Download  Print this page

RedMax HEZ2401S-CA Owner's/operator's Manual

Redmax stick edger owner/operator manual.
Hide thumbs

Advertisement

OWNER / OPERATOR MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
WARNING
The engine exhaust from
this product contains
chemicals known to the
State of California to cause
cancer, birth defects or
other reproductive harm.
WARNING
Before using our products,
please read this manual
carefully to understand the
proper use of your unit.
APPLICABLE SERIAL NUMBERS :
DRIVE UNIT 70200101 and up
ENGINE UNIT 70200101 and up
AVERTISSEMENT
Les échappements du
moteur de ce produit
contiennent des produits
chimiques connus par l'Etat
de Californie comme étant
responsables de cancers,
d'anomalies congénitales et
d'autres atteintes à
l'appareil reproducteur.
AVERTISSEMENT
Avant d'utiliser cette
, veuillez lire
produit
attentivement ce manuel
afin de bien comprendre le
bon fonctionnement de cet
appareil.
NUMEROS DE SERIE APPLICABLES :
BOITE DE COMMANDES 70200101 et au-delà
MOTEUR 70200101 et au-delà
STICK EDGERS
COUPE-BORDURES
CORTACÉSPEDES
HEZ2401S
HEZ2602S
HEZ3001S
HEZ2401S-CA
HEZ2602S-CA
HEZ3001S-CA
ADVERTENCIA
Los gases de escape del
motor de este producto
contienen sustancias
químicas conocidas por el
Estado de California como
causantes de cáncer,
malformaciones en recién
nacidos y otros problemas
de reproducción.
ADVERTENCIA
Antes de usar nuestros
ce
productos, lea
detenidamente este manual
a fin de familiarizarse con el
uso correcto de este
aparato.
NÚMEROS DE SERIE APLICABLES:
UNIDAD DE ACCIONAMIENTO 70200101 y superior
UNIDAD DE MOTOR 70200101 y superior
848-A47-93A2 (803)

Advertisement

Table of Contents

   Related Manuals for RedMax HEZ2401S-CA

   Summary of Contents for RedMax HEZ2401S-CA

  • Page 1 APPLICABLE SERIAL NUMBERS : DRIVE UNIT 70200101 and up ENGINE UNIT 70200101 and up STICK EDGERS COUPE-BORDURES CORTACÉSPEDES HEZ2401S HEZ2602S HEZ3001S HEZ2401S-CA HEZ2602S-CA HEZ3001S-CA AVERTISSEMENT Les échappements du moteur de ce produit contiennent des produits chimiques connus par l’Etat de Californie comme étant responsables de cancers, d’anomalies congénitales et...
  • Page 2: Table Of Contents

    English SAFETY FIRST Instructions contained in warnings within this manual marked with a symbol concern critical points which must be taken into consideration to prevent possible serious bodily injury, and for this reason you are requested to read all such instructions carefully and follow them without fail.
  • Page 3 Français SECURITE Les instructions contenues dans les mises en garde de ce mode d’emploi portant le symbole concernent les points critiques qui doivent être pris en considération pour éviter les blessures corporelles graves, c’est pourquoi ces précautions doivent être rigoureusement suivies. ■...
  • Page 4: Parts Location

    Displacement ·················································································································· 1.5cu-in (23.6 cm Max. output ························································································ 1.15Hp (0.858kW) at 8000 min Idle speed····················································································································· 3000±200 min Fuel ··················································································································· Mixture(Gasoline 50 : Oil 1) ·································································································(when using RedMax/ZENOAH genuine oil) Carburetor ··············································································································· Walbro Diaphragm type Spark plug ························································································································CHAMPION RZ7C Fuel tank capacity····························································································································21.3 fl.oz (0.63 ) Transmission ·······················································...
  • Page 5: Tables Des Matieres 1. Emplacement Des Composants

    12. Cebador 13. Palanca del estrangulador 14. Cubierta del filtro de aire (Lors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAH) Ces spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (al utilizar el aceite auténtico de RedMax/ZENOAH) Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
  • Page 6 Displacement ·················································································································· 1.6cu-in (25.4 cm Max. output ······························································································ 1.2Hp (0.9kW) at 7500 min Idle speed····················································································································· 3000±200 min Fuel ··················································································································· Mixture(Gasoline 50 : Oil 1) ·································································································(when using RedMax/ZENOAH genuine oil) Carburetor ··············································································································· Walbro Diaphragm type Spark plug ································································································································NGK CMR7H Fuel tank capacity····························································································································22.0 fl.oz (0.65 ) Transmission ·······················································...
  • Page 7 Standard Accessories Gafas protectoras ·································································································································· 1 pc. Caja de herramientas ···························································································································· 1 pc. (Lors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAH) Ces spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (al utilizar el aceite auténtico de RedMax/ZENOAH) Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
  • Page 8 Displacement ·················································································································· 1.8cu-in (29.5 cm Max. output ······························································································ 1.4Hp (1.0kW) at 8500 min Idle speed····················································································································· 3000±200 min Fuel ··················································································································· Mixture(Gasoline 50 : Oil 1) ·································································································(when using RedMax/ZENOAH genuine oil) Carburetor ··············································································································· Walbro Diaphragm type Spark plug ································································································································NGK CMR7H Fuel tank capacity····························································································································24.3 fl.oz (0.72 ) Transmission ·······················································...
  • Page 9 Standard Accessories Gafas protectoras ·································································································································· 1 pc. Caja de herramientas ···························································································································· 1 pc. (Lors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAH) Ces spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (al utilizar el aceite auténtico de RedMax/ZENOAH) Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
  • Page 10: Warning Labels On The Machine

    ( 1 ) ( 2 ) ( 3 ) ( 5 ) English 3. Warning labels on the machine (1) Read owner's manual before operating this machine. (2) Wear head, eye and ear protection. ( 4 ) (3) Warning! Danger of kickback. (4) Beware of thrown objects.
  • Page 11: Etiqueta De Advertencias En La Máquina

    Français 3. Etiquettes d’avertissement sur la machine (1) Lire le mode d’emploi avant d’utiliser cette machine. (2) Porter un casque de sécurité, des lunettes de sécurité et un casque antibruit. (3) Avertissement! Phénomène dangereux. (4) Attention aux objets qui volent ou ricochent. (5) Avertissement/Attention (6) Interdire aux enfants ou à...
  • Page 12: Symbols On The Machine

    ENGINE DISPLACEMENT : 24cc REFER TO OWNER'S MANUAL FOR MAINTE- NANCE, SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS. MANUFACTURED: USE JASO FD OR ISO L-EGD GRADE 50:1 OIL. HEZ2401S-CA IMPORTANT EMISSIONS INFORMATION THIS ENGINE MEETS TO 2008* U.S. EPA AND 2008* CALIFORNIA EXH AND EVP EMISSION REGULATIONS FOR SI SORE's.
  • Page 13: Symboles Utilises Sur La Machine

    Se fererer au manuel de l'utilisateur pour les specifications d'entretien et les reglages. FABRIQUE PAR: Utilise JASO FD ou ISO L-EGD 50:1 Huile. HEZ2401S-CA Information des émissions importante Ce moteur est conforme aux reglements sur les emissions de gaz 2008* U.S.
  • Page 14 English 4. Symbols on the machine HEZ2602S IMPORTANT ENGINE INFORMATION THIS ENGINE CONFORMS TO 2008* EPA REGULATIONS FOR SMALL NONROAD ENGINES. COMPLIANCE PERIOD : CATEGORY A ENGINE FAMILY : 8HQZS. 0254BG ; EM* ENGINE DISPLACEMENT : 25cc REFER TO OWNER'S MANUAL FOR MAINTE- NANCE, SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS.
  • Page 15 Français 4. Symboles utilises sur la machine HEZ2602S Information du moteur importante Ce moteur est conforme aux reglements 2008* U.S. EPA pour les petits moteurs du nonroad. Période de l'acquiescement : CATEGORY A Type de moteur : 8HQZS. 0254BG ; EM* Cylindree du moteur : 25cc Se fererer au manuel de l'utilisateur pour les specifications d'entretien et les reglages.
  • Page 16: For Safe Operation

    English 5. For safe operation 1. Read this manual carefully until you completely understand and follow all safety and operating instructions. 2. Keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise. Also note, if you have any questions which cannot be answered herein, contact the dealer from whom you purchased the product.
  • Page 17: Consignes De Securite

    Français 5. Consignes de securite 1. Lire ce manuel attentivement jusqu’à une compréhension totale et suivre toutes les instructions de sécurité et d’utilisation. 2. Conserver ce mode d’emploi à portée de la main pour le consulter au moindre doute. Si une question reste sans réponse, contacter le revendeur.
  • Page 18 English 5. For safe operation other times when weather conditions might make it unsafe to use the product. ■ WORKING PLAN 1. You should never use the product when under the influence of alcohol, when suffering from exhaustion or lack of sleep, when suffering from drowsiness as a result of having taken cold medicine or at any other time when a possibility exists that your judgment might be impaired or that you might not be...
  • Page 19 Français 5. Consignes de securite c. Pendant les averses, les orages avec éclairs, par grands vents ou toute autre condition climatique rendant l’utilisation de la machine dangereuse. ■ PLAN DE TRAVAIL 1. Ne jamais utiliser la machine sous l’influence de l’alcool ou en état de faiblesse due à...
  • Page 20 English 5. For safe operation IMPORTANT Remove any obstacle before beginning work. 3. Inspect the entire unit for loose fasteners and fuel leakage. Make sure that the cutting attachment is properly installed and securely fastened. 4. Be sure the debris guard is firmly attached in place. 5.
  • Page 21 Français 5. Consignes de securite IMPORTANT Retirer tout obstacle avant de commencer le travail. 3. Vérifier que la machine ne comporte aucun élément desserré ou de fuite de carburant. S’assurer que l’outil de coupe est monté correctement et bien serré. 4.
  • Page 22 3. When replacing the cutting attachment or any other part, or when replacing the oil or any lubricant, always be sure to use only RedMax products or products which have been certified by RedMax for use with the RedMax product.
  • Page 23 RedMax. 4. Pour toute pièce devant être remplacée, opération d’entretien ou de réparation, contacter le centre de SAV agréé par RedMax le plus proche pour demander assistance. Español 5. Instrucciones de seguridad 1. Coja los mangos firmemente con ambas manos.
  • Page 24 ■ HANDLING FUEL 1. The engine of the RedMax product is designed to run on a mixed fuel which contains highly flammable gasoline. Never store cans of fuel or refill the tank of...
  • Page 25 ■ MANIPULACIÓN DEL COMBUSTIBLE 1. El motor de este producto RedMax ha sido diseñado para funcionar con una mezcla de combustible que contiene gasolina altamente inflamable. No almacene los bidones de combustible ni llene el tanque de la unidad cerca de calderas, estufas, fogatas, chispas eléctricas, chispas de soldadura o...
  • Page 26: Set Up

    English 6. Set up ■ MOUNTING OTHER PARTS 1. Insert the driveshaft into the clutch drum, then attach the gearbox to the shaft tube as aligning the positioning holes and fasten the screw (A). Fasten the clamp bolt (B) firmly. (SE1) (A) Screw (B) Clamp bolt (B) Tightning Torque: 70~130 in-lb (8~15 N.m)
  • Page 27: Assemblage

    Français 6. Assemblage ■ MONTAGE D’AUTRES PIECES 1. Insérez l’arbre d’entraînement dans le tambour d’embrayage, puis fixez la boîte d’engrenage au tube d’arbre en alignant les trous de positionnement et serrez la vis (A). Serrez le boulon d’ablocage (B) fermement. (SE1) (A) Vis (B) Boulon d’ablocage (B) Couple de serrage : 70~130 in-lb (8~15 N.m)
  • Page 28: Fuel

    • The RedMax engines are lubricated by oil specially formulated for air-cooled 2-cycle gasoline engine use. If RedMax oil is not available, use an anti- oxidant added quality oil expressly labeled for air- cooled 2-cycle engine use. (JASO FD GRADE OIL or ISO L-EGD GRADE) •...
  • Page 29: Carburant

    3 mètres avant de mettre le moteur de la tronçonneuse en marche. • Les moteurs RedMax sont lubrifiés à l’aide d’une huile spécialement conçue pour les moteurs 2 temps à refroidissement par air. S’il n’est pas possible d’obtenir de l’huile RedMax, utilisez une huile...
  • Page 30 English 7. Fuel ■ HOW TO MIX FUEL IMPORTANT Agitate carefully. 1. Measure out the quantities of gasoline and oil to be mixed. 2. Put some of the gasoline into a clean, approved fuel container. 3. Pour in all of the oil and agitate well. 4.
  • Page 31 Français 7. Carburant participer ainsi à la protection de l’environnement et de votre santé. • De l’essence ou de l’huile de basse qualité risque d’endommager les joints, les conduites d’essence ou le réservoir d’essence du moteur. ■ COMMENT OBTENIR UN BON MELANGE IMPORTANT Agiter avec précautions.
  • Page 32 English 7. Fuel cause severe damage to the internal engine parts very quickly. 2. GASOHOL – It can cause deterioration of rubber and/or plastic parts and disruption of engine lubrication. 3. OIL FOR 4-CYCLE ENGINE USE – It can cause spark plug fouling, exhaust port blocking, or piston ring sticking.
  • Page 33 Français 7. Carburant 1. ESSENCE SANS HUILE (ESSENCE PURE) – L’essence pure est capable d’endommager très rapidement les pièces du moteur. 2. ESSENCE-ALCOOL – Ce mélange risque de très rapidement détruire les pièces en caoutchouc et/ou en plastique et d’empêcher la lubrification du moteur.
  • Page 34: Operation

    English 8. Operation The RedMax stick edgers are designed for edging lawn in gardens, parks, roadsides and so on. Before starting the engine, take the operating position and adjust the handle position and the wheel height as necessary. ■ ADJUSTING WHEEL HEIGHT 1.
  • Page 35: Fonctionnement

    Français 8. Fonctionnement Les coupe-bordures RedMax sont conçus pour couper les bordures des pelouses de jardins, parcs, bordures de route, etc. Avant de démarrer le moteur, mettez-vous en position d’utilisation et réglez la position de la poignée et la hauteur de la roue comme requis.
  • Page 36 .04 in (1~2mm) English 8. Operation 6. Move the choke lever downward to open the choke. And restart engine. (OP3) 7. Allow the engine to warm up for several minutes before starting operation. 1. When restarting the engine immediately after stopping it, leave the choke open.
  • Page 37 Français 8. Fonctionnement IMPORTANT • Eviter de tirer à fond sur la corde de démarrage ou de relâcher brutalement la poignée. Ces opérations risquent d’endommager le système de démarrage. 6. Ramener le levier du starter vers le bas pour le remettre en position ouverte.
  • Page 38 • Before edging, make sure the area is soft enough so the blade does not bog down. • Do not move the edger into the work so fast that the engine or blade bogs down. • Do not operate using starting throttle lock. It may cause unit uncontrolled, and clutch failure.
  • Page 39 Français 8. Fonctionnement REMARQUE • Laisser chauffer le moteur avant d’effectuer le réglage du ralenti. ■ COMMENT UTILISER LE COUPE-BORDURES AVERTISSEMENT 1. Portez toujours une protection visuelle telle que des lunettes de protection. Ne vous penchez jamais au-dessus de la tête de coupe rotative. Des cailloux ou d’autres débris pourraient être projetés sur vos yeux ou votre visage et causer des blessures corporelles sérieuses.
  • Page 40: Maintenance

    • Never alter the stick edger or take the engine apart. • When replacing parts, always be sure to use only RedMax products or products which have been certified by RedMax for use with the RedMax stick edger. ■ BE SURE TO CHECK THE FOLLOWING BEFORE USING YOUR STICK EDGER...
  • Page 41: Entretien

    • No modifique nunca el cortacésped ni desmonte el motor. • Al reemplazar las piezas, asegúrese siempre de utilizar sólo productos RedMax o productos que hayan sido certificados por RedMax para uso con el cortacésped RedMax.
  • Page 42 9. Maintenance ■ MAINTENANCE CHART system/compornent fuel leaks, fuel spillage fuel tank, air filter, fuel filter idle adjusting screw spark plug cylinder fins, intake air cooling vent muffler, spark arrester, cylinder exhaust port clean throttle lever, ignition switch cutting parts drive shaft gear case screws/nuts/bolts...
  • Page 43 9. Entretien ■ TABLEAU D’ENTRETIEN Système/Composant fuites ou éclaboussures de carburant réservoir de carburant, filtre à air, filtre à carburant vérifier/nettoyer vis de réglage du ralenti bougie d’allumage ailettes de cylindre, ouïe de refroidissement Silencieux, pare-étincelles, Embout du tuyau d'échappement levier d ‘accélérateur, bouton de contact parties coupantes Arbre de transmission...
  • Page 44 • Starting failure and mis-firing are often caused by a fouled spark plug. Clean the spark plug and check that the plug gap is in the correct range. For a replacement plug, use the correct type specified by RedMax. (MA3) HEZ2401S/HEZ2401S-CA HEZ2602S/HEZ2602S-CA HEZ3001S/HEZ3001S-CA IMPORTANT •...
  • Page 45 • Les démarrages sans succès et les ratés d’allumage du moteur sont souvent causés par une bougie encrassée. Vérifier l’état de la bougie et le jeu de ses électrodes. Comme bougie de rechange, n’utiliser que le type approprié spécifié par RedMax. (MA3) HEZ2401S/HEZ2401S-CA HEZ2602S/HEZ2602S-CA...
  • Page 46 English 9. Maintenance ■ MUFFLER WARNING • Inspect periodically, the muffler for loose fasteners, any damage or corrosion. If any sign of exhaust leakage is found, stop using the machine and have it repaired immediately. • Note that failing to do so may result in the engine catching on fire.
  • Page 47 Français 9. Entretien ■ SILENCIEUX AVERTISSEMENT • Vérifier régulièrement l’état du silencieux : dommages, corrosion et fixation. Si le silencieux fuit, arrêter d’utiliser la machine et la faire réparer immédiatement. • Si l’on continue d’utiliser la machine dans cette condition, le moteur risque de prendre feu. ■...
  • Page 48 English 9. Maintenance ■ BLADE (MA6) • Place the blade between holders (A) and (B) while locking the gear shaft by putting the bar, through the key holes on the holder (A) and the gearcase. Use the socket to tighten the blade mounting bolt. (1) Blade mounting bolt (Left-handed) Tightning Torque: 130~150 in-lbs (15~20 N.m) (2) Holder (B)
  • Page 49 Français 9. Entretien ■ LAME (MA6) • Placez la lame entre les supports (A) et (B) tout en verrouillant l’arbre de transmission en plaçant la barre à travers les boutonnières sur le support (A) et le carter d’engrenage. Utilisez la douille pour serrer le boulon de montage de la lame.
  • Page 50: Storage

    English 9. Maintenance ■ PROTECTOR • When you replace protector, use new bolts (T3207- 24130). (MA8) Tightning Torque: 35~52in-lbs(4.0~6.0N.m.) (1) Protector (2) Bolt ■ PROCEDURES TO BE PERFORMED AFTER EVERY 100 HOURS OF USE 1. Remove the muffler, insert a screwdriver into the vent, and wipe away any carbon buildup.
  • Page 51: Rangement

    Français 9. Entretien ■ PROTECTEUR • Lorsque vous remettez le protecteur en place, utilisez un boulons neuf (T3207-24130). (MA8) Couple de serrage : 35~52in-lbs (4.0~6.0N.m.) (1) Protecteur (2) Boulon ■ PROCEDURE A EFFECTUER TOUTES LES 100 HEURES D’UTILISATION 1. Démonter le silencieux et insérer un tournevis dans la fente pour retirer tous les dépôts éventuels de calamine.
  • Page 52: Troubleshooting Guide

    12. Troubleshooting guide Case 1. Starting failure CHECK fuel tank fuel filter carburetor adjustment screw sparking (no spark) spark plug Case 2. Engine starts but does not keep running/Hard re-starting. CHECK fuel tank carburetor adjustment screw muffler,cylinder (exhaust port) air cleaner cylinder fin, fan cover When your unit seems to need further service, please consult with our service shop in your area.
  • Page 53: Parts List

    (7) years.] APPLICABLE SERIAL NUMBERS : DRIVE UNIT 70200101 and up ENGINE UNIT 70200101 and up HEZ2401S / HEZ2602S / HEZ3001S HEZ2401S-CA / HEZ2602S-CA / HEZ3001S-CA REMARQUE : 1. Pour toute réparation et/ou remplacement, uniquement les pièces de RedMax/ZENOAH marque comme précisé...
  • Page 54 13. Parts list Fig.1 DRIVE UNIT HEZ2401S / HEZ2602S / HEZ3001S (S/N 70200101 and up) HEZ2401S-CA / HEZ2602S-CA / HEZ3001S-CA (S/N 70200101 and up)
  • Page 55 Fig.1 DRIVE UNIT HEZ2401S / HEZ2602S / HEZ3001S (S/N 70200101 and up) HEZ2401S-CA / HEZ2602S-CA / HEZ3001S-CA (S/N 70200101 and up) Key# Part Number Description 848-A47-5821 PIPE COMP. 848-JCG-58E0 SHAFT 848-JCC-5830 JOINT COMP. 848-J80-32H2 GRIP 848-8R2-0344 LEVER ASSY T3002-12240 TUBE T3002-83100 CABLE COMP.
  • Page 56 13. Parts list Fig.2 ENGINE UNIT HEZ2401S / HEZ2401S-CA (S/N 70200101 and up)
  • Page 57 Fig.2 ENGINE UNIT HEZ2401S / HEZ2401S-CA (S/N 70200101 and up) Key# Part Number Description 848-F08-1210 CYLINDER COMP. 848-F08-12C0 • COVER, TR-S 848-F08-12D0 • COVER, TR-F 848-F08-12E0 • GASKET, TR 848-814-1000 • BOLT T1551-12211 GASKET, base 4820-12130 BOLT TORX 848-F08-14A1 INSULATOR...
  • Page 58 13. Parts list Fig.3 ENGINE UNIT HEZ2602S / HEZ2602S-CA (S/N 70200101 and up)
  • Page 59 Fig.3 ENGINE UNIT HEZ2602S / HEZ2602S-CA (S/N 70200101 and up) Key# Description 1 CYLINDER 2 GASKET, base 3 BOLT, M5x22 4 INSULATOR 5 GASKET, insulator 6 GASKET, carburetor 7 BOLT, M5x20 8 REEDVALVE (S) ASSY 10 • REEDVALVE 11 • STOPPER 12 •...
  • Page 60 12. Parts list Fig.4 ENGINE UNIT HEZ3001S / HEZ3001S-CA (S/N 70200101 and up)
  • Page 61 Fig.4 ENGINE UNIT HEZ3001S / HEZ3001S-CA (S/N 70200101 and up) Key# Part Number Description 848-F60-12A3 CYLINDER T1590-12210 GASKET, base 4820-12130 BOLT TORX 848-F60-14A1 INSULATOR 848-F60-14B1 GASKET, insu T1590-13130 GASKET, carb T4950-52021 BOLT TORX 848-F60-12C1 COVER, trs 848-F60-12E1 GASKET, tr 848-F60-12D2 COVER, trf 848-814-1000 BOLT TORX...
  • Page 62 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact ZENOAH AMERICA, INC. at (770)-381-5147 or you can write to ZENOAH AMERICA, INC. 1100 Laval Blvd. Suite 110 Lawrenceville, Georgia 30043 HEZ2401S-CA, HEZ2602S-CA, HEZ3001S-CA only...
  • Page 63 Si vous avez des questions concernant vos droits et obligations liés à la garantie, vous devez contacter ZENOAH AMERICA, INC. au (770)-381-5147 ou vous pouvez écrire à ZENOAH AMERICA, INC. 1100 Laval Blvd. Suite 110 Lawrenceville, Georgia 30043 HEZ2401S-CA, HEZ2602S-CA, HEZ3001S-CA uniquement...
  • Page 64 Si tiene cualquier duda acerca de sus derechos y responsabilidades de acuerdo con esta garantía, póngase en contacto con ZENOAH AMERICA, INC. llamando al (770)-381- 5147, o escriba a ZENOAH AMERICA, INC. 1100 Laval Blvd. Suite 110 Lawrenceville, Georgia 30043 sólo HEZ2401S-CA, HEZ2602S-CA, HEZ3001S-CA...
  • Page 65: Limited Warranty

    AMERICA, INC. AT (770)-381-5147. IMPORTANT: YOU WILL RECEIVE A WARRANTY REGISTRATION CARD AT TIME OF PURCHASE.PLEASE FILL OUT THE CARD AND SEND IT TO RedMax / ZENOAH AMERICA WITHIN SEVEN (7) DAYS. BE SURE TO KEEP A COPY FOR YOUR RECORDS.
  • Page 66 Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits variant d'une province à l'autre. Si vous désirez obtenir des informations sur le centre de service le plus proche, veuillez appeler RedMax / ZENOAH AMERICA, INC. au (770)-381-5147 Note importante: vous recevrez une carte d'enregistrement de garantie au moment de l'achat.
  • Page 67 ZENOAH AMERICA, INC. LLAMANDO AL (770)-381-5147. IMPORTANTE: RECIBIRÁ UNA TARJETA DE REGISTRO DE GARANTÍA EN EL MOMENTO DE LA COMPRA. LLENE LA TARJETA Y ENVÍELA A RedMax / ZENOAH AMERICA DENTRO DE SIETE (7) DÍAS. ASEGÚRESE DE CONSERVAR UNA COPIA PARA SUS REGISTROS.
  • Page 68 ZENOAH AMERICA, INC. 1100 Laval Blvd. Suite 110 Lawrenceville, Georgia 30043 Printed in U.S.A.

This manual is also suitable for:

Hez2602s-caHez3001s-caHez2401sHez2602sHez3001s

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: