Download Print this page

Black & Decker CM1050 Manual page 2

Advertisement

Veuillez lire et conserver ce guide d'entretien et d'utilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
Lorsqu'on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter
certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes:
• Lire toutes les instructions.
• Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Prendre l'appareil par les
poignées ou les boutons.
• Afin d'éviter les risques d'incendie, de choc électrique et de
blessures, ne pas immerger le cordon, la fiche ou l'appareil dans
l'eau ou dans d'autres liquides.
• Exercer une étroite surveillance lorsque l'appareil est utilisé à
proximité d'un enfant ou que ce dernier s'en sert.
• Débrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas en marche et avant le
nettoyage. Le laisser refroidir avant d'installer ou de retirer des
pièces, et avant de le nettoyer.
• Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon sont
abîmés, qui présente un problème de fonctionnement, ou qui est
endommagé de quelque façon que ce soit.
• Retourner l'appareil au centre de service autorisé le plus près
pour la vérification, la réparation ou le réglage.
• L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de
l'appareil présente des risques d'incendie, de choc électrique ou
de blessures.
• Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
• Ne pas laisser le cordon pendre du rebord d'une table ou d'un
comptoir, ou toucher une surface chaude.
• Ne pas placer l'appareil sur un brûleur au gaz ou électrique, ou à
proximité, ni dans un four chaud.
• Pour débrancher l'appareil, d'abord mettre tout bouton de
commande en position d'arrêt (OFF), puis débrancher l'appareil
de la prise de courant.
• N'utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est
destiné.
• Garder le couvercle sur la carafe lors de l'utilisation de l'appareil.
• Le retrait du couvercle pendant les cycles d'infusion peut causer
des brûlures.
• La carafe est conçue pour être utilisée avec cet appareil. Elle ne
doit jamais être utilisée sur une table de cuisson.
• Ne pas déposer la carafe chaude sur une surface froide ou
mouillée.
• Ne pas se servir de la carafe si le verre en est fêlé ou si la
poignée est lâche ou affaiblie.
• Ne pas nettoyer la carafe avec des produits nettoyants, des
tampons en laine d'acier, ou tout autre produit abrasif.
CONSERVER CES MESURES.
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique.
FICHE POLARISÉE (MODÈLES DE 120 V SEULEMENT)
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin
de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre
que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche
à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de
côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un
électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement: L'appareil est doté d'une vis indesserrable empêchant
l'enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d'incendie ou
de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur.
L'utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l'appareil. En confier la
réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
CORDON
1. Le cordon d'alimentation de l'appareil est court (ou amovible) afin de
minimiser les risques d'enchevêtrement ou de trébuchement.
2. Il existe des cordons d'alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il
faut s'en servir avec prudence.
3. Lorsqu'on utilise un cordon d'alimentation amovible ou de rallonge plus
long, il faut s'assurer que:
a) La tension nominale du cordon d'alimentation amovible ou de rallonge
soit au moins égale à celle de l'appareil, et que;
b) Lorsque l'appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de
rallonge mis à la terre à trois broches, et;
c) Le cordon plus long soit placé de sorte qu'il ne soit pas étalé sur le
comptoir ou la table d'où des enfants pourraient le tirer, ni placé de
manière à provoquer un trébuchement.
Note: Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il faut le faire
remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel
d'un centre de service autorisé.
UTILISATION
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
POUR COMMENCER
• Laver toutes les pièces amovibles en suivant les directives de la section «
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ».
• Verser de l'eau fraîche froide dans le réservoir à eau, jusqu'à la marque du
maximum (correspondant à 12 tasses).
• Placer le filtre en papier de type panier dans le panier-filtre amovible. Placer le
panier-filtre dans le porte-panier.
• Brancher le cordon dans une prise de courant standard.
• Faire effectuer un cycle d'infusion à l'appareil sans ajouter de café. Cela permet
de nettoyer le système de la poussière et de tout résidu qui s'y serait inséré
pendant le processus de fabrication.
• Jeter l'eau et le filtre en papier.
•Éteindre l'appareil, le débrancher et le laisser refroidir.
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
1. Brancher l'appareil dans une prise de courant.
2. L'affichage de l'horloge numérique clignote et indique 12:00.
3. Pour régler l'heure : Appuyer sur le bouton de réglage des heures (HOUR)
jusqu'à ce que l'heure exacte soit affichée. Le petit point dans le coin supérieur
gauche de l'affichage numérique symbolise l'heure en après-midi.
4. Appuyer sur le bouton de réglage des minutes (MIN) pour sélectionner
les minutes.
Remarque : Si l'appareil est débranché ou si le courant est interrompu, même
momentanément, il faudra régler l'horloge de nouveau.
INFUSION DU CAFÉ
1. Soulever le couvercle monopièce. Remplir le réservoir à eau avec la quantité
voulue d'eau froide du robinet. Se servir des lignes sur le côté du réservoir pour
déterminer le niveau de l'eau. Ne pas dépasser la quantité de 12 tasses d'eau.
Note: Si la quantité d'eau est excessive, elle débordera par l'arrière de la cafetière.
2. Placer le filtre en papier dans le panier-filtre. Ajouter du café moulu (nous
recommandons 1 c. à table bombée par tasse). Mettre le panier-filtre en place.
3. Bien refermer le couvercle monopièce.
4. Rabattre le couvercle d'infusion sur la carafe vide placée sur le réchaud.
Remarque : Le café peut déborder si le couvercle d'infusion de la carafe n'est pas
bien placé.
5. Brancher la fiche du cordon dans une prise de courant. Appuyer sur le bouton
marche/arrêt (ON/OFF), l'infusion commence alors.
6. Enlever délicatement le marc de café lorsqu'il est froid et jeter le
filtre à café usagé.
7. Pour éteindre la cafetière en tout temps, appuyer sur le bouton marche/arrêt
(ON/OFF).
8. Débrancher l'appareil quand il ne sert pas.
9. Appuyer sur la languette du couvercle de la carafe pour verser du café.
FONCTION SNEAK-A-CUP
MD
Enlever la carafe; l'infusion s'interrompt alors. La carafe doit être
replacée sur le réchaud dans les 30 secondes suivantes pour éviter les
débordements. L'infusion reprend.
RÉGLAGE DE L'HEURE DE L'INFUSION AUTOMATIQUE
1. Appuyer sur le bouton de programmation (PROG). Le témoin lumineux auto
clignote plusieurs fois. L'horloge numérique indique 12:00.
2. Appuyer rapidement sur le bouton de réglage des heures (HOUR),puis sur
celui des minutes (MIN) jusqu'à ce que l'heure désirée du début de l'infusion
automatique s'affiche (par exemple, 7:15. S'assurer que l'indicateur de l'heure
de l'après-midi n'est pas allumé)
3. Appuyer sur le bouton AUTO encore une fois et le garder enfoncé jusqu'à ce que
le témoin AUTO cesse de clignoter. L'horloge affiche l'heure juste.
4. Pour vérifier l'heure programmée, appuyer sur le bouton PROG et le maintenir
pour afficher l'heure programmée. Appuyer sur le bouton AUTO pour réactiver
la minuterie.
5. Pour désactiver la fonction d'Infusion automatique, appuyer sur le bouton I/O.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Confier la
réparation à un technicien qualifié.
NETTOYAGE
Veiller à ce que la cafetière soit débranchée et refroidie.
1. Enlever le panier-filtre. Jeter le filtre en papier usagé et le marc de café.
2. Laver le panier-filtre et la carafe dans le lave-vaisselle (panier supérieur) ou à la
main dans de l'eau chaude savonneuse
3. Essuyer la partie externe de l'appareil, le panneau de commande et le réchaud
à l'aide d'un linge doux humide.
Remarque : Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer. Ne
jamais immerger la cafetière.
4. Pour nettoyer l'intérieur du couvercle, ouvrir le couvercle et le laisser en position
ouverte. essuyer à l'aide d'un linge humide.
NETTOYAGE AVEC DU VINAIGRE
Remarque : Compte tenu de l'utilisation régulière de l'appareil, ce dernier peut se
boucher par des dépôts de minéraux provenant de l'eau dure. Il est recommandé
d'effectuer un nettoyage complet au vinaigre, une fois par mois.
1. Verser dans le réservoir à eau une quantité de vinaigre blanc correspondant
à la marque de 6 tasses sur la fenêtre. Ajouter de l'eau jusqu'à la marque
correspondant à 10 tasses.
2. Merttre un filtre en papier dans le panier-filtre et fermer le couvercle. Déposer la
carafe vide sur le réchaud.
3. Allumer la cafetière. Laisser le mélange nettoyant infuser dans la carafe
(jusqu'à ce que le niveau atteigne à peu près
5 tasses). Éteindre la cafetière et laisser tremper pendant 15 minutes au moins.
4. Allumer la cafetière et fire infuser le reste du mélange nettoyant dans la carafe.
Éteindre la cafetière, vider la carafe et jeter le filtre en papier.
5. Remplir le réservoir d'eau froide jusqu'à la marque correspondant à 11 tasses;
remettre la carafe sur le réchaud, puis remettre la cafetière en marche pour
un cycle d'infusion complet afin de chasser le reste du mélange nettoyant. Il
faudrait peut-être répéter cette étape afin de se débarrasser de l'odeur et du
goût du vinaigre.
6. Laver le panier-filtre et la carafe
BESOIN D'AIDE?
Pour communiquer avec les services d'entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d'oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société Applica se limite au prix d'achat du produit.
Quelle est la durée?
• Deux année(s) à compter de la date d'achat initiale, avec une preuve d'achat.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d'achat.
• Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le
1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu'est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l'exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L'utilisateur peut également se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la
province qu'il habite.
is a registered trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
es una marca registrada de The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black &
Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
Made and Printed in People's Republic of China
Fabricado e Impreso en la República Popular de China
Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine.
© 2013 Applica Consumer Products, Inc.
2012/12-3-17/E/F/S
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar
servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Argentina
El Salvador
Panamá
Servicio Técnico
Calle San Antonio
Servicios Técnicos
Monroe 3351
Abad 2936
CAPRI
CABA Argentina
San Salvador, El
Tumbamuerto
Tel: 0800 – 444 -
Salvador
Boulevard
7296
Tel. (503) 2284-8374
El Dorado Panamá
servicios@rayovac.
500 metros al sur.
Guatemala
com.ar
Tel. 3020-480-800
MacPartes SA
sin costo
Chile
3ª Calle 414 Zona 9
(507) 2360-236 / 159
SERVICIO DE
Frente a Tecun
Puerto Rico
MAQUINAS Y
Tel. (502) 2331-5020 /
HERRAMIENTAS
2332-2101
Buckeye Service
LTDA.
Jesús P. Piñero #1013
Honduras
Portugal Nº 644
Puerto Nuevo, SJ PR
ServiTotal
Santiago – Chile
00920
Contigua a Telecentro
Fonos: 02-6355208 /
Tel.: (787) 782-6175
Tegucigalpa,
02-6341169
Honduras,
Republica
Email: servicio@
Tel. (504) 235-6271
Dominicana
spectrumbrands.cl
Plaza Lama, S.A.
Call center: 800-171-
México
Av, Duarte #94
051
Articulo 123 # 95
Santo Domingo,
Local 109 y 112
Colombia
República Dominicana
Col. Centro,
PLINARES
Tel.: (809) 687-9171
Cuauhtemoc,
Avenida Quito # 88A-
México, D.F.
Venezuela
09
Tel. 01 800 714 2503
Inversiones BDR CA
Bogotá, Colombia
Av. Casanova C.C.
Tel. sin costo 01 800
Nicaragua
City Market Nivel Plaza
7001870
ServiTotal
Local 153
De semáforo de
Costa Rica
Diagonal Hotel Melia,
portezuelo
Aplicaciones
Caracas.
500 metros al sur.
Electromecanicas,
Tel. (582) 324-0969
Managua, Nicaragua,
S.A.
Tel. (505) 248-7001
Calle 26 Bis y Ave. 3
www.applicaservice.com
San Jose, Costa Rica
Perú
servicio@applicamail.com
Tel.: (506) 257-5716 /
Servicio Central Fast
223-0136
Service
Av. Angamos Este
Ecuador
2431
Servicio Master de
San Borja, Lima Perú
Ecuador
Tel. (511) 2251 388
Av. 6 de Diciembre
9276 y los Alamos
Tel. (593) 2281-3882
USA/Canada 1-800-231-9786
Accessories/Parts 1-800-738-0245
Register your product at www.prodprotect.com/applica
EE.UU/Canadá 1-800-231-9786
Mexíco 01-800-714-2503
Accessorios/Partes 1-800-738-0245
Registre su producto a www.prodprotect.com/applica
EE.UU/Canadá 1-800-231-9786
Accessoires/Pièces 1-800-738-0245
inscrire votre produit en ligne, www.prodprotect.com/applica
Sello del Distribuidor:
Código de fecha / Date Code
Fecha de compra:
Modelo:
975 W
120 V~
60 Hz
Comercializado por:
Venta de Refacciones y Accesorios
Rayovac de México SA de C.V
01 800 714 2503
KM. 14.5 Carretera Puente de Vigas.
Importado por / Imported by: RAYOVAC
Col. Lechería, Tultitlán.
Argentina s.r.l. Humboldt 2495 Piso# 3
Estado de México. C.P. 54940
(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina. C.U.I.T
México
No. 30-70706168-1
Tel: (55) 5831-7070
Importado por / Imported by:
Servicio y Reparación
Rayovac de México SA de C.V KM.
Art. 123 No. 95
14.5 Carretera Puente de Vigas. Col.
Col. Centro, C.P. 06050
Lechería, Tultitlán. Estado de México.
Deleg. Cuauhtemoc
C.P. 54940
Servicio al Consumidor,
México Tel: (55) 5831-7070 Del interior
marque sin costo 01 (800) 714 2503
Model/Modelo/ Modèle: CM1050
Customer Care Line: 1-800-231-9786
For online customer service: www.prodprotect.com/applica
Línea de Atención del Cliente: 1-800-231-9786
Para servicio al cliente en línea: www.prodprotect.com/applica
Ligne Service à la Clientèle: 1-800-231-9786
Pour le service à la clientèle en ligne: www.prodprotect.com/applica
12-CUP PROGRAMMABLE COFFEEMAKER
Product may vary slightly from what is illustrated.
1. One-piece cover
Black (Part # CM1050B-02)
2. Showerhead
7. Cord storage (inside of unit)
† 3. Removable filter basket (Part #
8. "Keep Hot" carafe plate
CM1050-01)
9. Control panel
4. Water reservoir with cup level
10. Brew-thru lid
markings
Note: † indicates consumer
5. Sneak-A-Cup™ feature
replaceable/removable parts
† 6. Duralife™ carafe
White (Part # CM1050W-02)
CAFETERA PROGRAMABLE DE 12 TAZAS
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Tapa enteriza
Negra (Pieza No. CM1050B-02)
2. Distribuidor de agua
7. Guardacable (dentro de la
† 3. Cesto removible para el filtro
unidad)
(Pieza No CM1050-01)
8. Placa calefactora
4. Tanque de agua con marcas de
9. Panel de control
nivel de tazas
10. Tapa de colado
5. Dispositivo de interrupción de
Nota: † indica las piezas extraíbles
colado Sneak-A-Cup™
o reemplazables por parte del
† 6. Jarra Duralife™
consumidor
Blanca (Pieza No. CM1050W-02)
CAFETIÈRE PROGRAMMABLE DE 12 TASSES
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
1. Couvercle monopièce
7. Range-cordon (à l'intérieur de
2. Douchette
l'appareil)
† 3. Panier-filtre amovible
8. « Réchaud »
(pièce nº CM1050-01)
9. Panneau de commande
4. Réservoir à eau gradué
10. Couvercle d'infusion
indiquant le nombre de tasses
Remarque : Le symbole †
5. Fonction Sneak-a-CupMD
indique une pièce amovible/
† 6. Carafe DuralifeMD
remplaçable par l'utilisateur.
Blanc (pièce nº CM1050W-02)
Noir (pièce nº CM1050B-02)

Advertisement

loading