RedMax HBZ2601-CA Owner's/Operator's Manual

RedMax HBZ2601-CA Owner's/Operator's Manual

Redmax blower owner/operator manual

Advertisement

Quick Links

OWNER / OPERATOR MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
WARNING
The engine exhaust from
this product contains
chemicals known to the
State of California to cause
cancer, birth defects or
other reproductive harm.
WARNING
Before using our products,
please read this manual
carefully to understand the
proper use of your unit.
APPLICABLE SERIAL NUMBERS :
60100101 and up
AVERTISSEMENT
Les échappements du
moteur de ce produit
contiennent des produits
chimiques connus par l'Etat
de Californie comme étant
responsables de cancers,
d'anomalies congénitales et
d'autres atteintes à
l'appareil reproducteur.
AVERTISSEMENT
Avant d'utiliser cette
, veuillez lire
produit
attentivement ce manuel
afin de bien comprendre le
bon fonctionnement de cet
appareil.
NUMEROS DE SERIE APPLICABLES :
60100101 et au-delà
BLOWERS
SOUFFLEURS
ATOMIZADOR
HBZ2601
HBZ2601-CA
ADVERTENCIA
Los gases de escape del
motor de este producto
contienen sustancias
químicas conocidas por el
Estado de California como
causantes de cáncer,
malformaciones en recién
nacidos y otros problemas
de reproducción.
ADVERTENCIA
Antes de usar nuestros
ce
productos, lea
detenidamente este manual
a fin de familiarizarse con el
uso correcto de este
aparato.
NÚMEROS DE SERIE APLICABLES:
60100101 y superior
848-L0G-93A3 (803)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HBZ2601-CA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for RedMax HBZ2601-CA

  • Page 1 APPLICABLE SERIAL NUMBERS : 60100101 and up BLOWERS SOUFFLEURS ATOMIZADOR HBZ2601 HBZ2601-CA AVERTISSEMENT Les échappements du moteur de ce produit contiennent des produits chimiques connus par l’Etat de Californie comme étant responsables de cancers, d’anomalies congénitales et...
  • Page 2: Table Of Contents

    Instructions contained in warnings within this manual and warning seals marked with a blower concern critical points which must be taken into consideration to prevent possible serious bodily injury, and for this reason you are requested to read all such instructions carefully and follow them without fail.
  • Page 3: La Seguridad Primero

    Français SECURITE Les instructions contenues dans les mises en garde de ce mode d’emploi portant le symbole les points critiques qui doivent être pris en considération pour éviter les blessures graves, c’est pourquoi ces précautions doivent être rigoureusement suivies. Veuillez remarquer qu'il peut arriver que les mises en garde d'avertissement se déchirent ou se salissent et deviennent illisibles.
  • Page 4: Parts Location

    2. Specifications ■ MODEL HBZ2601/HBZ2601-CA Dimensions (L x W x H) mm (in) ···············································································327x269x360 (12.9x10.6x14.2) Dry Weight kg (lbs) ········································································································································4.0 (8.8) Fuel Tank Capacity liter (fl. oz)··················································································································0.65 (22.0) Engine Type ··········································································································Air cooled 2-cycle gasoline engine Piston Displacement cm (cu. in) ···············································································································25.4 (1.60) Carburetor valve type·············································································································Walbro Diaphragm type...
  • Page 5: Emplacement Des Pieces

    (7) Réservoir à carburant (8) Tuyau de soufflerie (9) Vis 2. Fiche technique ■ Model HBZ2601/HBZ2601-CA Dimensions (LxLxH) mm ······················································································································327x269x360 Poids à sec kg ······················································································································································8,8 Capacité du réservoir à carburant litres ···············································································································0,65 Type de moteur ···························································································Moteur à essence, 2 temps, refroidi à air Déplacement cc ···················································································································································25,4...
  • Page 6: Warning Labels On The Machine

    (2) Handling this machine improperly could result in accidents causing serious injury or death. Read this manual carefully and practice using the blower until you are fully acquainted with all operations and have learned to use it correctly. (3) Wear head, eye and ear protection.
  • Page 7: Etiquettes D'avertissement Sur La Machine

    Français 3. Etiquettes d’avertissement sur la machine (1) Lire le mode d’emploi avant d’utiliser cette machine. (2) Une manipulation incorrecte de cette machine peut provoquer des accidents graves ou mortels. Lisez attentivement ce mode d'emploi et entraînez-vous à utiliser le souffleur jusqu'à ce que vous maîtrisiez parfaitement toutes les opérations et que vous ayez appris à...
  • Page 8: For Safe Operation

    6. Never let a child under 13 years old use the machine. ■ WORKING CONDITION 1. Refrain from operating the blower if you are tired, ill, or upset, or if you are under the influence of alcohol, drugs or medication.
  • Page 9: Consignes De Securite

    Français 5. Consignes de securite AVERTISSEMENT 1. Lire ce manuel attentivement jusqu’à une compréhension totale et suivre toutes les instructions de sécurité et d’utilisation. 2. Conserver ce mode d’emploi à portée de la main pour le consulter au moindre doute. Si une question reste sans réponse, contacter le revendeur où...
  • Page 10 In order to reduce the risk of whitefinger disease, the following precautions are strongly recommended; a) Keep your body warm. Never use blower during rains. b) Wear thick anti-vibration gloves. c) Take more than 5 minutes of break in warm place frequently.
  • Page 11 Français 5. Consignes de securite symptômes sont une sensation de picotement et de brûlure suivis de la décoloration des doigts et de leur engourdissement. Cette maladie est mal connue, mais il semblerait qu’elle soit provoquée entre autres par le froid, les maladies du tabac ou l’état physique ou encore une exposition prolongée aux vibrations.
  • Page 12 If any damage is found in the fuel line, the exhaust line, or the ignition wiring, do not use the blower until it has been repaired. WARNING •...
  • Page 13 Français 5. Consignes de securite 3. Travaillez au régime le plus bas possible de votre soufflante à amplificateur de puissance. 4. Vérifiez votre appareil avant de l’utiliser, notamment le silencieux, les arrivées d’air et les filtres à air. ■ PLAN DE TRAVAIL •...
  • Page 14 (1) Screw (2) Air inlet screen ■ USING THE PRODUCT 1. Check the work area that the blower will be used in and remove or cover all valuables that may be damaged by the air blast or thrown debris. 2. To reduce the risk of injury associated with thrown objects.
  • Page 15 Français 5. Consignes de securite • Ne jamais retirer de débris de l’écran d’entrée d’air pendant que le moteur tourne. Tout contact avec le l’hélice tournante du souffleur peut causer de graves blessures. (1) Vis (2) Grille d'admmission d'air ■ UTILISATION DU PRODUIT 1.
  • Page 16 Improper service to the blower fan and muffler could cause a hazardous failure. 5. When replacing the any other part, or any lubricant, always be sure to use only RedMax products or products which have been certified by RedMax for use with the RedMax product.
  • Page 17 5. En el caso de reemplazar cualquier otra parte, o cualquier lubricante, asegúrese siempre de usar sólo los productos RedMax o productos que hayan sido certificados por RedMax para el uso con los productos RedMax. 6. En caso de que deba sustituirse cualquier pieza o de que deban efectuarse trabajos de reparación o...
  • Page 18: Set Up

    English 6. Set up ■ BLOWER PIPE • Align groove in blower pipe with projection on blower housing (or another blower pipe) and slide the pipe onto the blower housing (or another blower pipe). Rotate the pipe clockwise to lock it into place.
  • Page 19: Assemblage

    Français 5. Consignes de securite ■ TRANSPORT • Vidanger le carburant avant de transporter ou stocker la soufflante. • Bien mettre la soufflante en place durant son transport. • La soufflante risque d’être endommagée ou de tomber en panne si elle subit des chocs violents durant le transport ou lorsqu’elle est chargée et déchargée.
  • Page 20: Fuel

    • The RedMax engines are lubricated by oil specially formulated for air-cooled 2-cycle gasoline engine use. If RedMax oil is not available, use an anti- oxidant added quality oil expressly labeled for air- cooled 2-cycle engine use. (JASO FD GRADE OIL or ISO L-EGD GRADE) •...
  • Page 21: Carburant

    3 mètres avant de mettre le moteur de la tronçonneuse en marche. • Les moteurs RedMax sont lubrifiés à l’aide d’une huile spécialement conçue pour les moteurs 2 temps à refroidissement par air. S’il n’est pas possible d’obtenir de l’huile RedMax, utilisez une huile...
  • Page 22 English 7. Fuel ■ HOW TO MIX FUEL IMPORTANT Pay attention to agitation. 1. Measure out the quantities of gasoline and oil to be mixed. 2. Put some of the gasoline into a clean, approved fuel container. 3. Pour in all of the oil and agitate well. 4.
  • Page 23 Français 7. Carburant participer ainsi à la protection de l’environnement et de votre santé. • De l’essence ou de l’huile de basse qualité risque d’endommager les joints, les conduites d’essence ou le réservoir d’essence du moteur. ■ COMMENT OBTENIR UN BON MELANGE IMPORTANT Faire attention à...
  • Page 24 English 7. Fuel FOR YOUR ENGINE LIFE, AVOID; 1. FUEL WITH NO OIL(RAW GASOLINE) – It will cause severe damage to the internal engine parts very quickly. 2. GASOHOL – It can cause deterioration of rubber and/or plastic parts and disruption of engine lubrication.
  • Page 25 Français 7. Carburant A EVITER POUR PROLONGER LA DUREE DE VIE DU MOTEUR : 1. ESSENCE SANS HUILE (ESSENCE PURE) – L’essence pure est capable d’endommager très rapidement les pièces du moteur. 2. ESSENCE-ALCOOL – Ce mélange risque de très rapidement détruire les pièces en caoutchouc et/ou en plastique et d’empêcher la lubrification du moteur.
  • Page 26: Operation

    3. Move the choke lever upward to close the choke. (1) Choke lever (2) Close (3) Open 4. Holding the blower handle, pull the starter rope with your right hand. (Throttle trigger in idling position.) NOTE Avoid pulling the rope to its dead end or returning it by releasing the knob.
  • Page 27: Fonctionnement

    Français 8. Fonctionnement ■ DEMARRAGE DU MOTEUR 1. Placer l’appareil sur un endroit plat et solide. 2. Pomper l’amorceur jusqu’à ce que le j carburant s’écoule dans le tuyau clair. (1) Amorceur 3. Déplacer le levier du starter vers le haut pour fermer le starter.
  • Page 28 English 8. Operation ■ STOPPING ENGINE Move the throttle trigger to the idling position and press the stop switch (red button) until the engine comes to a complete stop. (1) Stop switch NOTE Except for an emergency, avoid stopping the engine while pulling the throttle trigger.
  • Page 29 Français 8. Fonctionnement ■ ARRET DU MOTEUR Déplacer le gâchette de la commande de vitesse sur la position de ralenti et appuyer sur le commutateur d’arrêt (touche rouge) jusqu’à ce que le moteur s’arrête complètement. (1) Commutateur d’arrêt REMARQUE Excepté en cas d’urgence, éviter d’arrêter le moteur tout en tirant sur le gâchette de la commande de vitesse.
  • Page 30: Maintenance

    9. Maintenance Maintenance, replacement, or repair of the emission control device and systems may be performed by any non-road engine repair establishment or individual. ■ MAINTENANCE CHART system/compornent fuel leaks, fuel spillage fuel tank, air filter, fuel filter idle adjusting screw spark plug cylinder fins, intake air cooling vent muffler, spark arrester, cylinder exhaust port...
  • Page 31: Entretien

    9. Entretien L’entretien, le remplacement ou la réparation du dispositif et des systèmes de lutte contre les émissions peuvent être effectués par toute société ou individu spécialisé dans la réparation des moteurs hors-route. ■ TABLEAU D’ENTRETIEN Système/Composant fuites ou éclaboussures de carburant réservoir de carburant, filtre à...
  • Page 32 WARNING Make sure that the engine has stopped and is cool before performing any service to the blower. Contact with rotating blower fan or hot muffler may result in a personal injury. ■ AIR CLEANER • Check the air cleaner every 25 hours of use or more frequently if used under dusty conditions.
  • Page 33 Français 9. Entretien AVERTISSEMENT Vérifier que le moteur est arrêté et refroidi avant d’effectuer toute réparation de la soufflerie. Un contact avec le ventilateur de la soufflerie rotative ou avec le tuyau d’échappement risque de provoquer des blessures corporelles. ■ FILTRE A AIR •...
  • Page 34 • Inspect periodically, the muffler for loose fasteners, any damage or corrosion. If any sign of exhaust leakage is found, do not use the blower and have it repaired immediately. • Note that failing to do so may result in the engine catching on fire.
  • Page 35 ■ GRILLE D’ARRET D’ETINCELLES • Les moteurs RedMax sont équipés d’une grille d’arrêt d’étincelles à l’orifice d’échappement. La vérifier régulièrement et la maintenir en bon état.
  • Page 36: Storage

    WARNING Never use the blower without the screen at the air intake of the blower. Before each use, check that, the screw (1) is securely tightened and is free from any damage.
  • Page 37: Rangement

    Français 9. Entretien ■ GRILLE D’ADMISSION D’AIR IMPORTANT • L’air soufflé est tiré à partir de l’écran d’admission d’air. Si le flux d’air diminue pendant le fonctionnement, arrêter le moteur et inspecter l’écran de l’admission d’air pour y trouver d’éventuelles particules obstruantes. •...
  • Page 38: Troubleshooting Guide

    13. Troubleshooting guide Case 1. Starting failure CHECK fuel tank fuel filter carburetor adjustment screw sparking (no spark) spark plug Case 2. Engine starts but does not keep running/Hard re-starting. CHECK fuel tank carburetor adjustment screw muffler,cylinder (exhaust port) air cleaner cylinder fin, fan cover When your unit seems to need further service, please consult with our service shop in your area.
  • Page 39: Parts List

    1. Pour toute réparation et/ou remplacement, uniquement les pièces de marque RedMax/ZENOAH comme précisé dans la liste des pièces. 2. RedMax/ZENOAH ne garantit pas les machines qui ont été endommagées suite l’utilisation de pièces autres que celles spécifiées par la société.
  • Page 40 14. Parts List Fig.1 ENGINE GROUP HBZ2601/HBZ2601-CA...
  • Page 41 Fig.1 ENGINE GROUP HBZ2601/HBZ2601-CA Key# Part Number Description 848-F3R-12A2 CYLINDER 848-F3R-12B0 GASKET 4820-12130 BOLT TORX, M5x22 848-F3R-14A0 INSULATOR T1512-13120 GASKET, INSU 4810-13130 GASKET, CARB 4820-13180 BOLT TORX, M5x20 848-F3R-1601 REEDVALVE ASSY(S) 848-F3R-16C0 • REEDVALVE 4810-16130 • STOPPER 4810-16170 • SCREW, M3x8...
  • Page 42 14. Parts List Fig.2 BLOWER GROUP HBZ2601/HBZ2601-CA...
  • Page 43 Fig.2 BLOWER GROUP HBZ2601/HBZ2601-CA Key# Part Number Description 1 848-L0F-55A2 VOLUTE CASE T4022-11301 VOLUTE COVER ASSY 1600-33130 • SCREW T4970-52000 SCREW TORX T4033-31310 GURD NET 0263-30425 SCREW T4033-31350 SPRING T4033-31360 SHAFT T4033-32120 WASHER T4970-51410 SCREW TORX 6811-11150 LEVER 6811-72200 SWITCH...
  • Page 44 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact ZENOAH AMERICA, INC. at (770)-381-5147 or you can write to ZENOAH AMERICA, INC. 1100 Laval Blvd. Suite 110 Lawrenceville, Georgia 30043 HBZ2601-CA only...
  • Page 45 Si vous avez des questions concernant vos droits et obligations liés à la garantie, vous devez contacter ZENOAH AMERICA, INC. au (770)-381-5147 ou vous pouvez écrire à ZENOAH AMERICA, INC. 1100 Laval Blvd. Suite 110 Lawrenceville, Georgia 30043 HBZ2601-CA uniquement...
  • Page 46 Si tiene cualquier duda acerca de sus derechos y responsabilidades de acuerdo con esta garantía, póngase en contacto con ZENOAH AMERICA, INC. llamando al (770)-381- 5147, o escriba a ZENOAH AMERICA, INC. 1100 Laval Blvd. Suite 110 Lawrenceville, Georgia 30043 sólo HBZ2601-CA...
  • Page 47: Limited Warranty

    AMERICA, INC. AT (770)-381-5147. IMPORTANT: YOU WILL RECEIVE A WARRANTY REGISTRATION CARD AT TIME OF PURCHASE.PLEASE FILL OUT THE CARD AND SEND IT TO RedMax / ZENOAH AMERICA WITHIN SEVEN (7) DAYS. BE SURE TO KEEP A COPY FOR YOUR RECORDS.
  • Page 48 Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits variant d'une province à l'autre. Si vous désirez obtenir des informations sur le centre de service le plus proche, veuillez appeler RedMax / ZENOAH AMERICA, INC. au (770)-381-5147 Note importante: vous recevrez une carte d'enregistrement de garantie au moment de l'achat.
  • Page 49 ZENOAH AMERICA, INC. LLAMANDO AL (770)-381-5147. IMPORTANTE: RECIBIRÁ UNA TARJETA DE REGISTRO DE GARANTÍA EN EL MOMENTO DE LA COMPRA. LLENE LA TARJETA Y ENVÍELA A RedMax / ZENOAH AMERICA DENTRO DE SIETE (7) DÍAS. ASEGÚRESE DE CONSERVAR UNA COPIA PARA SUS REGISTROS.
  • Page 52 REFER TO OWNER'S MANUAL FOR MAINTENANCE, SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS. MANUFACTURED: USE JASO FD OR ISO L-EGD GRADE 50:1 OIL. HBZ2601-CA IMPORTANT EMISSIONS INFORMATION THIS ENGINE MEETS TO 2008* U.S. EPA AND 2008* EMISSION REGULATIONS FOR SI SORE's. COMPLIANCE PERIOD : CATEGORY A ENGINE FAMILY : 8HQZS.0254BH*...

This manual is also suitable for:

Hbz2601

Table of Contents