Download Print this page
Samsung SC-MX10P Manual
Samsung SC-MX10P Manual

Samsung SC-MX10P Manual

Memory camcorder
Hide thumbs Also See for SC-MX10P:

Advertisement

Memory
Camcorder

user manual

imagine
the possibilities
Thank you for purchasing a Samsung product.
To receive a more complete service, please
register your product at
www.samsung.com/global/register
Caméscope
numériquea
Guide d'utilisation
imaginez toutes
les possibilités
Merci d'avoir acheté un produit Samsung.
Pour obtenir notre service complet, enregistrez
votre produit sur le portail de
http://www.samsung.com/cp/index.htm
et sélectionnez Enregistrement de produit.
SC-MX10
SC-MX10P
SC-MX10A
SC-MX10AU

Advertisement

loading

Summary of Contents for Samsung SC-MX10P

  • Page 1: User Manual

    Memory Camcorder user manual imagine the possibilities Thank you for purchasing a Samsung product. To receive a more complete service, please register your product at www.samsung.com/global/register SC-MX10 SC-MX10P SC-MX10A SC-MX10AU Caméscope numériquea Guide d’utilisation imaginez toutes les possibilités Merci d’avoir acheté un produit Samsung.
  • Page 2 7 cm (2,7 po) vous permet de visionner une image de plus grande taille. L'écran ACL de 112 k pixels pivote sur 270 degrés vous offrant des angles de visionnement plus polyvalents afi n de reproduire des images nettes et détaillées convenables pour la lecture ou la surveillance.
  • Page 3 PC. ➥page 75 PC Cam for multi-entertaining Connect the memory camcorder to a PC via a USB 2.0 cable and instantly communicate via live video with business associates, friends and family wherever you are.
  • Page 4: Safety Warnings

    These warning signs are here to prevent injury to you and others. Please follow them explicitly. After reading this section, keep it in a safe place for future reference. iv_English avertissement de sécurité Description des icônes et symboles contenus dans ce manuel : Indique un risque mortel ou de lésions corporelles.
  • Page 5: Important Information

    Make a backup of important recorded data • - Protect your important recorded data by copying the fi les to a PC. It is recommended to copy it from your PC to other recording media for storage. Refer to the software installation and USB connection guide.
  • Page 6 - This memory camcorder is a precision machine. Take great care that you do not strike it against a hard object or let it fall. - Do not use the memory camcorder on a tripod in a place where it is subject to severe vibrations or impact.
  • Page 7 This could cause malfunction. Do not use the memory camcorder near TV or radio: • - This could cause noise to appear on the TV screen or in radio broadcasts. Do not use the memory camcorder near strong radio waves or magnetism: •...
  • Page 8 Illustrations of SC-MX10A model are used in this user manual. • The displays in this user manual may not be exactly the same as • those you see on the LCD screen. Designs and specifi cations of storage media and other accessories •...
  • Page 9: Table Of Contents

    Réglage de l’écran ACL Utilisation de la touche MENU Utilisation des touches de contrôle Menu des raccourcis (Guide OK) Mise en service : Langue d'affi chage, date et heure À PROPOS DU Sélection du support de stockage (SC-MX10A/MX10AU uniquement) SUPPORT DE Insertion/éjection de la carte mémoire...
  • Page 10 LECTURE Protection des vidéos Copie de vidéos (SC-MX10A/MX10AU uniquement) Grand 16 : 9 Information sur les fi chiers OPTIONS DE Modifi er les réglages du menu dans “Settings” RÉGLAGE Réglages des éléments du menu Rég. date/heure Format date Format heure Date/Heure Luminosité...
  • Page 11 Visionnement du contenu du support de stockage Transfert de fi chiers du caméscope numérique vers votre ordinateur Utilisation de la fonction Webcam CONNEXION Pour visionner sur un écran de téléviseur Enregistrement (reproduction) d'images sur d'autres appareils vidéo ENTRETIEN ET Entretien Informations supplémentaires INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES...
  • Page 12: Quick Start Guide

    Playing back Playing back Selecting an image to play back from the • thumbnail index views ➥page 42 Viewing on the your PC or TV connected to • your memory camcorder ➥pages 73, 77 06_English guide de démarrage rapide Ce chapitre présente les caractéristiques •...
  • Page 13: Getting To Know Your

    WHAT'S INCLUDED WITH YOUR MEMORY CAMCORDER Your new memory camcorder comes with the following accessories. If any of these items is missing from your box, call Samsung’s Customer Care Center. ✪ The exact shape of each item may vary by model.
  • Page 14: Front & Left View

    LCD ENHANCER ( ) button Zoom lever (W/T) 08_English familiarisez-vous avec votre caméscope numérique VUE DE L’AVANT ET DU CÔTÉ GAUCHE 9 10 Objectif Microphone interne Touche MENU Touche OK Touche de contrôle ( Touche Recording start/stop (Enregistrement démar/arrêt) Écran ACL...
  • Page 15: Side & Bottom View

    Touche MODE (MODE) Touche Recording start/stop (Enregistrement démar/arrêt) Dragonne Pivot Crochet de dragonne Emplacement pour trépied Fiche pour socle de recharge Cache connecteur de la carte mémoire et du bloc-piles Port pour bloc-piles de type bouton ) / lecteur ( French_09...
  • Page 16 This section provides information that you should know before using this memory camcorder such as how to use the provided accessories, how to charge the battery, how to setup the operation mode and initial setup. USING THE ACCESSORIES Attaching a Grip Belt Insert your right hand from the bottom of memory camcorder up to •...
  • Page 17 2. Attach the string to the attachment hole of memory camcorder. Detaching the grip belt makes things easier. 3. Push both sides of cap inward and attach it over the lens. Using the cradle (optional accessory) Cradle is a connection plate, which can be used to make it easy charging the battery,or connecting to a TV or a PC.
  • Page 18: Branchement Sur Une Source D

    • appareils. - Le bloc-piles : utilisable lorsque vous fi lmez en extérieur. - L’adaptateur CA : utilisable lorsque vous fi lmez en intérieur. ➥ page 19 Chargement du bloc-piles Assurez-vous de charger le bloc-piles avant d’utiliser le caméscope •...
  • Page 19 Do not touch, or metallic objects to come into contact with the • terminals. Make sure that the battery pack fi ts fi rmly into place. Do not drop • the battery pack. Dropping the battery pack may damage itself.
  • Page 20 Clean the terminals to remove any foreign substances before • inserting the battery. Do not put the battery pack near any heat source (i.e. fi re or a heater). • Do not disassemble, apply pressure to, or heat the battery pack.
  • Page 21 Prévoyez que la durée d’enregistrement avec un bloc-piles complètement chargé demeure entre 1/2 et 1/3 de celle de la table. Gardez un type et un nombre suffi sant de blocs-piles à portée de la main pour la durée d’enregistre- ment anticipée.
  • Page 22 2-3 seconds to display the remaining battery capacity. Press the button again or any other button to return to the initial OSD while the battery information is displayed. When the battery is installed and the AC adapter •...
  • Page 23 Battery Level Display The Battery Level Display shows the amount of battery power remaining in the battery pack. Battery Level State Indicator Fully charged 20~40% used 40~60% used 60~80% used 80~95% used Exhausted(fl ickers): The device will soon turn off.
  • Page 24 Charging the Battery Pack The IA-BP85ST battery pack provided with this memory camcorder may be charged a little at purchase time: Charge it before using the memory camcorder. Use IA-BP85ST battery pack only. • The battery pack may be charged a little at the •...
  • Page 25 - Make the same connections as you do when charging the battery pack. ➥page 18 Be sure to use the specifi ed AC power adaptor to power the • memory camcorder. Using other AC power adaptors could cause electric shock or result in fi...
  • Page 26: Button Type Battery Installation

    BUTTON TYPE BATTERY INSTALLATION 1. Insert the button type battery in the battery slot on the bottom of the memory camcorder. 2. Position the button type battery with the positive ) terminal face down in the button type battery slot.
  • Page 27: Basic Operation Of Your Memory

    Power saving function • - In the setting at the time of purchase, the power turns off automatically if you leave your camcorder without any operation attempted off for approximately 5 minutes, to save the battery power.
  • Page 28: Lcd Screen Indicators

    2 Go (MMC plus). Les fonctions comportant un * ne sont pas • conservées au redémarrage du caméscope numérique. Les indications d’affi chage et leur ordre sont • sujets à modifi cation sans préavis afi n d’en améliorer la performance. French_22...
  • Page 29 LCD SCREEN INDICATORS Movie Record mode: Shortcut menu (OK Guide) Screen size (16:9 Wide/4:3) Focus (Auto Focus/Manual Focus) Shortcut menu (OK Guide) / Return White balance Exposure (Auto Exposure/Manual Exposure) Movie Play mode Movie Play mode Menu name (Delete, Protect, Copy)
  • Page 30: Movie Play Mode

    00:00:00/00:23:00 100-0001 List ZOOM Mode Movie Play (lecture vidéo) Mode Lecture vidéo Etat de lecture Code temps (temps écoulé/durée de l’ enregistrement) Support de stockage (mémoire interne (SC-MX10A/MX10AU uniquement) ou carte mémoire) INFO batterie. (Niveau/temps de batterie restant) LCD Enhancer Protéger...
  • Page 31: Turning The Screen Indicators On/Off

    2-3 seconds to display the remaining battery capacity. After a while, the approximate recordable time in • the selected storage and battery information appear for about 10 seconds. 25_English ACTIVATION DES TÉMOINS ON/OFF (ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ) DE L’ÉCRAN ( Pour basculer le mode d’affi...
  • Page 32: Using The Lcd Enhancer

    LCD ENHANCER function does not affect the quality of the image being recorded. LCD POWER SAVING FUNCTION The LCD screen is turned off after a certain period of time has • passed (see below) in each mode in order to prevent unnecessary battery power consumption.
  • Page 33: Adjusting The Lcd Screen

    LCD screen with it facing out. This is convenient during playback. See pages 65 to adjust brightness and color of the LCD screen. • Over-rotation may cause damage to the inside of the hinge that •...
  • Page 34: Using The Control Buttons

    UTILISATION DES TOUCHES DE CONTRÔLE Utilisées pour la lecture, une pause momentanée, le rebobinage et l’avance rapide. Elles sont aussi utilisées comme touches de direction (vers le haut, vers le bas, sur la gauche, sur la droite) et pour effectuer une sélection de fi chiers vidéo ou de menus.
  • Page 35: Shortcut Menu (Ok Guide

    - Skip Playback (sauter la lecture) - Search playback (Vitesse de recherche de lecture) FPS (Forward Playback Search) (Recherche avant)) : x2 → x4 → x8 → x16 → x32 → x64) - Skip Playback (sauter la lecture) - Lecture image par image French_29...
  • Page 36: Ok Menu

    Confi gurez la langue de l’écaran d’affi chage en fonction de votre langue • afi n de lire les menus ou les messages. Confi gurez la fonction date/heure afi n de pouvoir l’enregistrer en cours d’enregistrement. Comment régler le mode Settings (Confi gurations) 1.
  • Page 37 Setting Date and Time Set the current date and time so that the date and time at which you make a recording can be recorded correctly. The following procedure can also be used to correct the date and time you have already set.
  • Page 38: (Sc-Mx10A/Mx10Au Only)

    • mode Movie Play (lecture vidéo). Vous pouvez enregistrer et lire les fi chiers vidéo à partir de la mémoire interne ou d’une carte mémoire. C’est pourquoi nous vous demandons de défi nir le type de mémoire avant d’enregistrer ou de lire un vidéo.
  • Page 39 Using the built-in memory (SC-MX10A/MX10AU only) Because this memory camcorder has an embedded 4GB memory, • you don’t need to buy any extra storage media. So you can take or playback moving/recording conveniently. Using a memory card (not supplied) This memory camcorder has multi card slot for access to SDHC •...
  • Page 40: Selecting The Suitable Memory Card

    • After you modify the name of a fi le or folder stored in the memory card using your PC, your camcorder may not recognize the modifi ed fi le.
  • Page 41 • have to purchase a new memory card. A memory card is a precision electronic media. Do not bend it, drop it, or cause a strong impact. • Do not use or store in a place that has high temperature and humidity or dusty environment.
  • Page 42: Recordable Time And Capacity

    720x480p(480p) 128min. 256min. 1 Go = 1 000 000 000 octets : la capacité de la carte formatée peut être moindre puisquele micrologiciel de celle-ci en utilise une partie. 240p et 480i/480p indiquent les valeurs de résolutions • d'enregistrement du caméscope.
  • Page 43 • memory card that supports faster write speed. (Write speed: 1.25 MB / sec or higher) If you use a low write- speed memory card, recording may stop with a message of "Low speed card. Please record at lower quality".
  • Page 44 (mode pause). 4 Éteignez le caméscope numérique à la fi n de l’ enregistrement. 4. Éteignez le caméscope numérique à la fi n de l’ enregistrement. does not Le réglage de l'option d'affi chage grand écran 16:9 ne •...
  • Page 45 39_English Retirez le bloc-piles à la fi n de l’enregistrement afi n d’ • éviter toute consommation inutile d’énergie. Affi chage de l’information à l’écran. ➥ page 22 •...
  • Page 46: Recording With Ease For Beginners

    - MENU button - OK button - etc. Cancel EASY. Q function if you want to add any effect or settings to • the images. The EASY. Q mode settings are released when the memory •...
  • Page 47: Zoom Avant

    ZOOMING Use the zoom function for close-up or wide-angle recording. This memory camcorder allows you to record using optical 34x power zoom and 1200x digital zoom. You can zoom with the Zoom lever or the zoom • (W/T) button on the LCD panel.
  • Page 48 MOVIE IMAGES PLAYBACK You can fi nd a desired movie image quickly using thumbnail index views. 1. Turn the memory camcorder on. Slide the POWER switch downward to turn on • the power. ➥page 21 Set the appropriate storage media. ➥page 32 •...
  • Page 49: Adjusting The Volume

    During playback, pressing the Recording start/stop button will • move to Movie Record mode. If there is no fi le stored to view, the message "Empty" appears. • When the multi-AV cable is connected to the memory camcorder, • the built-in speaker will automatically turn off.
  • Page 50: Various Playback Operations

    Appuyez sur la touche • • - Appuyez sur la touche Control ( ) à plusieurs reprises pour avancer ou reculer les images fi gées une par une. - Maintenez la touche Contrôle enfoncée en mode Pause ( ) le camé...
  • Page 51: Recording Options

    MENU button : Use it to enter or exit the menu. b. Control button ( ) : Use it to move up/down/left/right c. OK button : Use it to select or confi rm the menu. 45_English options d’enregistrement MODIFICATION DES RÉGLAGES DU MENU Vous pouvez modifi...
  • Page 52 ✪ Follow the instruction below to use each of the menu items listed after this page. For example: setting the White Balance in Movie Record mode. 1. Slide the Power switch to downward to turn the memory camcorder on.
  • Page 53 MENU ITEMS Accessible items in menu can vary depending on the • operation mode. For operation details, see the corresponding page. • ➥pages 45~46, 57~61 Menu items in Movie Record( Item Default value Scene Mode (AE) Auto White Balance Auto...
  • Page 54: Recording Menu Items

    Le caméscope numérique règle automatiquement la vitesse de l’obturateur et du diaphragme pour un enregistrement optimal en fonction de l’illuminations du sujet : Vous pouvez aussi préciser l’un des cinq modes selon les conditions du sujet, de l’enregistrement ou le but de l’enregistrement.
  • Page 55: White Balance

    "Set White Balance" are displayed. 2. Frame a white object such as a piece of paper so that it fi lls the screen. Use an object that is not transparent. If the object that fi lls the screen is not focused, •...
  • Page 56: Exposure

    Use this function for a more natural result. The white balance also can be set in the shortcut menu. ➥page 29. • The white balance can not use while EASY. Q is in use.
  • Page 57: Anti-Shake(Eis)

    Pour les captures en contre-jour ou lorsque l’arrière plan est trop clair. • Pour les captures sur un arrière plan réfl échissant comme une plage ou une pente de ski. • Lorsque l’arrière plan est trop sombre ou que le sujet est vivement illuminé.
  • Page 58: Digital Effects

    Digital Effect The digital effect enables you to give a creative look to your • recording. Select the appropriate digital effect for the type of picture that you • wish to record and the effect you wish to create.
  • Page 59: Focus

    Un sujet enveloppé par le brouillard ou se détachant sur un fond enneigé. c. Une surface très brillante telle qu’une carrosserie de voiture. d. Un sujet ou des objets se déplaçant de manière constante et rapide, tel un athlète ou une foule. •...
  • Page 60: Back Light

    The person’s face is too dark to distinguish his/her features. The "Back Light" function can not use while EASY. Q is in use. 54_English options d’enregistrement Contre-jour Cette fonction compense la luminosité des prises à contre-jour pour éviter que le sujet ne soit trop sombre.
  • Page 61: Wide

    4:3 screen aspect ratio. Quality You can select the quality of a movie to be recorded. This memory camcorder can record in the SF (super fi ne), F (fi ne) and N (normal) modes. item contents "Super...
  • Page 62: Resolution

    • smaller size than 720(720x480) on PC. Digital Zoom You can select the maximum zoom level in case you want to zoom to a level • greater than 34x (the default setting) during recording. Up to 34x zoom is performed optically, and after that, up to 1200x zoom is performed digitally.
  • Page 63: Playback Options

    You can manage recorded movie images in various ways. • Each thumbnail image shown in the display represents the fi rst • frame of a separately recorded movie. SETTING THE PLAY OPTION You can play all images continuously or play the •...
  • Page 64: Move Ok

    Deletes all movie images. The pop-up selection menu will appear depending on the selected menu item. In this case, select the desired item with the Control buttons ( / ) and the OK button. Accordingly the deleted images also disappear in thumbnail images.
  • Page 65: Multi Select

    It operates identically in the single image display. • Protected movie images will show the indicator ( • If the write protection tab on the memory card is set to lock, you cannot set • image protection. 59_English PROTECTION DES VIDÉOS •...
  • Page 66: Copying Movie Images

    Copies all the movie images. The pop-up selection menu will appear depending on the selected menu item. In this case, select the desired item with the Control buttons ( / ) and the OK button. While the menu or thumbnail image screen is displayed, pressing the •...
  • Page 67: File Information

    Please note that all movies recorded with this memory camcorder have 4:3 aspect ratio regardless of the display option (16:9 Wide/4:3). When it is set to "16:9 Wide", the displayed picture may appear wider or rougher than that of 4:3 screen aspect ratio.
  • Page 68: The Pop-Up Selection Menu Will Appear Depending On The Selected

    MENU button : Use it to enter or exit the menu. b. Control button ( ) : Use it to move up/down/left/right c. OK button : Use it to select or confi rm the menu. The pop-up selection menu will appear depending on the selected menu item.
  • Page 69 You can setup the date/time, OSD language and display settings of the memory camcorder. SETTING MENU ITEMS Item Default value Date/Time Set 2007/01/01 12:00 AM Date Format YY/MM/DD Time Format 12 Hr Date/Time LCD Brightness LCD Color Auto Power Off Beep Sound File No.
  • Page 70: Date Format

    Date/Time Set Set the current date and time so that the date and time at which you make a recording can be recorded correctly. ➥page 31 Date Format You can select the date format to display. settings contents The date is displayed in the order of year / "YY/MM/DD"...
  • Page 71: Min

    LCD monitor will be. Auto Power Off To save battery power, you can set the "Auto Power Off" function which turns off the memory camcorder if there is no operation for a certain period of time. settings contents Cancels the "Auto Power Off"...
  • Page 72: Beep Sound

    Beep Sound You can set the beep sound to on/off. When on a beep will sound every time a button is pressed. settings contents "Off" Disables the function The beep sounds when operate the menu "On" settings, the power is turned on.
  • Page 73: Memory Info

    WARNING 67_English Informations Sur La Mémoire Illustre les informations de stockage. Il vous permet de voir le support de stockage, la mé- moire utilisée et l’espace libre ainsi que la durée d’enregistrement en fonction de la qualité. Memory Info display...
  • Page 74: Connexion Usb

    Vous pouvez choisir la langue d’affi chage des menus et des messages. ➥page 30 Connexion USB Raccordez le caméscope numérique à un ordinateur à l’aide d’un câble USB 2.0 pour effectuer le transfert de vidéos à partir du support de stockage ou pour utiliser le caméscope numérique comme webcaméra.
  • Page 75: Usb Interface

    The memory camcorder supports USB 2.0 High speed. (Depends on the PC specifi cation) You can transfer a recorded fi le in storage media to a PC via a USB connection. • If you transfer data to a PC, you need to install the software (DV Driver, Video •...
  • Page 76 If you connect the USB cable to a PC using a USB HUB or • with other devices at the same time, it may cause confl ict and may not work properly.
  • Page 77: Installing The Software

    ENTER, if your CD-ROM drive is mapped to "D:Drive". Installing Driver - DV Driver and DirectX 9.0 DV Driver is a software driver that is required to support establishing connection to a PC. • (If it is not installed, some functions will not be supported.) Click on "DV Driver"...
  • Page 78 CyberLink Power Director est un logiciel facile à utiliser pour effectuer le montage • des fi chiers MPEG, AVI et autres, des images fi gées et d'autres fi chiers afi n de créer une vidéo. Le logiciel possède une interface vous permettant d'effectuer un montage en plan chronologique ou en mode scénarimage, il conserve une...
  • Page 79: Disconnecting The Usb Cable

    • camcorder while transferring, the data transmission will stop and the data may be damaged. If you connect the USB cable to a PC via a USB HUB or • simultaneously connect the USB cable along with other USB devices, the memory camcorder may not work properly. If this occurs, remove all USB devices from the PC and reconnect the memory camcorder.
  • Page 80: Viewing The Contents Of Storage Media

    - Select the desired recording medium. ➥page 32 (SC-MX10A/MX10AU only) - Make sure that there is a memory card in the memory camcorder. Connect the memory camcorder to the PC with a USB cable. ➥page 73 - Check out the USB connection on the LCD monitor.
  • Page 81: Transferring Files From The Memory Camcorder To Your Pc

    When playing back a fi le in the recording medium on your PC, copy the fi le to your PC, and then play it back. If video fi le is played back directly from recording medium (i.e. the memory camcorder is con- nected through USB to your PC), it may be not played back properly due to the inadequate processing speeds or other problems.
  • Page 82: Faites Glisser L'interrupteur Power Vers Le Bas Pour

    Vous pouvez utiliser le caméscope numérique comme webcaméra pour le bavardage vidéo, des vidéoconférences et autres applications de webcaméra. Avant de commencer ! Pour utiliser la webcaméra, il vous faut installer le pilote DV Driver. ➥ page 71 1. Faites glisser l’interrupteur POWER vers le bas pour Settings allumer le caméscope numérique.
  • Page 83: Connecting To A Tv

    - Refer to the TV instruction manual for how to switch the TV input. 2. Turn the memory camcorder on. - Slide the POWER switch downward and press the MODE button to set Player ( - The image that the memory camcorder is viewing will appear on the TV screen.
  • Page 84 (dub) it. Using S-VIDEO will deliver clearer images. • Be sure to use the AC adaptor to power the memory camcorder • from household AC outlet to prevent battery power from shutting off during recording on another video device.
  • Page 85 The temperature inside a closed vehicle or trunk can become very high in a hot season. If you leave the memory camcorder in such a place, it could malfunction or the case could be damaged. Do not expose the memory camcorder to direct sunlight or place it near a heater.
  • Page 86: Additional Information

    • The provided AC adapter features automatic voltage selection in the AC range from 100 V to 240 V. You can use your camcorder in any countries/regions using the AC power adaptor supplied with your camcorder within the AC 100 V to 240 V, 50/60 Hz range.
  • Page 87: Troubleshooting

    DEPANNAGE ✪ Avant de contacter le centre de service technique agréé Sam- sung, effectuez les vérifi cations élémentaires ci-après. Vous pour- rez ainsi vous épargner le temps et les coûts d’un appel inutile. Témoins d’avertissement et messages Source d’alimentation Action...
  • Page 88 Supprimez les fi chiers inutiles de la mémoire intégrée. (SC-MX10A/MX10AU) Utilisez une carte mémoire Insérez une carte mémoire Utilisez la mémoire interne (SC-MX10A/MX10AU) Supprimez des fi chiers de la carte mémoire. Utilisez la mémoire interne (SC-MX10A/MX10AU) Formatez la carte mémoire ou remplacez-la. Opérations à effectuer suivantes…...
  • Page 89 • to be initialized or replaced and the data will be deleted. Be sure to back up the data on the hard disk on the other storage media before sending your camcorder to repair. Samsung cannot guarantee any loss of your data.
  • Page 90: Symptoms And Solutions

    La temperature est trop faible. • Le bloc-batterie n’est pas entièrement chargé. Le bloc-piles • s’épuise Chargez la batterie à nouveau. rapidement. Le bloc-batterie est en fi n de vie et ne peut être • rechargé. Utilisez une autre batterie. French_84...
  • Page 91 La plupart des éléments du menu ne sont pas • disponibles en mode EASY.Q. Si aucun support de stockage n'est inséré, il • vous est donc impossible d'en sélectionner un ; il s'affi che en mode estompé dans le menu : "Memory Info", "Format", etc. French_85...
  • Page 92 Le format de fi chier n'est pas pris en charge • Le nom du fi chier de par votre caméscope. données est Seul le nom du fi chier est affi ché, si la • incorrect. structure du répertoire ne respecte pas la norme internationale.
  • Page 93 Your camcorder is damp and moist inside • (condensation). Turn off your camcorder and leave it for about 1 hour in a cool place. ➥page 79 The estimated recording time is calculated • The actual recording by some references.
  • Page 94 The recording stops. Your camcorder is damp and moist inside • (condensation). Turn off your camcorder and leave it for about 1 hour in a cool place. ➥page 79 88_English dépannage Problème Explication et/ou solution Lorsque l'écran est...
  • Page 95 • for auto focus. Adjust the focus manually. Focus does not ➥page 53 adjust automatically. The lens is dusty on the surface. Clear the • lens and check the focus. Recording is being made in a dark place. • Light up to brighten the place.
  • Page 96 Playback on your camcorder Symptom Explanation/Solution Pressing the Press the MODE button to set Movie Play mode • playback (Play/ Pause) button Image fi les recorded using other device may not • would not start be played on your memory camcorder.
  • Page 97 • your camcorder. camcorder, restart the computer, then connect them again correctly. A video codec is needed to play the fi le recorded • on your memory camcorder. Install the software provided with your camcorder ➥page 71. Please install by using the software CD that came with this camcorder.
  • Page 98 Hi-speed USB(USB2.0), computer properly. the images or sound may not be played back correctly. The images and sound is copied to your computer is not affected. Check the system requirements to play a •...
  • Page 99 Approx. 2.36" x 2.46" x 4.76" (60mm x 62.5mm x 121mm) Approx. Approx. 0.61Ibs (280g) (hormis la batterie ou la Poids carte mémoire) Entrée microphone interne Microphone stéréo à condensateur multidirectionnel Cette conception et ces spécifi cations techniques sont susceptibles d'être modifi ées sans préavis. French_93...
  • Page 100 Les réglages relevant du client, décrits dans ce mode d’emploi, ne sont pas couverts par les termes de cette garantie. De même, elle ne s’applique pas si votre appareil ne porte pas de numéro de série ou si celui-ci est modifié. Cette garantie s’applique uniquement aux produits achetés et utilisés au Canada.
  • Page 101 SAMSUNG world wide If you have any questions or comments relating to Samsung products, please contact the SAMSUNG customer care center. Region Country CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864) North America MEXICO 01-800-SAMSUNG (726-7864) U.S.A 1-800-SAMSUNG (726-7864) ARGENTINE 0800-333-3733 BRAZIL 0800-124-421, 4004-0000...
  • Page 102 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/ca Conforme à ‘’La directive RoHS Notre produit est conforme à la directive RoHS relative à la “La limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les composants électriques et électroniques”. Nous n'utilisons pas les six matières dangereuses suivantes dans...