EN Instruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
EN | Instruction manual
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
NL | Gebruiksaanwijzing
• If the supply cord is damaged, it must be
FR | Mode d'emploi
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
DE | Bedieningsanleitung
avoid a hazard.
ES | Manual de usuario
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
PT | Manual de utilizador
entangled.
IT | Manuele utente
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
SV | Bruksanvisning
• This appliance is only to be used for
PL | Instrukcja obsługi
household purposes and only for the purpose
it is made for.
CS |
CS | Návod na použití
• This appliance shall not be used by children
SK |
SK | Návod na použitie
from 0 year to 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
MX4159
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
• To protect yourself against an electric shock,
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
do not immerse the cord, plug or appliance in
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
the water or any other liquid.
1 2
• Do not allow children to use the device without
3
4
supervision.
• Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
• Always disconnect the device from the supply
if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
• It is absolutely necessary to keep this
appliance clean at all times, because it comes
into direct contact with food.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
– By clients in hotels, motels and other residential type environments.
6
5
– Bed and breakfast type environments.
– Farm houses.
PARTS DESCRIPTION
1. Control knob
2. Turbo button
3. Housing
4. Eject button
5. Dough hook
6. Beater
BEFORE THE FIRST USE
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
• When the device is turned on for the first time, a slight odor will occur.
This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is only
temporary and will disappear soon.
USE
• Insert the beaters or dough hooks into place until they are locked.
WEEE LOGO
• Plug in the appliance.
• Place the ingredients in an appropriate container. Depending on the
quantity to be prepared.
• Plunge the beaters or hooks into the container and start the appliance
by turning the control knob to the right.
• Turn the control knob to the right in position "1" till "5" see the attached
mixing guide for some recommendations.
• The appliance is equipped with a turbo button, which allows your
appliance to generate more power.
• When you have finished using it, reset the control knob to position "0".
• Unplug the appliance.
• Eject the beaters or dough hooks by pushing the eject button.
Mixing guide
• 1 This is a good starting speed for bulk and dry foods such as flour,
butter and potatoes.
• 2 Best speed to start liquid ingredients for mixing salad dressings.
• 3 For mixing cakes and quick breads.
• 4 For creaming butter and sugar, beating uncooked candy, desserts,
etc.
• 5 For beating eggs, cooked icings, whipping cream, etc.
• TURBO Same speed "5"
CLEANING AND MAINTENANCE
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
• Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse
and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is
valid if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service
website: www.service.tristar.eu
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENVIRONMENT
REINIGING EN ONDERHOUD
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
• Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe.
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
GARANTIE
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
regarding the point of recollection.
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
Support
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) te worden
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
artikelnummer van het product.
NL Gebruiksaanwijzing
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
VEILIGHEID
MILIEU
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden vervangen door de fabrikant, de
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
personen met een soortgelijke kwalificatie om
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
gevaar te voorkomen.
overheid naar het inzamelpunt.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
Support
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
verstrikt kan raken.
service.tristar.eu!
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
FR Manuel d'instructions
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
fabricant ne saurait être tenu responsable des
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
dommages.
is.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
doit être remplacé par le fabricant, son
kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
réparateur ou des personnes qualifiées afin
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
d'éviter tout risque.
door personen met verminderde lichamelijke,
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
entortillé.
onder toezicht staan of instructies krijgen over
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
hoe het apparaat op een veilige manier kan
s'il est connecté à l'alimentation.
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
• Cet appareil est uniquement destiné à des
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
utilisations domestiques et seulement dans le
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
but pour lequel il est fabriqué.
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
• L'appareil ne doit pas être utilisé par des
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
des personnes présentant un handicap
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
physique, sensoriel ou mental voire ne
niet onder in water of andere vloeistoffen om
disposant pas des connaissances et de
elektrische schokken te voorkomen.
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
• Buiten het bereik van kinderen houden indien er
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
geen toezicht is.
toute sécurité et de compréhension des risques
• Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
uit het stopcontact, voordat u accessoires
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
verwisselt of bewegende onderdelen benadert.
cordon d'alimentation hors de portée des
• Koppel het apparaat te allen tijde los als er
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
geen toezicht is en alvorens het apparaat te
maintenance utilisateur ne doivent pas être
monteren, te demonteren of te reinigen.
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
• Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te
plus et sont sous surveillance.
houden, aangezien het in direct contact komt
• Afin de vous éviter un choc électrique,
met eetwaren.
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
dans de l'eau ou autre liquide .
soortgelijk gebruik, zoals:
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
– Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
• Éteignez l'appareil et débranchez-le du secteur
– Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
avant de changer les accessoires ou
– Bed&Breakfast-type omgevingen.
d'approcher de parties amovibles durant le
– Boerderijen.
fonctionnement
PARTS DESCRIPTION
• Débranchez toujours l'appareil du secteur si
1. Control knob
2. Turbo button
vous quittez la pièce et avant de le monter, le
3. Housing
démonter ou le nettoyer.
4. Eject button
5. Dough hook
• Il est impératif de conserver cet appareil propre
6. Beater
en permanence car il est en contact direct avec
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
des aliments.
• Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
• Cet appareil est destiné à une utilisation
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
domestique et aux applications similaires,
• Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het
notamment :
een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
– coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
travail
GEBRUIK
• Insert the beaters or dough hooks into place until they are locked.
– hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
• Plug in the appliance.
• Place the ingredients in an appropriate container. Depending on the
– environnements de type chambre d'hôtes
quantity to be prepared.
– fermes.
• Plunge the beaters or hooks into the container and start the appliance by
turning the control knob to the right.
PARTS DESCRIPTION
• Turn the control knob to the right in position "1" till "5" see the attached
1. Control knob
mixing guide for some recommendations.
2. Turbo button
• The appliance is equipped with a turbo button, which allows your
3. Housing
appliance to generate more power.
4. Eject button
• When you have finished using it, reset the control knob to position "0".
5. Dough hook
• Unplug the appliance.
6. Beater
• Eject the beaters or dough hooks by pushing the eject button.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Mixtabel
• Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N'utilisez jamais de produits abrasifs.
• 1 This is a good starting speed for bulk and dry foods such as flour,
• À la première mise en marche de l'appareil, une légère odeur est
butter and potatoes.
perceptible. C'est normal : assurez une ventilation adéquate. Cette odeur
• 2 Best speed to start liquid ingredients for mixing salad dressings.
est seulement temporaire et disparaît rapidement.
• 3 For mixing cakes and quick breads.
• 4 For creaming butter and sugar, beating uncooked candy, desserts, etc.
UTILISATION
• 5 For beating eggs, cooked icings, whipping cream, etc.
• Insert the beaters or dough hooks into place until they are locked.
• TURBO Same speed "5"
• Plug in the appliance.
• Place the ingredients in an appropriate container. Depending on the
quantity to be prepared.
• Plunge the beaters or hooks into the container and start the appliance by
– In Gutshäusern.
turning the control knob to the right.
• Turn the control knob to the right in position "1" till "5" see the attached
PARTS DESCRIPTION
mixing guide for some recommendations.
1. Control knob
• The appliance is equipped with a turbo button, which allows your
2. Turbo button
appliance to generate more power.
3. Housing
• When you have finished using it, reset the control knob to position "0".
4. Eject button
• Unplug the appliance.
5. Dough hook
• Eject the beaters or dough hooks by pushing the eject button.
6. Beater
Guide de malaxage
VOR DEM ERSTEN VERWENDUNG
• Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
• 1 This is a good starting speed for bulk and dry foods such as flour,
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals
butter and potatoes.
Scheuermittel.
• 2 Best speed to start liquid ingredients for mixing salad dressings.
• Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer
• 3 For mixing cakes and quick breads.
leichten Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen Sie für
• 4 For creaming butter and sugar, beating uncooked candy, desserts, etc.
ausreichende Lüftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und
• 5 For beating eggs, cooked icings, whipping cream, etc.
verschwindet bald.
• TURBO Same speed "5"
GEBRAUCH
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Stecken Sie die Rührbesen oder Knethaken in das Gerät, bis diese
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
einrasten.
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
• Schließen Sie das Gerät am Stromnetz an.
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
• Platzieren Sie die Zutaten in einen, abhängig von der Menge der
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
Zutataen, geeigneten Behälter.
ne peut pas être nettoyé en lave-vaisselle.
• Stecken Sie die Rührbesen oder Knethaken in den Behälter, und starten
• Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse
Sie das Gerät, indem Sie den Regler nach rechts schieben.
and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe.
• Schieben Sie den Regler nach rechts in Stellung '1' bis '5'. In der
Mixanleitung finden Sie einige Empfehlungen.
GARANTIE
• Das Gerät ist mit einem Turbo-Knopf ausgestattet, sodass Ihr Gerät
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
mehr Strom produzieren kann.
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
• Wenn Sie mit dem Gebrauch des Gerätes fertig sind, setzen Sie den
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
Regler zurück auf Position '0'.
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
du détaillant et le numéro d'article du produit.
• Entfernen Sie die Rührbesen oder Knethaken durch Drücken der
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
Auswurftaste.
notre site Internet de service : www.service.tristar.eu
ENVIRONNEMENT
Mixanleitung
• 1 Dies ist eine gute Startgeschwindigkeit für grosse Mengen und
trockene Lebensmittel wie Mehl, Butter und Kartoffeln
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
• 2 Optimale Geschwindigkeit für flüssige Zutaten sowie für das Mischen
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
von Salatdressings
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
• 3 Für das Mischen von Kuchenteig und schnelle Brote
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
• 4 Zum schaumig schlagen von Butter und Zucker, ungekochte
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
Süßspeisen, Nachspeisen usw.
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
• 5 Zum Schlagen von Eiern, gekochten Glasuren, Schlagsahne, etc.
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
• TURBO Geschwindigkeit gleich Stufe 5
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
REINIGUNG UND PFLEGE
Support
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
service.tristar.eu !
Dies würde das Gerät beschädigen.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät in nicht spülmaschinenfest.
DE Bedienungsanleitung
• Die Rührbesen und Knethaken im warmen Seifenwasser spülen. Danach
bitte gründlich abspülen und abtrocknen. Nur die Rührbesen und
SICHERHEIT
Knethaken sind spülmaschinenfest.
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
GARANTIE
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
• Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
gemacht werden.
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen
und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
• Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf
Gefahren zu vermeiden.
unserer Service-Website unter: www.service.tristar.eu
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
UMWELT
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
während es am Netz angeschlossen ist.
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
• Dieses Gerät darf nur für den
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
Support
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
ES Manual de instrucciones
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
por posibles daños.
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
• Si el cable de alimentación está dañado,
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
corresponde al fabricante, al representante o a
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
una persona de cualificación similar su
und sein Anschlusskabel außerhalb der
reemplazo para evitar peligros.
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
asegúrese de que no se pueda enredar con el
von Kindern vorgenommen werden, es sei
cable.
denn, sie sind älter als 8 und werden
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
beaufsichtigt.
supervisión mientras esté conectado a la
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
alimentación.
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
el uso doméstico y sólo para las funciones para
Flüssigkeiten.
las que se ha diseñado.
• Kinder dürfen das Gerät nicht ohne
• Este aparato no debe ser utilizado por niños de
Beaufsichtigung benutzen.
0 a 8 años. Este aparato puede ser utilizado por
• Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von
niños a partir de los 8 años y por personas con
der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile
capacidades físicas, sensoriales o mentales
wechseln oder sich beweglichen Teilen nähern.
reducidas, o que no tengan experiencia ni
• Trennen Sie das Gerät immer von der
conocimientos, sin son supervisados o
Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt
instruidos en el uso del aparato de forma
zurückgelassen wird sowie vor dem
segura y entienden los riesgos implicados. Los
Zusammenbau, der Zerlegung oder Reinigung.
niños no pueden jugar con el aparato.
• Es ist absolut notwendig, das Gerät immer
Mantenga el aparato y el cable fuera del
sauber zu halten, weil es in direkten Kontakt mit
alcance de los niños menores de 8 años. Los
Nahrungsmitteln kommt.
niños no podrán realizar la limpieza ni el
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
mantenimiento reservado al usuario a menos
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
que tengan más de 8 años y cuenten con
werden, wie beispielsweise:
supervisión.
– In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
Bereichen.
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
– Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
el agua o cualquier otro líquido.
– In Frühstückspensionen.
Need help?
Do you have a question about the MX-4159 and is the answer not in the manual?
Questions and answers