avertissements
pour l'installation et l'utilisation
ES
Instrucciones y advertencias para
la instalación y el uso
DE
Anweisungen und Hinweise für
die Installation und die Bedienung
PL
Instrukcje instalacji i użytkowania
i ostrzeżeni
STX1
NL
Aanwijzingen en aanbevelingen
voor installering en gebruik
B
0682
IS0026A00MM_30-03-2011
4
(old)
(new)
Mhouse is a commercial trademark
owned by Nice S.p.a.
Nice S.p.a.
Via Pezza Alta, 13 - Z.I. Rustignè - 31046
Oderzo (TV), Italia - Tel. +39 0422 85 38 38
Fax +39 0422 85 35 85
6
STX1
1st key
2nd key
1rd key
Automation Y
STX2
Table of commands
1st key
1st key
1st command
2nd key
2nd key
2nd command
1rd key
1rd key
3rd command
Need help?
Do you have a question about the STX2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers