Do you have a question about the EBZ3000RH and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for RedMax EBZ3000RH
Page 1
APPLICABLE SERIAL NUMBERS : 61200101 and up BACKPACK BLOWER SOUFFLANTE DORSALE SOPLADOR DE MOCHILA EBZ3000RH EBZ3000RH-CA AVERTISSEMENT Les échappements du moteur de ce produit contiennent des produits chimiques connus par l’Etat de Californie comme étant...
Instructions contained in warnings within this manual and warning seals marked with a blower concern critical points which must be taken into consideration to prevent possible serious bodily injury, and for this reason you are requested to read all such instructions carefully and follow them without fail.
Français SECURITE Les instructions contenues dans les mises en garde de ce mode d’emploi portant le symbole les points critiques qui doivent être pris en considération pour éviter les blessures graves, c’est pourquoi ces précautions doivent être rigoureusement suivies. Veuillez remarquer qu'il peut arriver que les mises en garde d'avertissement se déchirent ou se salissent et deviennent illisibles.
2. Specifications ■ MODEL EBZ3000RH/EBZ3000RH-CA Dimensions (L x W x H) mm (in) ···············································································313x394x420 (12.3x15.5x16.5) Dry Weight kg (lbs) ······································································································································6.2 (13.7) Fuel Tank Capacity liter (fl. oz)··················································································································1.08 (36.5) Engine Type ··········································································································Air cooled 2-cycle gasoline engine Piston Displacement cm (cu. in) ···············································································································29.5 (1.80) Air Filter ··················································································································································Dry Urethane...
12. Lanceur 13. Contacteur d’allumage 14. Capot moteur 2. Fiche technique ■ Model EBZ3000RH/EBZ3000RH-CA Dimensions (LxLxH) mm ······················································································································313x394x420 Poids à sec kg ······················································································································································6,2 Capacité du réservoir à carburant litres ···············································································································1,08 Type de moteur ···························································································Moteur à essence, 2 temps, refroidi à air Déplacement cc ···················································································································································29,5...
(3) Handling this machine improperly could result in accidents causing serious injury or death. Read this manual carefully and practice using the blower until you are fully acquainted with all operations and have learned to use it correctly. IMPORTANT If warning label peel off or become soiled and...
Français 3. Etiquettes d’avertissement sur la machine (1) Lire le mode d’emploi avant d’utiliser cette machine. (2) Porter un casque et des lunettes de sécurité, un casque antibruit. (3) Une manipulation incorrecte de cette machine peut provoquer des accidents graves ou mortels.
(b) The direction to close the choke Position: Air cleaner body (c) The direction to open the choke Position: Air cleaner body EBZ3000RH IMPORTANT ENGINE INFORMATION THIS ENGINE CONFORMS TO 2008* REGULATIONS FOR SMALL NONROAD ENGINES. COMPLIANCE PERIOD : CATEGORY A ENGINE FAMILY : 8HQZS.
(b) Position fermée du starter Emplacement: Filtre à air (c) Position ouverte du starter Emplacement: Filtre à air EBZ3000RH Information du moteur importante Ce moteur est conforme aux reglements 2008* U.S. EPA pour les petits moteurs du nonroad. Période de l'acquiescement : CATEGORY A Type de moteur : 8HQZS.
6. Never let a child under 13 years old use the machine. ■ WORKING CONDITION 1. Refrain from operating the blower if you are tired, ill, or upset, or if you are under the influence of alcohol, drugs or medication.
Français 5. Consignes de securite AVERTISSEMENT 1. Lire ce manuel attentivement jusqu’à une compréhension totale et suivre toutes les instructions de sécurité et d’utilisation. 2. Conserver ce mode d’emploi à portée de la main pour le consulter au moindre doute. Si une question reste sans réponse, contacter le revendeur où...
Page 12
In order to reduce the risk of whitefinger disease, the following precautions are strongly recommended; a) Keep your body warm. Never use blower during rains. b) Wear thick anti-vibration gloves. c) Take more than 5 minutes of break in warm place frequently.
Page 13
Français 5. Consignes de securite symptômes sont une sensation de picotement et de brûlure suivis de la décoloration des doigts et de leur engourdissement. Cette maladie est mal connue, mais il semblerait qu’elle soit provoquée entre autres par le froid, les maladies du tabac ou l’état physique ou encore une exposition prolongée aux vibrations.
Page 14
If any damage is found in the fuel line, the exhaust line, or the ignition wiring, do not use the blower until it has been repaired. IMPORTANT...
Page 15
Français 5. Consignes de securite 3. Travaillez au régime le plus bas possible de votre soufflante à amplificateur de puissance. 4. Vérifiez votre appareil avant de l’utiliser, notamment le silencieux, les arrivées d’air et les filtres à air. ■ PLAN DE TRAVAIL •...
Page 16
Always disconnect the spark plug before performing maintenance or accessing movable parts. ■ USING THE PRODUCT 1. Check the work area that the blower will be used in and remove or cover all valuables that may be damaged by the air blast or thrown debris.
Page 17
Français 5. Consignes de securite des blessures graves. AVERTISSEMENT Vérifiez si le caoutchouc anti-choc du ressort auxiliaire n’est pas fendu ou endommagé. Si la garniture n’est pas remplacée alors qu’elle est fendue ou endommagée le moteur risque de se détacher du cadre lorsque vous utiliserez la machine et vous pourriez être grièvement blessé.
Page 18
Improper service to the blower fan and muffler could cause a hazardous failure. 5. When replacing the any other part, or any lubricant, always be sure to use only RedMax products or products which have been certified by RedMax for use with the RedMax product.
Page 19
Français 5. Consignes de securite légèrement la surface ou utilisez le brumisateur s’il y a de l’eau dans les parages. c) Utilisez des souffleurs à amplificateur de puissance à la place des flexibles pour les gazons ou les jardins afin d’économiser l’eau. Ceci s’applique également aux gouttières, aux grilles, aux porches, aux cours, aux jardins.
Page 20
RedMax authorized servicing dealer for assistance. 7. Do not use any accessory or attachment other than those bearing the RedMax mark and recommended for the unit. 8. Under no circumstances should you ever take apart the product or alter it in any way.
Page 21
Español 5. Instrucciones de seguridad sólo los productos RedMax o productos que hayan sido certificados por RedMax para el uso con los productos RedMax. 6. En caso de que deba sustituirse cualquier pieza o de que deban efectuarse trabajos de reparación o mantenimiento no descritos en este manual, póngase, por favor, en contacto con un...
English 6. Set up ■ BLOWER TUBES 1. Connect the blower and swivel joint with flexible hose. Clamp both ends of the flexible hose securely with the hardware supplied with the unit. 2. Align the protrusion and the groove provided on the tube ends and twist the tube until connection is locked up.
Français 6. Assemblage ■ TUYAUX DE SOUFFLERIE 1. Connecter la soufflerie et le joint à rotule au flexible. Serrer fermement les deux extrémités du flexible avec le matériel fixé à l’appareil. 2. Aligner la partie en saillie et la rainure sur les extrémités du tuyau et tordre le tuyau jusqu’au verrouillage de la connexion.
• The RedMax engines are lubricated by oil specially formulated for air-cooled 2-cycle gasoline engine use. If RedMax oil is not available, use an anti- oxidant added quality oil expressly labeled for air- cooled 2-cycle engine use. (JASO FD GRADE OIL or ISO L-EGD GRADE) •...
3 mètres avant de mettre le moteur de la tronçonneuse en marche. • Les moteurs RedMax sont lubrifiés à l’aide d’une huile spécialement conçue pour les moteurs 2 temps à refroidissement par air. S’il n’est pas possible d’obtenir de l’huile RedMax, utilisez une huile...
Page 26
English 7. Fuel ■ HOW TO MIX FUEL IMPORTANT Pay attention to agitation. 1. Measure out the quantities of gasoline and oil to be mixed. 2. Put some of the gasoline into a clean, approved fuel container. 3. Pour in all of the oil and agitate well. 4.
Page 27
Français 7. Carburant participer ainsi à la protection de l’environnement et de votre santé. • De l’essence ou de l’huile de basse qualité risque d’endommager les joints, les conduites d’essence ou le réservoir d’essence du moteur. ■ COMMENT OBTENIR UN BON MELANGE IMPORTANT Faire attention à...
Page 28
English 7. Fuel FOR YOUR ENGINE LIFE, AVOID; 1. FUEL WITH NO OIL(RAW GASOLINE) – It will cause severe damage to the internal engine parts very quickly. 2. GASOHOL – It can cause deterioration of rubber and/or plastic parts and disruption of engine lubrication.
Page 29
Français 7. Carburant A EVITER POUR PROLONGER LA DUREE DE VIE DU MOTEUR : 1. ESSENCE SANS HUILE (ESSENCE PURE) – L’essence pure est capable d’endommager très rapidement les pièces du moteur. 2. ESSENCE-ALCOOL – Ce mélange risque de très rapidement détruire les pièces en caoutchouc et/ou en plastique et d’empêcher la lubrification du moteur.
(1) Full Throttle (2) Idling (3) Ignition Switch 5. To start, hold the top of the blower firmly and hold the flame by your foot. Pull the starter knob slowly until you feel it engage and then give it a vigorous strong pull.
Français 8. Fonctionnement ■ DEMARRAGE DU MOTEUR IMPORTANT • Eviter d’utiliser la soufflerie avec le flexible et le joint à rotule débranchés. Cela couperait l’air de refroidissement du moteur, et le moteur pourrait donc être endommagé par une surchauffe. 1. Enfoncer la bulbe d’amorceur jusqu’à ce que le carburant s’écoule dans le tuyau clair.
Page 32
English 8. Operation parts and engine cover reach high temperatures during operation and doing so could result in serious burns. 6. Once the engine is running, gradually open the choke if it was set closed, and let the engine run at idle speed for a minute to warm it up.
Page 33
Français 8. Fonctionnement d'être arrêté. Ces pièces et le capot moteur atteignent des températures élevées et vous risqueriez de vous brûler sérieusement. 6. Dès que le moteur tourne, ouvrir progressivement l’étrangleur, s’il a été fermé et laisser le moteur tourner au ralenti pendant une minute pour le préchauffer.
English 9. Maintenance Maintenance, replacement, or repair of the emission control device and systems may be performed by any non-road engine repair establishment or individual. System/Compornent Air Filter Fuel Leaks Fuel Filter Fuel Line Spark Plug Muffler Muffler Spark Arrester Cooling System Screws/Nuts/Bolts Cylinder Exhaust Port...
Français 9. Entretien L’entretien, le remplacement ou la réparation du dispositif et des systèmes de lutte contre les émissions peuvent être effectués par toute société ou individu spécialisé dans la réparation des moteurs hors-route. Système/organe Filtre à air Fuites de carburant Filtre à...
Page 36
WARNING Make sure that the engine has stopped and is cool before performing any service to the blower. Contact with rotating blower fan or hot muffler may result in a personal injury. ■ AIR CLEANER • Check the air cleaner every 25 hours of use or more frequently if used under dusty conditions.
Page 37
Français 9. Entretien AVERTISSEMENT Vérifier que le moteur est arrêté et refroidi avant d’effectuer toute réparation de la soufflerie. Un contact avec le ventilateur de la soufflerie rotative ou avec le tuyau d’échappement risque de provoquer des blessures corporelles. ■ FILTRE A AIR •...
Page 38
• Inspect periodically, the muffler for loose fasteners, any damage or corrosion. If any sign of exhaust leakage is found, do not use the blower and have it repaired immediately. • Note that failing to do so may result in the engine catching on fire.
Page 39
(2) Boulon (3) Pare-étincelles (4) Diffuseur ■ GRILLE D’ARRET D’ETINCELLES • Les moteurs RedMax sont équipés d’une grille d’arrêt d’étincelles à l’orifice d’échappement. La vérifier régulièrement et la maintenir en bon état. Dans l’état de Californie, la loi (section 4442 du Code des Ressources Public de la Californie) oblige d’équiper un outil électrique alimenté...
Page 40
(1) Net WARNING Never use the blower without the net of the blower. Before each use, check that the net is attached in place and is free from any damage. ■ IGNITION COIL AIR GAP INSPECTION •...
Page 41
Français 9. Entretien d’herbes. ■ ACTIONS DEVANT ÊTRE ENTREPRISES TOUTES LES 100 HEURES D’UTILISATION 1. Déposez le silencieux, passez un tournevis dans l’aération et nettoyez les dépôts de carbone. Nettoyez de même les dépôts de carbone de l’aération du silencieux et de l’orifice d’échappement. 2.
(3) Hook (4) D-ring English 10. Storage BEFORE STORING THE BLOWER: 1. Drain a fuel tank and push the primer bulb until it becomes empty of fuel. 2 .Remove the spark plug and drop a spoonful of 2- cycle oil into the cylider. Crank the engine several time and install the spark plug.
Français 9. Entretien risque de tomber et de blesser l’utilisateur. Suivez les instructions cidessous pour remplacer la courroie par une courroie neuve. 1. Glissez la partie supérieure du harnais dans la fente située en haut du cadre et passez-la au travers de la boucle comme illustré...
12. Troubleshooting guide Case 1. Starting failure CHECK fuel tank fuel filter carburetor adjustment screw sparking (no spark) spark plug Case 2. Engine starts but does not keep running/Hard re-starting. CHECK fuel tank carburetor adjustment screw muffler,cylinder (exhaust port) air cleaner cylinder fin, fan cover When your unit seems to need further service, please consult with our service shop in your area.
13. Lista de piezas NOTE : 1. Use RedMax/ZENOAH genuine parts as specified in the parts list for repair and/or replacement. 2. RedMax/ZENOAH does not warrant the machines, which have been damaged by the use of any parts other than those specified company.
Page 46
13. Parts List : EBZ3000RH/EBZ3000RH-CA Fig.1 BLOWER GROUP S/N 61200101 and up...
Page 47
EBZ3000RH/EBZ3000RH-CA Fig.1 BLOWER GROUP Key# Part Number Description 848-L21-55A0 VOLUTE CASE 848-L21-55B0 COVER VOLUTE 848-L20-55K0 FUNNEL T4970-52510 SCREW T4970-51410 SCREW 848-L20-55C0 ELBOW 07000-12085 O-RING T4960-57030 SCREW 3310-53331 NUT 848-8K4-0010 CLAMP 848-L20-52A0 FAN T4950-63031 BOLT 848-L21-31A1 COVER, ENGINE T4970-52510 SCREW 4820-32120 BOLT...
Page 48
13. Parts List : EBZ3000RH/EBZ3000RH-CA Fig.2 ENGINE GROUP S/N 61200101 and up...
Page 50
13. Parts List : EBZ3000RH/EBZ3000RH-CA Fig.3 CARBURETOR COMPONENTS S/N 61200101 and up Key# Part Number Description 848-F6B-8101 CARBURETOR ASSY 848-F60-0630 • REBUILD KIT 1850-81450 • • BODY ASSY 4810-06021 • • GASKET KIT 1850-81490 • BODY 1850-81520 • COVER 1751-81510 • PUMP 4810-81251 •...
Page 51
13. Parts List : EBZ3000RH/EBZ3000RH-CA Fig.4 LEVER (R) SET Key# Part Number Description 848-L21-3410 LEVER SET 848-L54-34A1 • CASE T4023-25210 • COVER T4023-25310 • SCREW, 4x14 T4023-25410 • LEVER, THROTTLE 848-L54-34D1 • LEVER T4023-25440 • SHAFT T4023-25450 • WASHER T4023-25460 • SPRING 3238-15230 •...
Page 52
30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact ZENOAH AMERICA, INC. at (770)-381-5147 or you can write to ZENOAH AMERICA, INC. 1100 Laval Blvd. Suite 110 Lawrenceville, Georgia 30043 EBZ3000RH-CA only...
Page 53
Si vous avez des questions concernant vos droits et obligations liés à la garantie, vous devez contacter ZENOAH AMERICA, INC. au (770)-381-5147 ou vous pouvez écrire à ZENOAH AMERICA, INC. 1100 Laval Blvd. Suite 110 Lawrenceville, Georgia 30043 EBZ3000RH-CA uniquement...
Page 54
Si tiene cualquier duda acerca de sus derechos y responsabilidades de acuerdo con esta garantía, póngase en contacto con ZENOAH AMERICA, INC. llamando al (770)-381- 5147, o escriba a ZENOAH AMERICA, INC. 1100 Laval Blvd. Suite 110 Lawrenceville, Georgia 30043 sólo EBZ3000RH-CA...
AMERICA, INC. AT (770)-381-5147. IMPORTANT: YOU WILL RECEIVE A WARRANTY REGISTRATION CARD AT TIME OF PURCHASE.PLEASE FILL OUT THE CARD AND SEND IT TO RedMax / ZENOAH AMERICA WITHIN SEVEN (7) DAYS. BE SURE TO KEEP A COPY FOR YOUR RECORDS.
Page 56
Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits variant d'une province à l'autre. Si vous désirez obtenir des informations sur le centre de service le plus proche, veuillez appeler RedMax / ZENOAH AMERICA, INC. au (770)-381-5147 Note importante: vous recevrez une carte d'enregistrement de garantie au moment de l'achat.
Page 57
ZENOAH AMERICA, INC. LLAMANDO AL (770)-381-5147. IMPORTANTE: RECIBIRÁ UNA TARJETA DE REGISTRO DE GARANTÍA EN EL MOMENTO DE LA COMPRA. LLENE LA TARJETA Y ENVÍELA A RedMax / ZENOAH AMERICA DENTRO DE SIETE (7) DÍAS. ASEGÚRESE DE CONSERVAR UNA COPIA PARA SUS REGISTROS.
Page 60
ZENOAH AMERICA, INC. 1100 Laval Blvd. Suite 110 Lawrenceville, Georgia 30043 Printed in Japan...
Need help?
Do you have a question about the EBZ3000RH and is the answer not in the manual?
Questions and answers