Table of Contents
  • Français

    • Informations Sur la Securite
    • Instructions Sur la Securite
    • Accessoires Inclus
    • Description de la Machine
    • Instructions D'installation
    • Fonctions du Climatiseur
    • Instructions Sur Le Fonctionnement
    • Entretien Et Nettoyage
    • Depannage
    • Questions Environnementales
  • Italiano

    • Informazioni DI Sicurezza
    • Norme DI Sicurezza
    • Accessori Inclusi
    • Descrizione Unita
    • Istruzioni DI Installazione
    • Caratteristiche del Condizionatore
    • Istruzioni Per L'uso
    • Cura E Pulizia
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Preoccupazioni Ambientali
  • Dutch

    • Veiligheidsinformatie
    • Veiligheidsaanwijzigingen
    • Beschrijving Van de Eenheid
    • Meegeleverde Accessoires
    • Installatie Instructies
    • Eigenschappen Airconditioner
    • Gebruiksaanwijzing
    • Zorg en Reiniging
    • Probleemoplossing
    • Milieuoverwegingen
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Sicherheitsanweisungen
    • Gerätebeschreibung
    • Mitgeliefertes Zubehör
    • Montageanleitung
    • Betriebsanleitung
    • Funktionen des Klimageräts
    • Pflege und Reinigung
    • Fehlerbehebung
    • Umweltbelange
      • Instrukcja Obsługi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EXP09CKEWI
EXP11CKEWI
EN AIR CONDITIONER
FR CLIMATISEUR
IT CONDIZIONATORE
NL AIR CONDITIONER
DE KLIMAGERÄT
PL KLIMATYZACJA
CZ KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUALE DELL'UTENTE
GEBRUIKSAANWIJZING
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
2
24
46
68
90
112
134

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux EXP09CKEWI

  • Page 1 EXP09CKEWI EXP11CKEWI EN AIR CONDITIONER USER MANUAL FR CLIMATISEUR MODE D'EMPLOI IT CONDIZIONATORE MANUALE DELL’UTENTE NL AIR CONDITIONER GEBRUIKSAANWIJZING DE KLIMAGERÄT BEDIENUNGSANLEITUNG PL KLIMATYZACJA INSTRUKCJA OBSŁUGI CZ KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA...
  • Page 2: Table Of Contents

    10. ENVIRONMENTAL CONCERNS ��������������������������������������������������������������������� 23 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 3: Safety Information

    ENGLISH SAFETY INFORMATION WARNING! • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved�...
  • Page 4 1.1 Important notes 1� Do not operate unit without the air filter� 2� Do not operate unit near any heat source or open fire� 3� Do not expose the unit to direct sunlight� 4� Always store or move the unit in an upright position�...
  • Page 5 ENGLISH person in order to avoid a hazard� Use only the manufacturer specified power cord for replacement� • This appliance must be earthed� This appliance is equipped with a cord having an earth wire� The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and earthed� Grounding tab Plug • This appliance is equipped with a cord that has a earthed...
  • Page 6: Safety Instruction

    • Provide a residual current device (RCD) in order to protect against electric shock in accordance with British Standard and Wiring Rules� • Exposure to direct airflow for an extended period of time could be hazardous to your health� Do not expose occupants, pets, or plants to direct airflow for extended periods of time�...
  • Page 7 ENGLISH • Any person who is involved with or enters the body, it can cause severe working on or breaking into a refrigerant internal burns and can lead to death in circuit should hold a current valid as little as 2 hours� Always completely certificate from an industry-accredited secure the battery compartment�...
  • Page 8 Plug in power plug properly Otherwise, it may cause electric shock or fire due to excess heat generation Do not operate or stop the unit by inserting It may cause electric shock or fire due to or pulling out Die power plug...
  • Page 9 ENGLISH CAUTION! caution meaning When the air filter is to be removed, do not It may cause an injury touch the metal parts of the unit Do not clean the air conditioner with water Water may enter the unit and degrade the insulation�...
  • Page 10: Unit Description

    10 www.electrolux.com 3. UNIT DESCRIPTION Remote control Air intake Signal receiver Continuous drain outlet Room air outlet Bottom drain outlet Control panel Air exhaust Power cable Carrying handle(both sides) Castor 4. ACCESSORIES INCLUDED PARTS PARTS NAME: QUANTITY: 1 pc Window kit connector A...
  • Page 11: Installation Instructions

    ENGLISH 5. INSTALLATION INSTRUCTIONS 5.1 Exhausting hot air In the Cool Mode the appliance must be placed close to a window or opening so that the warm exhaust air can be ducted outside� First position unit on a flat floor and make sure there’s a minimum of 30mm clearance around the unit, and is within the vicinity of a single circuit outlet...
  • Page 12 12 www.electrolux.com 12.7mm crews Foam seal A Window slider kit (adhesive type) Fig.8 19mm screws or 12.7mm hex head cap screws Fig.11 2. Open the window sash and place the Window stool window slider kit on the window stool (Fig�9)� Attach the window slider kit to 6.
  • Page 13 ENGLISH 2. Open the window sash and place the 6. Cut the foam seal B to an appropriate window slider kit on the window stool length and seal the open gap between (Fig�15)� Attach the window slider kit to the sliding sash and outer window sash, the window stool�...
  • Page 14: Air Conditioner Features

    14 www.electrolux.com 6. AIR CONDITIONER FEATURES 6.1 CONTROL PANEL timer auto cool auto filter timer mode temp/timer fan speed on/off hold 5s filter reset Displays temperature/time Adjust Temperature or Timer Power ON/OFF Mode Selection Fan Speed / Filter Reset Timer 7.
  • Page 15 ENGLISH 1. Press the "mode" button until the Fan hours, then at 1 hour increments up to 24 mode indicator is lit� hours� After 5 seconds, the Timer indicator and 2. Press the "Fan speed" button to choose the display stop flashing� The control the desired fan speed�...
  • Page 16: Remote Control

    16 www.electrolux.com 7.2 Remote Control with two new R03P “AAA” 1�5V batteries, repeat the steps above� If the remote control unit is replaced or discarded, the batteries must be removed and disposed of in accordance with local legislation as they do harm to the environment�...
  • Page 17 ENGLISH Plug in the unit, then press the “on/ Note: In this mode, the air exhaust hose off” button (when turned on, the unit does not need to be connected� will operate as the last setting before shutdown� To switch the unit off, press “on/off” button again, then remove the plug�...
  • Page 18 18 www.electrolux.com the mode is selected� The temperature will then increase by another 1 °C after an additional 30 minutes� This new temperature will be maintained for 7 hours before it returns to the originally selected temperature� This ends the "Sleep" mode and the unit will shut down automatically�...
  • Page 19 If the display reads "AS" , the room temperature sensor has failed� Contact NOTE: your Authorized Electrolux Service Centre� • Condensate may flow out after removing the drain cap, if the unit is running in Cool or Auto mode� When you want...
  • Page 20: Care & Cleaning

    20 www.electrolux.com Replace the drain cap to the continuous drain outlet when no condensate flows out� Put the drip tray under the bottom drain outlet, then remove the rubber stopper from the drain outlet, to allow the condensate to flow into the drip tray� If your drip tray can’t hold all the condensate, a...
  • Page 21: Trouble Shooting

    ENGLISH 2. Wash the filter using liquid dishwashing 2. Remove and clean the filter, allow it to detergent and warm water under 40°C� dry completely, then reinstall it� Rinse filter thoroughly� Gently shake 3. Remove the batteries from the remote excess water from the filter�...
  • Page 22 22 www.electrolux.com • Exhaust duct not connected or blocked� area without any continuous sources of See 5�1 Exhausting hot air Section� ignition (for example: open flames, gas or electrical appliances in operation)� Air conditioner cooling, but room is • Do not puncture and do not burn�...
  • Page 23: Environmental Concerns

    ENGLISH 10. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle the materials with the symbol � appliances� Do not dispose appliances marked with the symbol with the Put the packaging in applicable household waste� Return the product to containers to recycle it� Help protect the your local recycling facility or contact your environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic...
  • Page 24 10. QUESTIONS ENVIRONNEMENTALES .............45 NOUS TENONS COMPTE DE VOS BESOINS Merci d'avoir acheté un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui représente des décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et stylé, il a été conçu spécialement pour vous. Vous pouvez être certains d'obtenir de bons résultats à chaque fois que vous l'utilisez.
  • Page 25: Informations Sur La Securite

    ANGLAIS INFORMATIONS SUR LA SECURITE AVERTISSEMENT ! • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes avec des capacités physiques, sensorielles et mentales réduites ou sans expérience s'ils sont surveillés ou informés sur l'utilisation de l'appareil en toute sécurité...
  • Page 26 26 www.electrolux.com 3. N'exposez pas l'appareil à la lumière directe du soleil. 4. Stockez toujours ou déplacez l'appareil en position verticale. 5. Ne couvrez pas l'appareil quand il est en marche ou immédiatement après utilisation. 6. Vidangez toujours le condensé avant de stocker l'appareil.
  • Page 27 ANGLAIS • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne tout aussi qualifiée pour éviter tout danger. Utilisez uniquement le cordon d'alimentation spécifié par le fabricant pour le remplacement. • Cet appareil doit être mis à...
  • Page 28: Instructions Sur La Securite

    28 www.electrolux.com • N'obstruez pas la sortie de l'air d'évacuation. Le niveau de refroidissement peut être réduit ou s'arrêter complètement. • Fournir un appareil de courant résiduel (RCD) pour assurer une protection contre les chocs électriques selon Bristish Standard et les Règlements sur le câblage.
  • Page 29 ANGLAIS • L'appareil doit être stocké dans une • L'entretien doit être uniquement réalisé pièce sans sources d'inflammation en comme recommandé par le fabricant service continu (par exemple : flammes de l'équipement. La maintenance et ouvertes, appareil à gaz en service ou la réparation nécessitant l'assistance chauffage électrique en service).
  • Page 30 30 www.electrolux.com avertissement signification Branchez correctement la fiche d'alimentation Un branchement incorrect peut causer un choc électrique ou un incendie dû à la génération excessive de chaleur Ne démarrez et n'arrêtez pas l'appareil en Le faire peut causer un choc électrique ou l'insérant ou en le débranchant de la fiche...
  • Page 31 ANGLAIS ATTENTION ! attention signification Lorsque le filtre à air doit être retiré, ne touchez Cela peut causer des blessures pas les pièces métalliques de l'appareil Ne nettoyez pas le climatiseur à l'eau De l'eau peut pénétrer dans l'appareil et dégrader l'isolation.
  • Page 32: Description De La Machine

    32 www.electrolux.com 3. DESCRIPTION DE LA MACHINE Télécommande Admission d'air Récepteur de signal Sortie de vidange continue Sortie d'air ambiant Sortie du drain inférieur Panneau de commande Évacuation d'air Câble d’alimentation Poignée de transport (deux côtés) Castor 4. ACCESSOIRES INCLUS PIÈCES...
  • Page 33: Instructions D'installation

    ANGLAIS 5. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 5.1 Évacuation de l'air chaud Fenêtre verticale En mode Refroidissement, l'appareil doit être placé près d'une fenêtre ou d'une ouverture de sorte que l'air d'évacuation chaud puisse être conduit à l'extérieur. Placez premièrement l'appareil sur un sol Kit de curseur de fenêtre plat et assurez-vous qu'il existe un espace Minimum : 67,5 cm...
  • Page 34 34 www.electrolux.com vis 12,7 mm Joint mousse A Kit de curseur (type adhésif) de fenêtre Fig.8 vis de 19 mm ou vis de bouchon à 2. Ouvrez le châssis de la fenêtre et tête hexagonale Fig.11 Rebord de fenêtre 12,7 mm placez le kit du curseur de fenêtre sur...
  • Page 35 ANGLAIS 6. Coupez le joint mousse B à la longueur appropriée et placez-le sur l'espace ouvert entre le châssis coulissant et le Joint mousse A (type adhésif) châssis extérieur de la fenêtre, comme indiqué à la figure 17. Fig.14 Joint mousse B 2.
  • Page 36: Fonctions Du Climatiseur

    36 www.electrolux.com 6. FONCTIONS DU CLIMATISEUR 6.1 PANNEAU DE COMMANDE timer auto cool auto filter timer mode temp/timer fan speed on/off hold 5s filter reset Affiche température/Heure Régler Température ou Heure MARCHE/ARRET Sélection du mode Réinitialiser Vitesse du ventilateur/Filtre Minuteur 7.
  • Page 37 ANGLAIS Mode Fan (Ventilateur) Tapez ou maintenez la flèche HAUT “ ” ou la flèche BAS “ ” pour changer le Dans ce mode, il n'est pas nécessaire retard du minuteur de démarrage à des d'utiliser le tuyau d'évacuation ou le tuyau incréments de 0,5 heur jusqu'à...
  • Page 38 38 www.electrolux.com 7.2 Télécommande Vac deux piles R03P "AAA" 1,5V, répétez les étapes ci-dessus. Si la télécommande est remplacée ou n'est plus utilisée, les piles doivent être retirées et mises au rebut selon la législation locale car elles sont dangereuses pour l'environnement.
  • Page 39 ANGLAIS Utilisation de la télécommande Mode Fan (Ventilateur) MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL Appuyez sur le bouton “mode (mode)” jusqu'à ce que l'écran LCD de contrôle Branchez l'appareil, puis appuyez sur le gauche affiche “ ”. bouton "on/off (marche/arrêt)" (si allumé, Dans ce mode, vous pouvez sélectionner l'appareil fonctionne avec le dernier la vitesse du ventilateur “Élevé”, “Moyen”,...
  • Page 40 40 www.electrolux.com (balancement)" pour activer la fonction de balancement de l'évent et le côté supérieur de l'écran s'affiche “ ”. L'évent sur le panneau supérieur balance de haut en bas. Appuyez sur le bouton à nouveau pour désactiver la fonction de balancement de l'évent.
  • Page 41 (Fig.20). Fig.19 7.3 Code de panne Bouchon de vidange Si l'écran affiche "AS", le capteur de température ambiante est en panne. Contactez votre service client Electrolux autorisé.
  • Page 42 42 www.electrolux.com Vider les restes de condensé dans Tuyau d'arrosage l'appareil pendant le stockage d'hiver. Placez un plateau d'égouttage (non fourni) sous la sortie de vidange inférieure, puis retirez le bouchon de vidange pour Fig.20 permettre au condensé de s'écouler dans le plateau d'égouttage.
  • Page 43: Entretien Et Nettoyage

    ANGLAIS 8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyez votre climatiseur 2. Lavez le filtre à l'aide d'un liquide occasionnellement pour qu'il ait toujours vaisselle et de l'eau chaude à 40°C. l'air neuf. Assurez-vous de débrancher Rincez abondamment le filtre. Secouez l'appareil avant le nettoyage pour doucement le filtre pour retirer empêcher un choc ou un incendie l'excédent d'eau.
  • Page 44: Depannage

    44 www.electrolux.com 9. DEPANNAGE Avant d'appeler le service client, révisez nuit. Pour dégivrer le serpentin, réglez-le cette liste. Elle peut vous permettre sur le mode Ventilateur. Ensuite, réglez d'économiser du temps et de l'argent. la température à une valeur plus élevée.
  • Page 45: Questions Environnementales

    ANGLAIS AVERTISSEMENT ! • Si l'appareil est installé, utilisé ou stocké dans une zone non ventilée, la Les informations spécifiques pièce doit être conçue pour empêcher concernant les appareils avec le gaz l'accumulation de fuites du réfrigérant, réfrigérant R290. ce qui entraîne un risque d'incendie • Lisez attentivement tous les ou d'explosion dû...
  • Page 46 ..............67 STIAMO PENSANDO A TE Grazie per aver acquistato un apparecchio Electrolux. Hai scelto un prodotto che porta con sé decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso e alla moda, è stato creato pensando a te. Quindi ogni volta che lo usi, puoi essere sicuro che avrai grandi risultati ogni volta.
  • Page 47: Informazioni Di Sicurezza

    ITALIANO INFORMAZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE! • Quest’apparecchio può essere usato dai bambini di 8 anni e oltre e da persone con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali o con mancanza di esperienza e conoscenza se sono supervisionati o istruiti riguardo l’uso dell’applicazione in modo sicuro e consapevole dei pericoli.
  • Page 48 48 www.electrolux.com 1.1 note importanti 1. Non mettere in funzione senza il filtro dell’aria. 2. Non mettere in funzione vicino a una qualsiasi fonte di calore o fuoco vivo. 3. Non esporre l’unità alla luce solare diretta. 4. Conservare o spostare sempre l’unità in posizione verticale.
  • Page 49 ITALIANO manutenzione o da persona parimente qualificata per evitare pericoli. Usare soltanto il cavo di alimentazione specificato del produttore per la sostituzione. • Quest’apparecchio deve essere messo a terra. Quest’apparecchio è fornito di un cavo che ha una messa a terra. La spina deve essere collegata alla presa elettrica che è installata correttamente e messa a terra.
  • Page 50: Norme Di Sicurezza

    50 www.electrolux.com • Non bloccare la presa dell’aria di scarico. La prestazione di raffreddamento potrebbe essere ridotta o interrompersi completamente. • Fornire un dispositivi a corrente residua (RCD) per proteggersi da scossa elettrica secondo gli Standard inglesi e le Regole di cablaggio.
  • Page 51 ITALIANO fiamme vive, un apparecchio che • La manutenzione deve solo essere funziona a gas o una stufa elettrica in eseguita come consigliato dal produttore funzione). dell’attrezzatura. La manutenzione e la riparazione che richiedono l’assistenza • Non forare o bruciare. di altro personale qualificato devono • Sarà...
  • Page 52 52 www.electrolux.com avvertenza significato Collega la spina correttamente In caso contrario, potrebbe causare una scossa elettrica o un incendio dovuto a un’eccessiva generazione di calore Non mettere in funzione o fermare l’unità Potrebbe causare una scossa elettrica inserendo o estraendo la spina di corrente o un incendio dovuto a un’eccessiva...
  • Page 53 ITALIANO AVVERTENZA! attenzione significato Quando il filtro dell’aria deve essere rimosso, Può causare una lesione non toccare le parti metalliche dell’unità Non pulire il condizionatore d’aria con l’acqua L’acqua potrebbe entrare nell’unità e degradare l’isolamento. Questo potrebbe causare una scossa elettrica Arieggiare bene la stanza quando si usa Potrebbe verificarsi una mancanza insieme a una cucina, ecc.
  • Page 54: Descrizione Unita

    54 www.electrolux.com 3. DESCRIZIONE UNITA’ Telecomando Presa d’aria Segnale ricevitore Presa drenaggio continua Stanza presa d’aria Presa drenaggio inferiore Pannello di controllo Scarico aria Cavo di alimentazione Manico di trasporto (entrambi i lati) Rotella 4. ACCESSORI INCLUSI PARTI NOMI PARTI:...
  • Page 55: Istruzioni Di Installazione

    ITALIANO 5. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE 5.1 Aria calda di scarico 4. Attaccare il connettore A al kit slider della finestra e sigillare. (Fig.5 e 6) In Cool Mode (Modalità raffreddamento) l’apparecchio deve essere posizionato Finestra vicino alla finestra o all’apertura in modo verticale che l’aria di scarico calda possa essere diretta all’esterno.
  • Page 56 56 www.electrolux.com 5.2 Installazione di una finestra a 4. Avvita due viti da 12.7mm per assicurare il kit slider della finestra alla doppia fascia sospesa fascia della finestra.(Fig.11) 1. Taglia le schiume sigillanti A (tipo 5. Assicurare il kit slider della finestra alla adesivo) della lunghezza adatta e base della finestra (Fig.11):...
  • Page 57 ITALIANO 5.3 Installazione di una finestra 5. Avvita due viti da 19 mm per assicurare il kit slider della finestra alla base della scivolante sospesa finestra.(Fig.16) 1. Taglia le schiume sigillanti A (tipo Fermo finestra Kit slider finestra adesivo) della lunghezza adatta e attaccarli alla finestra e alla base.
  • Page 58: Caratteristiche Del Condizionatore

    58 www.electrolux.com 6. CARATTERISTICHE DEL CONDIZIONATORE 6.1 PANNELLO DI CONTROLLO timer auto cool auto filter timer mode temp/timer fan speed on/off hold 5s filter reset Display temperatura/ora Regola temperatura o timer Power ON/OFF (Accensione/Spegnimento) Modalità Selezione Velocità ventilatore / Reset filtro Timer 7.
  • Page 59 ITALIANO Modalità Dry (Asciutta) Come ritardare l’avvio Premere il pulsante “mode (modalità)” fino Collegare l’unità, in modo che l’unità passi a che è acceso l’indicatore “Dry (Asciutta) in standby. “. Lo schermo mostra la temperatura Premere il pulsante “timer (timer)”, quindi ambiente.
  • Page 60 60 www.electrolux.com 7.2 Telecomando Sostituire le batterie vecchie (che sono state usate) Con due nuove batterie R03P “AAA” da 1.5V, ripetere i passi summenzionati. Se il telecomando è sostituito o gettato, le batterie devono essere rimosse e smaltite secondo le norme locali poiché...
  • Page 61 ITALIANO Come usare il telecomando Modalità Fan (Ventola) ACCENDERE L’UNITA’ Premere il pulsante “mode (modalità)” fino a che il lato sinistro dello schermo LCD Collega l’unità, poi premi il pulsante “on/ visualizzerà “ ”. off (on/off)” (quando acceso, l’unità In questa modalità, puoi selezionare la funzionerà...
  • Page 62 62 www.electrolux.com Premere il pulsante “swing (oscilla)” per abilitare la funzione dell’oscillazione della griglia e sulla parte superiore dello schermo apparirà“ ”. La griglia sul pannello superiore oscillerà su e giù. Premere di nuovo il pulsante per disabilitare la funzione oscilla griglia.
  • Page 63 “timer on (timer on)”. stanza si è guastato. Contatta il tuo Centro di Manutenzione Electrolux autorizzato. Se il display mostra “P1” il vassoio in basso è pieno. Spostare attentamente l’unità in un posto asciutto, rimuovere la spina di drenaggio inferiore e lascia che l’acqua sia...
  • Page 64: Cura E Pulizia

    64 www.electrolux.com NOTA: Svuotare il residuo di condensa all’interno dell’unità durante la conservazione • La condensa potrebbe defluire dopo invernale. aver rimosso il tappo di drenaggio, se l’unità è attiva in modalità Mettere una vaschetta di drenaggio Raffreddamento o Automatica. Quando...
  • Page 65: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO 8.2 Pulizia dei filtri 3. Sostituire il filtro dopo che è asciutto. Assicurarsi che il filtro sia Per far continuare a funzionare con accuratamente asciutto prima della efficienza il tuo condizionatore devi pulire i sostituzione. filtri ogni due settimane di utilizzo. 1.
  • Page 66 66 www.electrolux.com L’aria dall’unità non è abbastanza • Porte, finestre, registratori, ecc aperto fredda. - l’aria fredda scappa. Chiudere porte, finestre, registratori ecc aperti - l’aria • Temperatura ambiente sotto i 16 °C. Il fredda scappa. raffreddamento non avverrà fino a che la temperatura ambiente si alza oltre i 16 • Unità...
  • Page 67: Preoccupazioni Ambientali

    ITALIANO • R290 è un gas refrigerante che • Gli individui che mettono in funzione è conforme alle direttive eropee o lavorano sul circuito devono avere sull’ambiente. Non puntellare nessuna la certificazione corretta emessa da parte del circuito refrigerante. un’organizzazione accreditata che assicuri la competenza nel gestire i • Se l’apparecchio è...
  • Page 68 10. MILIEUOVERWEGINGEN ................89 WE DENKEN AAN U Dank u voor het aankopen van een Electrolux apparaat. U heeft een product gekozen dat jarenlange professionele ervaring en innovatie met zich mee brengt. Ingenieus en stijlvol, het is ontworpen met u in gedachten. Dus wanneer u het gebruikt, kunt u veilig uitgaan van de wetenschap dat u altijd uitstekende resultaten boekt.
  • Page 69: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE WAARSCHUWING! • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met gereduceerde fysieke, sensor- of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis indien zij onder toezicht staan of genoeg instructie hebben gehad betreffende het op een veilige manier gebruiken van het apparaat en zij de mogelijke gevaren begrijpen.
  • Page 70 70 www.electrolux.com 1.1 Belangrijke opmerkingen 1. Gebruik de eenheid niet zonder het luchtfilter. 2. Gebruik de eenheid niet in de nabijheid van een verwarmingsbron of open vuur. 3. Stel de eenheid niet bloot aan direct zonlicht. 4. Bewaar of verplaats de eenheid altijd in rechtopstaande positie.
  • Page 71 NEDERLANDS • Indien het netsnoer beschadigd is, dient het te worden vervangen door de fabrikant, zijn service-agent of gelijkwaardig gekwalificeerde personen, teneinde gevaren te voorkomen. Gebruik alleen het netsnoer dat gespecificeerd is door de fabrikant voor vervanging. • Dit apparaat dient geaard te worden. Dit apparaat is uitgevoerd met een snoer met een aardkabel.
  • Page 72: Veiligheidsaanwijzigingen

    72 www.electrolux.com • De temperatuur rondom de afvoerslang mag niet onder het vriespunt zijn tijdens het gebruik. Afgevoerd water kan bevriezen binnen de slang, hetgeen resulteert dat er water van binnen de eenheid naar de ruimte overloopt. • Blokkeer de luchtuitlaatopening niet met obstakels. De koelprestatie kan verminderen of compleet stoppen.
  • Page 73 NEDERLANDS • Gebruik geen middelen om het overeenkomst met een door de industrie ontdooiproces te versnellen of schoon erkende beoordelingsspecificatie. te maken behalve welke worden • Servicewerkzaamheden dienen alleen aanbevolen door de fabrikant. uitgevoerd te worden indien deze aanbevolen worden door de fabrikant • Het apparaat dient opgeslagen te van het apparaat.
  • Page 74 74 www.electrolux.com waarschuwing betekenis Steek de stekker juist in het stopcontact Anders kan het een elektrische schok of vuur veroorzaken als gevolg van de overmatige generatie van hitte. Start of stop de eenheid niet door de stekker Het kan een elektrische schok of vuur...
  • Page 75 NEDERLANDS VOORZICHTIG! voorzichtig betekenis Indien het luchtfilter verwijderd dient te worden, Het kan letsel veroorzaken raak dan niet de metalen delen van de eenheid Maak de airconditioner niet schoon met water Er kan water in de eenheid komen en de isolatie aantasten.
  • Page 76: Beschrijving Van De Eenheid

    76 www.electrolux.com 3. BESCHRIJVING VAN DE EENHEID Afstandsbediening Luchtinvoer Ontvanger signaal Vaste afvoeruitlaat Luchtuitlaat van de ruimte Afvoeruitlaat bodem Controlepaneel Luchtuitlaat Energiekabel Draagbeugel (beide kanten) Castor 4. MEEGELEVERDE ACCESSOIRES ONDERDELEN NAAM ONDERDELEN: HOEVEELHEID: Raamkit aansluiting A 1 stuk Uitlaat aansluiting B...
  • Page 77: Installatie Instructies

    NEDERLANDS 5. INSTALLATIE INSTRUCTIES 5.1 Uitlaat warme lucht 4. Bevestig de aansluiting A aan de raamschuifkit en afdichting. (Afb.5&6) In de Koelmode dient het apparaat dichtbij een raam of opening geplaatst te worden Verticaal zodat de uitlaat van warme lucht naar raam buiten gevoerd kan worden.
  • Page 78 78 www.electrolux.com 5.2 Installatie in een dubbel 4. Schroef twee 12,7mm schroeven om de raamschuifkit op het schuifraam te opgehangen schuifraam bevestigen (Afb.11) 1. Snijdt de schuimafdichting A (gelijmd 5. Bevestig de raamschuifkit op het type) op de juiste lengte en bevestig raamkozijn.
  • Page 79 NEDERLANDS 5.3 Installatie in een dubbel 5. Schroef twee 19 mm schroeven om de raamschuifkit op het raamkozijn te opgehangen schuifraam bevestigen (Afb.16) 1. Snijdt de schuimafdichtingen A (gelijmd Raamkozijn Raamschuifkit type) op de juiste lengte en bevestig ze op het raamframe. Zie Afb.14. Schuimafdichting A 12,7 mm 12,7 mm...
  • Page 80: Eigenschappen Airconditioner

    80 www.electrolux.com 6. EIGENSCHAPPEN AIRCONDITIONER 6.1 CONTROLEPANEEL timer auto cool auto filter timer mode temp/timer fan speed on/off hold 5s filter reset Geeft de temperatuur/tijd weer Aanpassen temperatuur of timer Energie AAN/UIT Selectie mode Ventilatorsnelheid/Reset filter Timer 7. GEBRUIKSAANWIJZING Sommige van de volgende...
  • Page 81 NEDERLANDS Mode Dry (Drogen) Hoe het opstarten vertragen Druk op de knop “mode (mode)” totdat Sluit de eenheid aan, zodat de eenheid de mode Drogen aanduiding brandt. Het stand-by staat. scherm geeft de temperatuur van de Druk op de knop “timer (timer)”, dan flitst ruimte aan.
  • Page 82 82 www.electrolux.com 7.2 AFSTANDSBEDIENING Om de oude batterijen te vervangen (die opgebruikt zijn) Met twee nieuwe R03P “AAA” 1,5V batterijen, bovenstaande stap herhalen. Indien de afstandsbediening vervangen of weggegooid is, dienen de batterijen te worden verwijderd en afgevoerd worden in overeenstemming met de locale regels, aangezien zij schadelijk zijn voor het milieu.
  • Page 83 NEDERLANDS Hoe gebruikt u de afstandsbediening Fan (Ventilator) mode DE EENHEID INSCHAKELEN Druk op de “mode (mode)” knop totdat de linkerzijde van het LCD scherm “ ” Sluit de eenheid aan, dan op de “on/ weergeeft. off (aan/uit)” knop drukken (wanneer In deze mode, kunt u de ventilatorsnelheid ingeschakeld, zal de eenheid in de laatste “Hi”, “Med”, “Low”...
  • Page 84 84 www.electrolux.com Druk op de “swing (swing)” knop om de klep-swing functie in te schakelen, en de bovenkant van het scherm zal “ ” weergeven. De klep op het bovenste paneel zal naar boven en naar beneden draaien. Druk nogmaals op deze knop om de klep- swing functie uit te schakelen.
  • Page 85 “timer on (timer aan)” knop. Indien de display “ES” weergeeft, is er een storing met de verdamper-temperatuur sensor. Neem contact op met uw geautoriseerd Electrolux Service Centrum. Indien de display “P1” aangeeft, is de Hoe het uitschakelen vertragen bodembak vol. Verplaats de eenheid...
  • Page 86 86 www.electrolux.com Afb.19 Afvoerdop Afb.22 Leeg het residu condenswater binnen de Garden hose eenheid tijdens de winteropslag. Plaats een druppelbak (niet meegeleverd) onder de bodemafvoeruitlaat, trek dan de afvoerdop uit om het condenswater in de Afb.20 druppelbak te laten stromen.
  • Page 87: Zorg En Reiniging

    NEDERLANDS 8. ZORG EN REINIGING Reinig uw airconditioner af en toe om het 2. Was het filter met gebruik van vloeibaar als nieuw te laten lijken. Wees er zeker afwasmiddel en warm water beneden van dat u de eenheid ontkoppelt voor 40°C.
  • Page 88: Probleemoplossing

    88 www.electrolux.com 9. PROBLEEMOPLOSSING Voordat u om service belt, neem s.v.p. • De uitlaatslang is niet aangesloten of deze lijst door. Het kan u tijd en kosten geblokkeerd. Zie 5.1 Sectie uitlaat besparen. Deze lijst bevat gebruikelijke warme lucht. gebeurtenissen die niet het resultaat zijn...
  • Page 89: Milieuoverwegingen

    NEDERLANDS • Lees alle waarschuwingen zorgvuldig. de ruimte ontworpen te zijn om de accumulatie van koelgaslekken, die • Bij het dooien en reinigen van het leiden tot brand of explosiegevaar, apparaat, dient u geen andere als gevolg van ontbranding van het instrumenten te gebruiken dan die koelgas, veroorzaakt door elektrische worden aanbevolen door de fabrikant.
  • Page 90 10. UMWELTBELANGE ..................111 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux-Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
  • Page 91: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG! • Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter acht Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, die nicht über ausreichende Erfahrung und Kenntnisse verfügen, verwendet werden, es sei denn, sie wurden von einer Person über die sichere Benutzung des Geräts angewiesen oder von ihr beaufsichtigt und über die Gefahren unterrichtet.
  • Page 92 92 www.electrolux.com 1.1 Wichtige Hinweise 1. Gerät nicht ohne Luftfilter betreiben. 2. Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle oder eines Kamins betreiben. 3. Gerät keinem direkten Sonnenlicht aussetzen. 4. Gerät stets aufrecht transportieren und immer aufrecht hinstellen. 5. Gerät während des Betriebs oder kurz danach nicht abdecken.
  • Page 93 DEUTSCH • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seinem Dienstleister bzw. von einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. Verwenden Sie hierzu ausschließlich das vom Hersteller angegebene Stromkabel. • Dieses Gerät muss geerdet werden. Dieses Gerät ist mit einem Kabel ausgerüstet, das über eine Erdungsleitung verfügt.
  • Page 94: Sicherheitsanweisungen

    94 www.electrolux.com Abgelassenes Wasser kann im Schlauchinneren gefrieren, was dazu führt, dass sich Wasser im Gerät ansammelt und in den Raum zurückläuft. • Blockieren Sie den Abluftauslass nicht mit irgendwelchen Gegenständen. Die Kühlleistung wird dadurch reduziert oder stoppt vollständig. • Installieren Sie ein Reststromgerät (residual current device, RCD) gemäß...
  • Page 95 DEUTSCH • Das Gerät soll in einem Raum aufgestellt • Die Instandhaltung darf nur in der Form werden, in dem keine kontinuierlich stattfinden wie vom Gerätehersteller arbeitenden Zündquellen vorhanden empfohlen. Wartung und Reparatur, sind (zum Beispiel: offene Flammen, ein bei denen die Hilfe von anderem laufendes Gasgerät oder ein laufendes Fachpersonal benötigt wird, muss unter Heizgerät).
  • Page 96 96 www.electrolux.com warnung bedeutung Den Stecker immer ganz in die Steckdose Ansonsten kann es aufgrund von einstecken übermäßiger Hitzebildung zu einem elektrischen Schlag oder Brand kommen Das Gerät nicht einfach durch Herausziehen Ansonsten kann es aufgrund von bzw. Einstecken des Netzsteckers aus- bzw.
  • Page 97 DEUTSCH VORSICHT! vorsicht bedeutung Wenn der Luftfilter entfernt werden soll, nicht Es kann zu einer Verletzung kommen die Metallteile des Geräts berühren Klimagerät nicht mit Wasser reinigen Wasser könnte in das Gerät eintreten und die Isolierung beschädigen. Es kann zu einem elektrischen Schlag kommen Raum gut lüften, wenn das Gerät in einem Raum Es kann zu Sauerstoffmangel kommen...
  • Page 98: Gerätebeschreibung

    98 www.electrolux.com 3. GERÄTEBESCHREIBUNG Fernbedienung Lufteintritt Signalempfänger Auslass für Dauerentwässerung Auslass für Raumluft Auslass für untere Entwässerung Bedienfeld Luftauslass Netzkabel Tragegriff (beidseitig) Rollen 4. MITGELIEFERTES ZUBEHÖR TEILE TEILENAME: MENGE: Satz für die Fenstermontage - 1 Stck. Verbindungsstück A Auslass - Verbindungsstück B 1 Stck.
  • Page 99: Montageanleitung

    DEUTSCH 5. MONTAGEANLEITUNG 5.1 Ablassen warmer Luft 4. Verbindungsstück A in den Anbausatz für Fenster befestigen und schließen. Im Cool Mode (Kühlmodus) muss das (Abb. 5 und 6) Gerät in der Nähe eines Fensters oder einer Öffnung platziert werden, sodass Vertikales die warme Abluft nach draußen gelangen Fenster...
  • Page 100 100 www.electrolux.com 5.2 Installation in ein 4. Zwei 12,7 mm Schrauben einschrauben, um den Anbausatz für Fenster am doppelflügeliges Fensterflügel zu befestigen. (Abb. 11) Schiebefenster 5. Anbausatz für Fenster auf Fensterbank 1. Schaumdichtungen A (selbstklebend) befestigen (Abb. 11): auf die richtige Länge schneiden und A: Für Holzfenster: Zum Befestigen sind...
  • Page 101 DEUTSCH 5.3 Installation in ein 5. Zwei 19 mm Schrauben einschrauben, um den Anbausatz für Fenster an der Schiebefenster Fensterbank zu befestigen. (Abb. 16) 1. Schaumdichtungen A (selbstklebend) Anbausatz für Fenster Fensterbank auf die richtige Länge schneiden und am Fensterrahmen anbringen. Siehe Abb.
  • Page 102: Funktionen Des Klimageräts

    102 www.electrolux.com 6. FUNKTIONEN DES KLIMAGERÄTS 6.1 BEDIENFELD timer auto cool auto filter timer mode temp/timer fan speed on/off hold 5s filter reset Zeigt Temperatur/Uhrzeit an Anpassung Temperatur oder Timer EIN/AUS Modusauswahl Lüfterstufe / Filterrücksetzung Timer 7. BETRIEBSANLEITUNG Einige der folgenden Anweisungen Modus Cooling (Kühlen)
  • Page 103 DEUTSCH Modus Dry (Trocknen) Wie das Einschalten verzögert wird Drücken Sie die Taste "Mode" (Modus), Schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät bis die Anzeige für Modus Trocknen befindet sich im Standby-Modus. aufleuchtet. Im Bildschirm wird die Drücken Sie die Taste "Timer" (Timer). Es Raumtemperatur angezeigt.
  • Page 104 104 www.electrolux.com 7.2 Fernbedienung Um die alten Batterien (die verbraucht worden sind) Mit den beiden neuen R03P "AAA" 1,5 V Batterien zu ersetzen, wiederholen Sie die oben angezeigten Schritte. Wenn die Fernbedienung ersetzt oder ausrangiert wird, müssen die Batterien entfernt und entsprechend der lokalen Gesetzgebung entsorgt werden, da sie schädlich für die Umwelt sind.
  • Page 105 DEUTSCH Wie die Fernbedienung verwendet wird Modus Fan (Lüften) EINSCHALTEN DES GERÄTS Drücken Sie die Taste "Mode" (Modus), bis die linke Seite des LCD-Bildschirms Stecken Sie das Gerätekabel ein und " " anzeigt. drücken Sie anschließend die Taste In diesem Modus können Sie die "On/Off"...
  • Page 106 106 www.electrolux.com Drücken Sie die Taste "Swing", um die Funktion Luftleitlamellen zu aktivieren; oben im Bildschirm wird " " angezeigt. Die obere Luftleitlamelle bewegt sich hin und her. Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion Luftleitlamellen zu deaktivieren. Modus Sleep (Nachtbetrieb) Wenn sich das Gerät im Modus Kühlen,...
  • Page 107 Fehler mit dem die bis zum Start verbleibt. Das Gerät Raumtemperatursensor. Kontaktieren startet in dem Modus, der zuvor eingestellt Sie Ihren autorisierten Electrolux Service- wurde. Center. Um die Einstellung zu löschen, drücken Sie die Taste "Timer on" (Timer ein) erneut.
  • Page 108 108 www.electrolux.com Abb. 19 Verschlusskappe Abb. 22 Entleeren des Restkondensats im Inneren Gartenschlauch des Geräts während der Wintermonate. Stellen Sie eine Auffangschale (nicht im Lieferumfang enthalten) unter den Auslass für die untere Entwässerung, ziehen Sie Abb. 20 anschließend die Verschlusskappe ab...
  • Page 109: Pflege Und Reinigung

    DEUTSCH 8. PFLEGE UND REINIGUNG Reinigen Sie Ihr Klimagerät gelegentlich, 2. Waschen Sie den Filter mit flüssigem damit es weiterhin neu aussieht. Stellen Geschirrspülmittel und warmem Sie sicher, den Stecker des Geräts vor Wasser unter 40 °C ab. Spülen Sie der Reinigung herauszuziehen, um einen den Filter vollständig.
  • Page 110: Fehlerbehebung

    110 www.electrolux.com 9. FEHLERBEHEBUNG Bevor Sie den Kundenservice rufen, • Temperatur ist für Kühlung über Nacht gehen Sie diese Liste durch. Dies erspart zu niedrig eingestellt. Zum Auftauen der Ihnen Zeit und Geld. In dieser Liste stehen Spirale auf Modus Lüften stellen. Stellen allgemeine Vorfälle, die sich nicht aus einer...
  • Page 111: Umweltbelange

    DEUTSCH BITTE BEACHTEN: ÜBERPRÜFEN SIE • Wenn das Gerät in einem nicht DEN TYP DES KÄLTEMITTELGASES IN belüfteten Raum aufgestellt, betrieben IHREM GERÄT. oder aufbewahrt wird, muss der Raum so ausgelegt sein, dass ein vermehrtes WARNUNG! Austreten von Kältemittel verhindert Sonderinformationen bezüglich wird, da sonst die Gefahr eines Brandes Geräten mit Kältemittel R290.
  • Page 112: Instrukcja Obsługi

    10. KWESTIE ŚRODOWISKOWE ������������������������������������������������������������������� 133 MYŚLIMY O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Wybrali Państwo produkt, który powstał na bazie lat naszego doświadczenia zawodowego i innowacji. Pomysłowa i stylowa konstrukcja zaprojektowana z myślą o Was. A zatem można być pewnym, że podczas użytkowania niniejszego produktu zawsze uzyska się...
  • Page 113 POLSKI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! • Urządzenie może być użytkowane przez dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych oraz psychicznych lub posiadających ograniczone doświadczenie i wiedzę, jeżeli są one nadzorowane lub zostały odpowiednio poinstruowane w kwestii bezpiecznego użytkowania i rozumieją...
  • Page 114 114 www.electrolux.pl 1.1 Ważne informacje dodatkowe 1� Nie obsługiwać urządzenia bez filtra powietrza. 2. Nie obsługiwać w pobliżu źródła ciepła lub otwartego ognia. 3. Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słońca. 4. Zawsze przechowywać lub przenosić urządzenie w pozycji pionowej.
  • Page 115 POLSKI • Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, to w celu uniknięcia potencjalnych zagrożeń, powinien zostać wymieniony przez producenta, jego agenta serwisowego lub osoby posiadające podobne kwalifikacje. Do wymiany stosować wyłącznie przewody określone przez producenta. • Sprzęt ten musi być uziemiony. Urządzenie wyposażone jest w kabel z przewodem uziemiającym.
  • Page 116 116 www.electrolux.pl • Zabrania się blokowania wylotu wydechowego. Może to skutkować ograniczeniem wydajności urządzenia lub jego całkowitym zatrzymaniem. • Należy zapewnić wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) w celu ochrony przed porażeniem elektrycznym zgodnie z krajowymi normami instalacji elektrycznych. • Długotrwała ekspozycja na bezpośredni przepływ powietrza może negatywnie wpłynąć...
  • Page 117 POLSKI zapłonu (przykładowo: otwarty ogień, wsparcia ze strony innych osób działające urządzenie gazowe lub wykwalifikowanych musi odbywać działający ogrzewacz elektryczny). się pod nadzorem osoby biegłej w obsłudze łatwopalnych czynników • Nie przebijać ani nie palić. chłodniczych. • Należy przestrzegać zgodności z •...
  • Page 118 118 www.electrolux.pl ostrzeżenie znaczenie Poprawnie podłączyć wtyczkę zasilania W przeciwnym razie może to skutkować porażeniem prądem lub pożarem z powodu nadmiernego wydzielania ciepła Nie włączać lub wyłączać urządzenia przez Może to skutkować porażeniem prądem wkładanie lub wyciąganie wtyczki zasilania lub pożarem z powodu wydzielania ciepła Zabrania się...
  • Page 119 POLSKI UWAGA! uwaga znaczenie Przy wyjmowaniu filtra powietrza nie dotykać Może to spowodować odniesienie obrażeń części metalowych urządzenia Nie należy czyścić urządzenia wodą Woda może dostać się do wnętrza urządzenia i uszkodzić izolację. Może to skutkować porażeniem prądem Dokładnie wietrzyć pomieszczenie, Może wystąpić...
  • Page 120 120 www.electrolux.pl 3. OPIS URZĄDZENIA Pilot zdalnego sterowania Wlot powietrza Odbiornik sygnału Wyjście odpływu ciągłego Wylot powietrza pokojowego Dolne wyjście odpływu Panel sterowania Rura wydechowa powietrza Kabel zasilający Uchwyt do noszenia (obie strony) Kółko 4. ZAŁĄCZONE AKCESORIA CZĘŚCI NAZWA CZEŚCI: ILOŚĆ:...
  • Page 121 POLSKI 5. INSTRUKCJA MONTAŻU 5.1 Wydmuchiwanie gorącego 4. Zamocować łącznik A na zestawie przesuwnym do okna i uszczelnić. powietrza (Rys. 5 i 6) W trybie Chłodzenie urządzenie musi stać blisko okna lub innym otworze, Okno żeby gorące powietrze mogło być pionowe wydmuchiwane na zewnątrz.
  • Page 122 122 www.electrolux.pl Wkręty 12,7 mm Uszczelka piankowa A Zestaw (typ przylepny) przesuwny do okna Rys.8 Wkręty 19 mm lub sześciokątne śruby 2. Otworzyć skrzydło okienne i umieścić z łbem zmniejszonym Rys.11 Parapet zestaw przesuwny na parapecie 12,7 mm (Rys. 9). Zamocować zestaw 6.
  • Page 123 POLSKI 2. Otworzyć skrzydło okienne i umieścić 6. Przyciąć uszczelkę B do odpowiedniej zestaw przesuwny na parapecie (Rys. długości i zaplombować szczelinę 15). Zamocować zestaw przesuwny między przesuwnym i zewnętrznym do parapetu. Wyregulować długość skrzydłem okiennym, zgodnie z Rys. zestawu przesuwnego zgodnie z 17�...
  • Page 124 124 www.electrolux.pl 6. CECHY KLIMATYZACJI 6.1 PANEL STEROWANIA timer auto cool auto filter timer mode temp/timer fan speed on/off hold 5s filter reset Wyświetlacz temperatury/czasu Regulacja temperatury lub timera Przycisk WŁ./WYŁ. Wybór trybu Prędkość wentylatora / Reset filtra Timer 7. INSTRUKCJA OBSŁUGI Niektóre z poniższych instrukcji...
  • Page 125 POLSKI 1. Wciśnij przycisk „mode” („tryb”), aż z przyrostem 0,5 godzinnym aż do zapali się wskaźnik Wentylator. 10 godzin, następnie z przyrostem 1 godzinnym aż do 24 godzin. 2. Wciśnij przycisk „fan speed” („prędkość Po upływie 5 sekund wskaźnik timera i wentylatora”), by wybrać...
  • Page 126 126 www.electrolux.pl 7.2. Pilot zdalnego sterowania Jeśli pilot zdalnego sterowania zostanie wymieniony lub wyrzucony, należy wyjąć z niego baterie i zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami, jako że wpływają one szkodliwie na środowisko. Nie łączyć ze sobą starych i nowych baterii.
  • Page 127 POLSKI Podłącz urządzenie do prądu, wciśnij W tym trybie można wybrać prędkość przycisk „on/off” („wł,”/wył.”) (po wentylatora - „Hi (Wysoka)”, „Med włączeniu jednostka będzie działać (Średnia)”, „Low (Niska)” oraz „Auto zgodnie z ostatnimi ustawieniami przed (Automatyczna)” - wciskając przycisk wyłączeniem). „fan speed (prędkość...
  • Page 128 128 www.electrolux.pl Tryb Sleep (Sen) Gdy urządzenie pracuje w trybie Chłodzenie, Grzanie lub Automatyczna, możesz wcisnąć przycisk „sleep” („sen”), by ustawić jednostkę w trybie Sleep. W tym trybie prędkość wentylatora zostanie automatycznie ustawiona na „low”, czego nie można zmienić. W trybie Chłodzenie wybrana temperatura wzrośnie o 1 °C po 30...
  • Page 129 POLSKI („timer-wł.”). Jeśli na wyświetlaczu pojawi się „ES”, awarii uległ czujnik temperatury parownika. Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem Electroluxa. Jeśli na wyświetlaczu pojawi się „P1”, dolna taca jest pełna. Ostrożnie przenieś urządzenie do miejsca odciągania Jak ustawić opóźnienie wyłączenia wody, wyjmij dolny korek spustowy i Przy włączonym urządzeniu można pozwól, żeby woda spłynęła.
  • Page 130 130 www.electrolux.pl Wąż ogrodowy Rys.20 UWAGA: Rys.22 • Skropliny mogą wypłynąć po wyjęciu Opróżnianie pozostałości skroplin z korka spustowego, jeśli urządzenie wnętrza jednostki przy sezonowym działa w trybie Chłodzenie lub przechowywaniu. Automatyczna. Jeśli chcesz odłączyć wąż ogrodowy, przygotuj tacę Umieścić tacę ociekową (do zakupienia ociekową...
  • Page 131 POLSKI 8. PIELĘGNACJA I CZYSZCZENIE Czyść od czasu do czasu swoją 2. Umyć filtr, korzystając z płynu do mycia klimatyzację, by zachowała niezmienny naczyń i ciepłej wody poniżej 40°C. nowy wygląd. Upewnij się, że przed Dokładnie wycisnąć filtr. Delikatnie czyszczeniem urządzenie jest odłączone, wytrząsnąć...
  • Page 132 132 www.electrolux.pl 9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Przed wezwaniem serwisu należy chłodnicę, ustawić tryb Wentylator. zapoznać się z tą listą. Może to pomóc Następnie ustawić temperaturę na zaoszczędzić czas i pieniądze. Poniższa wyższą. lista zawiera powszechne zdarzenia, • Przewód wydechowy nie podłączony które nie są...
  • Page 133 POLSKI WAŻNE: SPRAWDZIĆ NA TABLICZCE środowiska. Nie przebijać żadnej ZNAMIONOWEJ RODZAJ GAZU części układu chłodzącego. CHŁODZĄCEGO UŻYTEGO W TEJ • Jeśli urządzenie jest instalowane, JEDNOSTCE� obsługiwane lub przechowywane w obszarze pozbawionym wentylacji, OSTRZEŻENIE! pomieszczenie to musi być wykonane Szczególne informacje dotyczące w sposób uniemożliwiający urządzeń...
  • Page 134 ������������������������������������������������������������������� 155 MYSLÍME NA VÁS Děkujeme vám za zakoupení zařízení Electrolux. Vybrali jste si produkt, který za sebou má desítky let odborných zkušeností a inovací. Důmyslný a elegantní, protože byl navržen s ohledem na vás. Kdykoli jej používáte, můžete si tedy být jisti vědomím, že pokaždé...
  • Page 135 ČESKY BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE VAROVÁNÍ! • Tento spotřebič smí být používán dětmi ve věku od 8 let, stejně jako osobami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly instruovány o bezpečném použití spotřebiče a chápou rizika, k nimž...
  • Page 136 136 www.electrolux.com 1.1 Důležitá upozornění 1� Zařízení nepoužívejte bez vzduchového filtru. 2. Zařízení nepoužívejte v blízkosti zdrojů tepla nebo otevřeného ohně. 3. Zařízení nevystavujte přímému slunečnímu svitu. 4. Zařízení vždy skladujte nebo přesouvejte v kolmé poloze. 5. Spotřebič během provozu nebo ihned po použití...
  • Page 137 ČESKY • Je-li napájecí kabel poškozen, musí být v rámci prevence rizika vyměněn výrobcem, jeho servisním střediskem nebo podobně kvalifikovanými osobami. Při výměně použijte pouze výrobcem specifikovaný napájecí kabel. • Toto zařízení musí být uzemněno. Toto zařízení je vybaveno kabelem se zemnicím vodičem. Zástrčka musí být zapojena do správně...
  • Page 138 138 www.electrolux.com • Výstup vyfukovaného vzduchu neblokujte překážkami. Může to zhoršit nebo úplně zastavit chladicí výkon. • V souladu s britskými normami a pravidly elektrických montáží zajistěte proudový chránič (RCD) pro ochranu před úrazem elektrickým proudem. • Vystavení přímému proudění vzduchu po delší dobu může být pro vaše zdraví...
  • Page 139 ČESKY • Zajistěte, aby větrací neblokovaly prováděny pod dohledem osoby, žádné překážky. oprávněné k používání hořlavých chladiv. • Spotřebič musí být uložen v dobře větraném prostoru a v místnosti větší • Tento produkt obsahuje knoflíkovou než 13 m � lithiovou baterii. Dojde-li k požití nebo k vniknutí...
  • Page 140 140 www.electrolux.com varování význam Napájecí zástrčku zapojte správně V opačném případě by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem nebo k požáru v důsledku nadměrného zahřívání Jednotku nezapínejte ani nezastavujte Mohlo by dojít k úrazu elektrickým zasunutím nebo vytažením napájecího proudem nebo k požáru v důsledku konektoru nadměrného zahřívání...
  • Page 141 ČESKY UPOZORNĚNÍ! upozornění význam Má-li dojít k demontáži vzduchového filtru, Mohlo by dojít ke zranění nedotýkejte se kovových částí jednotky Klimatizaci nečistěte vodou Do jednotky může vniknout voda, která by mohla poničit izolaci. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem Jsou-li v místnosti současně...
  • Page 142 142 www.electrolux.com 3. POPIS JEDNOTKY Dálkové ovládání Přívod vzduchu Přijímač signálu Trvalý odtok vody Výstup vzduchu do místnosti Spodní výpust odtoku Ovládací panel Vývod vzduchu Napájecí kabel Držadlo (oboustranné) Kolečko 4. DODÁVANÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ LETADLA NÁZEV SOUČÁSTI: MNOŽSTVÍ: Konektor okenní sady A 1 ks Výfukový...
  • Page 143 ČESKY 5. POKYNY PRO INSTALACI 5.1 Výfuk horkého vzduchu Vertikální okno V režimu chlazení musí být zařízení umístěno v blízkosti okna nebo jiného otvoru, aby mohl být teplý vzduch odváděn ven. Napřed jednotku postavte na rovnou podlahu a zajistěte, aby kolem Okenní...
  • Page 144 144 www.electrolux.com Šrouby 12,7 mm Pěnové těsnění A Okenní vložka (adhezivní) Obr.8 19mm šrouby nebo 2. Otevřete okenní křídlo a okenní vložku šrouby 12,7 s půlkulatou hlavou Okenní parapet Obr.11 umístěte na parapet (obr. 9). Okenní vložku na parapet upevněte. Délku 6.
  • Page 145 ČESKY 2. Otevřete okenní křídlo a okenní vložku 6. Pěnové těsnění B nařežte na vhodnou umístěte na parapet (Obr. 15). Okenní délku a utěsněte otevřenou mezeru vložku na parapet upevněte. Délku mezi posuvné křídlo a vnějším okenní vložky přizpůsobte výšce okna. okenním křídlem, jak je znázorněno na Okenní...
  • Page 146 146 www.electrolux.com 6. VLASTNOSTI KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKY 6.1 OVLÁDACÍ PANEL timer auto cool auto filter timer mode temp/timer fan speed on/off hold 5s filter reset Zobrazuje teplotu/čas Nastavte teplotu nebo časovač ZAP/VYP napájení Volba režimu Rychlost ventilátoru / Resetovat filtr Časovač...
  • Page 147 ČESKY Režim Fan (Ventilátoru) Pro změnu doby odložení časovače spuštění v krocích po půlhodinách do V tomto režimu není použití výfukové 10 hodin, nebo potom v krocích po 1 nebo odtokové hadice nutné. hodině až do 24 hodin, klepněte nebo 1.
  • Page 148 148 www.electrolux.com 7.2 Dálkové ovládání Zavřete kryt. Výměna starých baterií (které se vybily) Vezměte dvě nové 1,5V baterie R03P „AAA“ a opakujte výše uvedené kroky. Má-li být dálkové ovládání vyměněno nebo zlikvidováno, musí být baterie vyjmuty a likvidovány v souladu s místními předpisy, protože poškozují...
  • Page 149 ČESKY Jak dálkové ovládání používat Režim Fan (Ventilátoru) SPUŠTĚNÍ JEDNOTKY Mačkejte tlačítko „mode (režim)“, dokud se na levé straně LCD displeje nezobrazí Zapojte jednotku do sítě a stiskněte „ “. tlačítko „on/off (zap/vyp)“ (při zapnutí V tomto režimu můžete tlačítkem rychlosti bude jednotka fungovat v posledně...
  • Page 150 150 www.electrolux.com stiskněte tlačítko „swing (změna směru proudění)“ a v horní části displeje se zobrazí „ “. Klapky na horním panelu se budou pohybovat nahoru a dolů. Opakovaným stiskem tohoto tlačítka funkci pohybu klapek vypnete. Režim Sleep (Spánku) Pokud se jednotka nachází v režimu chlazení, topení...
  • Page 151 „timer on (časovač zapnutý)“ znovu. Pokud se na displeji zobrazí „ES“, čidlo teploty výparníku selhalo. Kontaktujte autorizované servisní středisko firmy Electrolux. Pokud se na displeji zobrazí „P1, je spodní miska plná. Jednotku opatrně přesuňte na místo vypouštění vody, odstraňte spodní vypouštěcí zátku a nechte vodu vytéct.
  • Page 152 152 www.electrolux.com Vyprazdňování zbytku kondenzátu uvnitř Zahradní hadice jednotky během zazimování. Pod spodní odtokový otvor položte odkapávací misku (není součástí dodávky) a sejměte uzávěr odtoku, aby Obr.20 kondenzát mohl vytéct do odkapávací misky. POZNÁMKA: Až již žádný kondenzát nevytéká vraťte •...
  • Page 153 ČESKY 8. ČIŠTĚNÍ A PÉČE Klimatizaci občas vyčistěte, aby stále 2. Filtr umyjte s použitím tekutého mycího vypadala jako nová. Nezapomeňte prostředku a teplou vodu do 40 °C. jednotku před čištěním odpojit; zabráníte Filtr opláchněte důkladně. Přebytečnou úrazu proudem nebo požáru vodu z filtru opatrně...
  • Page 154 154 www.electrolux.com 9. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Předtím, než budete kontaktovat servis, • Teplota je pro noční chlazení si pročtěte tento seznam. Pomůže vám nastavena příliš nízko. Pro rozmrazení to ušetřit čas i náklady. Tento seznam spirály nastavte režim ventilátoru. popisuje běžné jevy, které nejsou Potom teplotu nastavte na vyšší...
  • Page 155 ČESKY V místnosti je příliš chladno. • R290 je chladící plyn, který odpovídá evropským směrnicím o životním • Teplota je nastavena příliš nízko. prostředí. Žádnou část chladicího Zvyšte nastavení teploty. okruhu nepropichujte. PROSÍME, POZOR: NA TYPOVÉM • Je-li zařízení nainstalováno, používáno ŠTÍTKU ZKONTROLUJTE TYP nebo skladováno v nevětraném CHLADÍCÍHO PLYNU, POUŽÍVANÉHO...
  • Page 156 This symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment.
  • Page 160 www.electrolux.com/shop...

This manual is also suitable for:

Exp11ckewi

Table of Contents