Waterpik Technologies WP-450 Instruction Manual

Waterpik Technologies WP-450 Instruction Manual

Water flosser
Hide thumbs Also See for WP-450:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Waterpik
Water Flosser
®
Model WP-450/462
Waterpik
Munddusche
®
Modell WP-450/462
Hydropulseur Waterpik
Modèle WP-450/462
Idropulsore Waterpik
Modello WP-450/462
Waterpik
Water Flosser
®
Model WP-450/462
. . . . . . . . . . . . . . . . .
www.waterpik.com
®
®

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WP-450 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Waterpik Technologies WP-450

  • Page 1 Waterpik Water Flosser ® Model WP-450/462 Waterpik Munddusche ® Modell WP-450/462 Hydropulseur Waterpik ® Modèle WP-450/462 Idropulsore Waterpik ® Modello WP-450/462 Waterpik Water Flosser ® Model WP-450/462 ....
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS Important Safeguards Product Description Getting Started Cleaning and Troubleshooting Your Waterpik Water Flosser ® Limited Two-Year Warranty...
  • Page 3: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS IMPORTANT SAFEGUARDS WARNING: When using electrical products, especially when children are present, To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or basic safety precautions should always be followed, including injury to persons: the following: • Do not plug this device into a voltage system that is different from the READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
  • Page 4 Closely instruct and supervise children 8 • Do not drop or insert any foreign object into any opening on the product. • years and above and individuals with special • Keep charging unit and cord away from heated surfaces. needs in the proper use of this product. •...
  • Page 5: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Tip Rotator Tip Eject Button Power Switch Pressure Control Flip Top Water Inlet Power Handle Reservoir Charger Inlet...
  • Page 6 Replace Every 6 Months Replace Every 3 Months Orthodontic Tip BEST FOR Classic Jet Tip BEST FOR Braces General Use General Use Pik Pocket BEST FOR Tongue Cleaner BEST FOR Periodontal Pockets Fresher Breath Furcations Plaque Seeker ® BEST FOR Charger Waterpik p/n 20015748 (White)
  • Page 7: Getting Started

    GETTING STARTED Important! Turn Water Flosser off and charge for 24 Inserting and Removing Tips hours before first use. Plug the cord into any standard electrical Insert tip into the center of the knob at the top of the outlet. Make sure you push the switch into the OFF (0) position before Water Flosser handle.
  • Page 8 Recommended Technique When Finished Lean low over sink and place the tip in mouth. Aim the tip toward teeth, and Turn the unit OFF (0). Empty turn the unit ON (I). any liquid left in the reservoir. For best results, start with the back teeth and work toward the front teeth. If desired, the reservoir may Glide tip along gumline and pause briefly between teeth.
  • Page 9 TIP USAGE Toothbrush Tip Pik Pocket Place the toothbrush tip in mouth with The Pik Pocket tip is specifically designed to the brush head on the tooth at the deliver water or anti-bacterial solutions deep gumline. The toothbrush tip can be into periodontal pockets.
  • Page 10: Cleaning And Troubleshooting Your Waterpik

    CLEANING AND TROUBLESHOOTING YOUR WATERPIK WATER FLOSSER ® more frequently. Do not run the batteries down completely as this may Using Mouthwash and Other Solutions Your Waterpik Water Flosser can be used to deliver mouthwash and shorten the lifespan of the batteries and will require charging the unit for ®...
  • Page 11: Limited Two-Year Warranty

    LIMITED TWO-YEAR WARRANTY Water Pik, Inc. warrants to the original purchaser/owner of this product that it is free from defects in materials and workmanship for two years from date of purchase. Save your receipt as your proof of purchase date. Water Pik, Inc.
  • Page 12 INHALTSVERZEICHNIS Wichtige Sicherheitshinweise Produktbeschreibung Inbetriebnahme Reinigung und Problemlösung bei Ihrem Waterpik ® Water Flosser Begrenzte Garantie von zwei Jahren...
  • Page 13: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG: Bei der Verwendung von Elektrogeräten müssen, besonders, wenn Kinder Um das Risiko von Verbrennungen, Feuer oder in der Nähe sind, die Sicherheitsmaßnahmen immer befolgt werden. Dazu Personenschaden zu reduzieren: gehören Folgende: • Stecken Sie dieses Gerät nicht in ein Spannungssystem ein, das von dem LESEN SIE ALLE HINWEISE VOR INGEBRAUCHNAHME.
  • Page 14 Erklären Sie Kindern unter 8 Jahren sowie • Keine Fremdkörper in eine der Öffnungen des Geräts einstecken oder • fallen lassen. Personen mit besonderen Bedürfnissen • Halten Sie das Ladegerät und das Netzkabel von heißen Oberflächen fern. genau die ordnungsgemäße Verwendung •...
  • Page 15: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG Jet-Düse Düsendrehring Düsenauswurftaste Netzschalter Druckregler Aufklappbarer Wassereinlass Griff Wassertank Ladegerät-Eingang...
  • Page 16 Alle 6 Monate auswechseln Alle 3 Monate auswechseln Orthodontic-Düse IDEAL FÜR Düsenaufsätze Classic IDEAL FÜR Zahnspangen Genereller Einsatz Genereller Einsatz Pik Pocket Zungenreiniger- IDEAL FÜR IDEAL FÜR Subgingivaldüse Aufsatz Zahnfleischtaschen Frischeren Atem Furkationen Plaque Seeker Düse IDEAL FÜR ® Ladegerät Waterpik Teilenr 20015748 (Weiß) ®...
  • Page 17: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME Wichtig! Vor dem ersten Gebrauch die Munddusche Aufsetzen und Abziehen der Düsen ausschalten und 24 Stunden aufladen. Stecken Sie das Die Düse in die Mitte der Knopföffnung oben am Griff Kabel in eine normale Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Schalter in der Munddusche einstecken.
  • Page 18 Empfohlene Methode Beste Ergebnisse werden erzielt, wenn Sie das Gerät während des Beugen Sie sich tief über das Waschbecken und führen Sie die Düse in Gebrauchs aufrecht halten. den Mund ein. Richten Sie die Spitze auf die Zähne, dann schalten Sie die Nach Gebrauch Einheit AN (I).
  • Page 19 Bereich zwischen den Zähnen und um die Zahnspange leicht zu bürsten, bevor GEBRAUCH DER AUFSÄTZE Pik Pocket Subgingivaldüse Sie mit dem nächsten Zahn fortfahren. Die Pik Pocket Subgingivaldüse ist speziell für die Zahnbürstenaufsatz Verabreichung von Wasser oder antibakteriellen Die Aufsteckbürste so in den Mund Lösungen tief in die Zahnfleischtaschen ausgelegt.
  • Page 20: Reinigung Und Problemlösung Bei Ihrem Waterpik

    REINIGUNG UND PROBLEMLÖSUNG BEI IHREM WATERPIK WATER FLOSSER ® Verwendung von Mundwasser und anderen Lösungen Batteriewartung und Entsorgung Ihr Waterpik Water Flosser kann verwendet werden, um Mundspülungen Die Einheit wird nicht geladen, wenn der Schalter in der AN (I)-Position ® und antibakterielle Lösungen anzuwenden.
  • Page 21: Begrenzte Garantie Von Zwei Jahren

    BEGRENZTE GARANTIE VON ZWEI JAHREN Einige Ersatz- und Zubehörteile für die Munddusche sind vom Informationen zum örtlichen Händler, per E-Mail oder Post geliefert. Vertriebshändler in Ihrem Land erhältlich. Die Anschrift finden Sie unter Diese begrenzte Garantie schließt Zubehör oder Verschleißteile wie www.waterpik.com/intl.
  • Page 22 TABLE DES MATIÈRES Mises en garde importantes Description du produit Comment démarrer Nettoyage et dépannage de l’hydropulseur Waterpik WP-450/462 ® Garantie limitée de deux ans...
  • Page 23: Mises En Garde Importantes

    MISES EN GARDE IMPORTANTES PRÉCAUTIONS IMPORTANTES AVERTISSEMENT : Pour l’utilisation de tout produit électrique, particulièrement si des enfants Pour minimiser le risque d’électrocution, incendie, sont présents, il convient de toujours observer certaines précautions brûlure ou blessures aux personnes : fondamentales pour la sécurité, dont les suivantes : •...
  • Page 24 Donnez des instructions précises aux enfants • Ne laissez pas tomber ou n’insérez pas d’objet dans les orifices de • l’appareil. de 8 ans et plus et aux individus à besoins • Gardez le chargeur et le fil éloignés des surfaces chaudes. spéciaux concernant l’utilisation adéquate de •...
  • Page 25: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Embout Rotateur Bouton d’éjection d’embout de l’embout Interrupteur d’alimentation Commande de pression Orifice d’entrée d’eau avec dessus rabattable Poignée d’alimentation Réservoir Orifice du chargeur...
  • Page 26 Remplacer chaque 3 mois Remplacer chaque 6 mois Embout orthodontique IDÉAL POUR Embout de jet classique IDÉAL POUR Appareils orthodontiques Utilisation générale Utilisation générale Embout Pik Pocket IDÉAL POUR Embout gratte-langue IDÉAL POUR Poches parodontales Haleine fraîche Furcations Embout Plaque Seeker ®...
  • Page 27: Comment Démarrer

    COMMENT DÉMARRER Important! Éteignez l’hydropulseur et chargez-le Insertion et retrait des embouts pendant 24 heures avant la première utilisation. Insérez l’embout dans le centre du bouton sur le dessus Branchez le cordon dans une prise électrique standard. Avant la mise en du manche de l’hydropulseur.
  • Page 28 Technique recommandée Lorsque le nettoyage est terminé Se pencher au-dessus d’un évier et placer l’embout de jet dans la bouche. Orienter Placer le commutateur à la l’embout vers les dents et placer le commutateur à la position de MARCHE (I). position d’ARRÊT (0).
  • Page 29 UTILISATION DE L’EMBOUT Embout orthodontique Pour l’utilisation de l’embout orthodontique, faites Embout Pik Pocket glisser doucement l’embout le long de la gencive; L’embout Pik Pocket est spécialement conçu pour faites une brève pause pour brosser doucement diriger l’eau ou les solutions antibactériennes dans la entre les dents et autour des composants de l’appareil orthodontique, profondeur des poches parodontales.
  • Page 30: Nettoyage Et Dépannage De L'hydropulseur Waterpik ® Wp-450/462

    NETTOYAGE ET DÉPANNAGE DE L’HYDROPULSEUR WATERPIK WP-450/462 ® Piles – Entretien et mise au rebut Utilisation de bains de bouche et autres solutions Aucune charge des piles ne se produit si le commutateur est à la Vous pouvez utiliser l’hydropulseur Waterpik pour l’administration d’un...
  • Page 31: Garantie Limitée De Deux Ans

    GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Faites référence aux numéros de série et de modèle dans toute votre Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques ; vous correspondance. Ces numéros se trouvent respectivement à l’arrière du pouvez également jouir d’autres droits, variables selon la juridiction du manche et sous le socle du réservoir.
  • Page 32 INDICE Informazioni importanti sulla sicurezza Descrizione del prodotto Per iniziare Pulizia dell’idropulsore Waterpik e risoluzione dei problemi ® Garanzia limitata di due anni...
  • Page 33: Informazioni Importanti Sulla Sicurezza

    INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA INFORMAZIONI IMPORTANTI ATTENZIONE SULLA SICUREZZA Per ridurre il rischio di ustioni, folgorazione, incendi o lesioni alle persone: Quando si utilizzano elettrodomestici, specialmente in presenza di bambini, adottare sempre le misure di sicurezza fondamentali, come: • Non collegare questo apparecchio a tensioni diverse da quelle LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.
  • Page 34 Istruire i bambini oltre i 8 anni e le • Non inserire o far cadere oggetti estranei nelle aperture del prodotto. • persone con esigenze particolari sull’uso • Tenere l’apparecchio e il cavo d’alimentazione lontano da superfici riscaldate. appropriato del prodotto. •...
  • Page 35: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Beccuccio Dispositivo di rotazione del Tasto di espulsione beccuccio del beccuccio Interruttore di accensione Regolatore della pressione Ingresso dell’acqua con copertura scorrevole Manico Serbatoio Presa del caricatore...
  • Page 36 Sostituire ogni 6 mesi Sostituire ogni 3 mesi Beccuccio standard Beccuccio ortodontico INDICATO PER INDICATO PER a getto Apparecchi ortodontici Uso generale Uso generale Beccuccio Pik Pocket INDICATO PER Beccuccio pulisci INDICATO PER lingua Tasche parodontali Forcazione Alito più fresco Beccuccio antiplacca INDICATO PER Plaque Seeker...
  • Page 37: Per Iniziare

    PER INIZIARE Importante: spegnere l’idropulsore e lasciarlo Inserimento e rimozione del beccuccio caricare per 24 ore prima di utilizzarlo per la prima Inserire il beccuccio nel perno situato sulla parte volta. Collegare il cavo a una presa elettrica standard. Prima di superiore del manico.
  • Page 38 Tecnica consigliata Al termine Inclinarsi verso il lavandino e posizionare il beccuccio nel cavo orale. Rivolgere il Spegnere l’unità posizionando beccuccio verso i denti e accendere l’unità posizionando l’interruttore su “ON” (I). l’interruttore su “OFF” (0). Per un risultato ottimale, iniziare dall’area dei molari e procedere verso i denti Svuotare il liquido residuo anteriori.
  • Page 39 delicatamente l’area tra un dente e l’altro e intorno alle staffe ortodontiche USO DEI BECCUCCI Beccuccio Pik Pocket prima di procedere con il dente successivo. Il beccuccio Pik Pocket serve per l’erogazione di acqua Beccuccio a spazzolino o soluzioni antibatteriche nelle tasche perodontali. Sistemare il beccuccio in bocca, con impostare Per usare il beccuccio Pik Pocket,...
  • Page 40: Pulizia Dell'idropulsore Waterpik

    PULIZIA DELL’IDROPULSORE WATERPIK E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ® Uso di colluttori e altre soluzioni Cura e smaltimento della batteria È possibile usare l’idropulsore Waterpik per l’erogazione di collutori e L’unità non si carica se l’interruttore si trova su “ON” (I). Se si utilizza ®...
  • Page 41: Garanzia Limitata Di Due Anni

    GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI Alcuni ricambi e accessori per l’idropulsore possono essere acquistati riportante le informazioni relative al distributore di zona. Questa garanzia presso il distributore di zona (gli indirizzi sono elencati nel sito limitata esclude gli accessori o i materiali di consumo come le punte, ecc. www.waterpik.com/intl).
  • Page 42 INHOUDSTABEL Belangrijke voorzorgsmaatregelen Productbeschrijving Van start gaan Reinigen en problemen oplossen van uw Waterpik Water Flosser ® Twee jaar beperkte garantie...
  • Page 43: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN BELANGRIJKE WAARSCHUWING: VOORZORGSMAATREGELEN Ter voorkoming van brandwonden, elektrische schokken, brand of letsel aan personen: Bij het gebruik van elektrische apparaten, vooral daar waar kinderen zijn, dient u altijd elementaire veiligheidsmaatregelen te nemen, waaronder • De stekker van dit product niet op een netspanningssysteem aansluiten de volgende: dat verschillend is van het netspanningssysteem dat gespecificeerd is LEES ALLE INSTRUCTIES ALVORENS TE GEBRUIKEN.
  • Page 44 Houd toezicht bij, en verstrek instructies aan, • Geen vreemde voorwerpen in een van de openingen van het product • steken of er in laten vallen. kinderen van 8 jaar en ouder en personen • Het laadapparaat en het snoer uit de buurt houden van verwarmde met speciale behoeften wat betreft het oppervlakken.
  • Page 45: Productbeschrijving

    PRODUCTBESCHRIJVING Tiprotator Knop om tip uit te werpen Aan/ uitschakelaar Drukregeling Vulopening met deksel Bedieningshandgreep Reservoir Aansluiting laadapparaat...
  • Page 46 Om de 6 maanden vervangen Om de 3 maanden vervangen Orthodontische tip AANBEVOLEN VOOR: Klassieke jettip AANBEVOLEN VOOR: Beugels Algemeen gebruik Algemeen gebruik Tongreinigingstip AANBEVOLEN VOOR: Pik Pocket AANBEVOLEN VOOR: Tandvleespockets Frissere adem Tussen de tandwortels Plaque Seeker ® jettip AANBEVOLEN VOOR: Laadapparaat Implantaten...
  • Page 47: Van Start Gaan

    VAN START GAAN Belangrijk! Zet de Water Flosser uit en laad De tips insteken en verwijderen gedurende 24 uur vóór het eerste gebruik. Steek het Steek de tip in het midden van de knop boven op de snoer in het stopcontact. Zet de aan/uit knop in de UIT (0) stand voordat u handgreep van de Water Flosser.
  • Page 48 Aanbevolen techniek Wanneer u klaar bent Leun diep over de wasbak en plaats de tip in de mond. Richt de jettip op de Schakel het apparaat UIT (0). tanden en schakel het apparaat aan AAN (I). Giet eventuele vloeistof die in Werk voor het beste resulaat van de achterste tanden naar de voorste tanden.
  • Page 49 GEBRUIK VAN DE TIP Tandenborsteltip Pik Pocket Plaats de tandenborsteltip in de De Pik Pocket tip is specifiek ontwikkeld om mond met de borstelkop op de tand water of antibacteriële oplossingen diep in de bij de rand van het tandvlees. De tandvleespockets te brengen.
  • Page 50: Reinigen En Problemen Oplossen Van Uw Waterpik

    REINIGEN EN PROBLEMEN OPLOSSEN VAN UW WATERPIK WATER FLOSSER ® Mondspoelmiddel en andere oplossingen gebruiken Batterij Onderhoud en Afvoer Uw Waterpik Water Flosser kan worden gebruikt in combinatie met Het apparaat laadt niet indien de schakelaar in de AAN (I) positie staat.Als ®...
  • Page 51: Twee Jaar Beperkte Garantie

    TWEE JAAR BEPERKTE GARANTIE Sommige vervangingsonderdelen en accessoires voor de waterflosser zijn met de adresgegevens van de locale distributeur per post of email beschikbaar van uw plaatselijke verdeler die kan worden gevonden op worden toegestuurd. Deze beperkte garantie dekt geen toebehoren of www.waterpik.com/intl.
  • Page 52 Water Pik, Inc. Waterpik, International, Inc. 1730 East Prospect Road Castle Court, 41 London Road Fort Collins, CO 80553-0001 USA Reigate, Surrey RH2 9RJ, United Kingdom www.waterpik.com Waterpik ® is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Argentina, Waterpik ®...

This manual is also suitable for:

Wp-462

Table of Contents