D15, D50 Please read this instruction manual carefully before first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Contents Explanation of symbols ......... . .8 Safety instructions .
Explanation of symbols D15, D50 Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
D15, D50 Safety instructions General safety WARNING! • Before you start up the device for the first time, verify that the operating voltage matches the line voltage (see type plate). • Do not operate the device if it is visibly damaged.
Contents of product D15, D50 Operating the device safely WARNING! • Never use the device in rooms where flammable materials are stored or flammable gases have built up. Sparks from the motor could ignite them. CAUTION! • Do not use the device with wet hands.
D15, D50 Optional extras Optional extras Available as accessory (not included in scope of delivery): Designation Ref. no. Storage shelves 9103500158 9103500159 Presentation shelves (tilted) – 9103500157 Decorative film 9103500143 9103500144 POP-WineListing Decorative film 9103500146 9103500147 POP-GrandCrus Decorative film 9103500149...
Technical description D15, D50 Technical description The wine refrigerator comes in three models: • D15: with capacity for up to 23 Bordeaux standard bottles • D50: with capacity for up to 62 Bordeaux standard bottles The device has two separate temperature zones.
Page 13
D15, D50 Technical description Overview No. in fig. 1, Designation page 3 Control panel Upper temperature zone Cooling area divider Lower temperature zone Lock Ventilation slots Adjustable feet Control elements No. in fig. 2, Symbol Description page 3 On/off switch Increases the set temperature of the upper temperature zone by 1 °C or 1 °F...
• Remove all the inner and outer packaging material before setting up. • Make sure the appliance is level by adjusting the feet. Notes on installing the appliance D15 and D50 can be built-in or free-standing. Installation size Width 300 mm / 11,8 "...
Then fit the door handle on the other side, see chapter “Fitting the door handle on the other side” on page 15. D15 and D50 ➤ Change the door as described in fig. 3, page 3 to fig. 7, page 4.
Using the appliance D15, D50 Using the appliance Energy saving tips • Do not open the device more often than necessary. • Do not leave the door open for longer than necessary. • Clean dust and dirt from the condenser at regular intervals.
Page 17
D15, D50 Using the appliance Quick reference Function Press the button Switches on the appliance > 5 s Switches off the appliance > 5 s Removes the key lock > 5 s Changes the unit (°C / °F) > 5 s Indicates the set temperature of the temperature zone <...
Page 18
Using the appliance D15, D50 Setting the temperature The device has two separate temperature zones. The temperature of both zones can be set between 5 °C and 22 °C (40 °F and 72 °F). The lower temperature zone is ideal for storing white and red wine at 13 °C to...
Page 19
D15, D50 Using the appliance Temperature monitoring A warning signal sounds and the temperature display flashes. • if the inner temperature of a zone deviates from the set temperature by more than 5 °C. • if the power supply has been disconnected for a long time.
Page 20
Using the appliance D15, D50 Setting the LED interior lighting The unit has two different modes for lighting: Standard mode and vitrine mode. – Standard mode: The interior is illuminated when the door is opened. – Vitrine mode: The interior is illuminated constantly.
Page 21
D15, D50 Using the appliance Cabinet shelves The shelves can be pulled out by a third so that you can reach the wine bottles easily. The shelves have a limit stop to prevent them from being pulled out too far.
Troubleshooting D15, D50 Moving the device ➤ Remove the contents. ➤ Tape down all the shelves. ➤ Turn the adjustable feet all the way in so that they are not damaged when moving. ➤ Tape the door closed. ➤ Only carry the appliance in an upright position.
Page 23
D15, D50 Troubleshooting Problem Possible cause Remedy Appliance switches itself Room temperature is higher than Put the appliance in a cooler on and off average. place The cabinet was recently Leave the appliance to work replenished with new bottles for a while until the set tem- perature has been reached.
Maintaining and cleaning the appliance D15, D50 Maintaining and cleaning the appliance CAUTION! Always disconnect the plug before you clean and service the appliance. Cleaning the appliance NOTICE! • Never clean the appliance under running water or in dishwater. Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the appliance.
D15, D50 Guarantee Guarantee The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses). For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device: •...
Technical data D15, D50 Technical data Temperature range: +5 °C to 22 °C (+41 °F to 72 °F) Category: 2 (Cellar) Energy efficiency class: Power consumption: 189 kWh/annum 200 kWh/annum Climatic class: ST (Ambient temperature: +16 °C to 32 °C/ +61 °F to 90 °F)
Page 27
D15, D50 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ......... 28 Sicherheitshinweise .
Erklärung der Symbole D15, D50 Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
D15, D50 Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheit WARNUNG! • Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob Betriebs- spannung und Netzspannung übereinstimmen (siehe Typenschild). • Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen. • Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durch- geführt werden.
Lieferumfang D15, D50 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes WARNUNG! • Benutzen Sie das Gerät nie in Räumen, in denen feuergefährliche Stoffe lagern oder sich brennbare Gase gebildet haben. Funken vom Motor können diese entzünden. VORSICHT! • Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Technische Beschreibung D15, D50 Technische Beschreibung Das Weinkühlgerät gibt es in drei Ausführungen: • D15: mit einem Fassungsvermögen von bis zu 23 Standardflaschen vom Typ Bordeaux • D50: mit einem Fassungsvermögen von bis zu 62 Standardflaschen vom Typ Bordeaux Das Gerät hat zwei getrennt regelbare Temperaturzonen. Die Temperaturzonen werden automatisch gekühlt oder erwärmt, um die eingestellte Temperatur zu...
Page 33
D15, D50 Technische Beschreibung Überblick Nr. in Abb. 1, Bezeichnung Seite 3 Bedienfeld Obere Temperaturzone Kühlraumteiler Untere Temperaturzone Schloss Lüftungsschlitze Höhenverstellbare Füße Bedienelemente Nr. in Abb. 2, Symbol Beschreibung Seite 3 Ein-/Ausschalter Erhöht die eingestellte Temperatur der oberen Temperaturzone um 1 °C oder 1 °F...
• Beseitigen Sie vor dem Aufstellen alle inneren und äußeren Verpackungsmaterialien. • Richten Sie das Gerät mit Hilfe der höhenverstellbaren Füße waagerecht aus. Hinweise zum Einbau des Geräts D15 und D50 können eingebaut oder freistehend aufgestellt werden. Einbaumaße (in mm) Breite Tiefe...
Page 35
Montieren Sie anschließend den Türgriff auf der anderen Seite, siehe Kapitel „Tür- griff auf der anderen Seite montieren“ auf Seite 35. D15 und D50 ➤ Wechseln Sie den Türanschlag wie in Abb. 3, Seite 3, bis Abb. 7, Seite 4, beschrieben.
Gerät benutzen D15, D50 Gerät benutzen Tipps zum Energiesparen • Öffnen Sie das Gerät nicht häufiger als nötig. • Lassen Sie die Tür nicht länger offen stehen als nötig. • Befreien Sie den Kondensator in regelmäßigen Abständen von Staub und Verunreinigungen.
Page 37
D15, D50 Gerät benutzen Kurzanleitung Funktion Tasten berühren Gerät einschalten > 5 s Gerät ausschalten > 5 s Tastensperre aufheben > 5 s Einheit umstellen (°C / °F) > 5 s Eingestellte Temperatur der entsprechenden oder < 1 s Temperaturzone anzeigen Temperatur in der entsprechenden Temperaturzone um 1 °C...
Page 38
Gerät benutzen D15, D50 Temperatur einstellen Das Gerät hat zwei getrennt regelbare Temperaturzonen. Die Temperatur der beiden Zonen kann zwischen 5 °C und 22 °C (40 °F und 72 °F) eingestellt werden. Die untere Temperaturzone eignet sich bei 13 °C bis 22 °C (55 °F bis 72 °F) ideal für die Lagerung von Weiß- und Rotweinen.
Page 39
D15, D50 Gerät benutzen Temperatur-Überwachung Ein Warnton ertönt und die Temperaturanzeige blinkt: • wenn die Innentemperatur einer Zone mehr als 5 °C von der eingestellten Temperatur abweicht. • wenn es eine längere Unterbrechung der Spannungszufuhr gegeben hat. • wenn die Tür nicht fest verschlossen wurde.
Page 40
Gerät benutzen D15, D50 LED-Innenbeleuchtung einstellen Das Gerät verfügt über zwei verschiedene Modi zur Beleuchtung: Standard-Modus und Vitrinen-Modus. – Standard-Modus: Die Innenbeleuchtung leuchtet, wenn die Tür geöffnet ist. – Vitrinen-Modus: Die Innenbeleuchtung leuchtet ständig. So schalten Sie zwischen Standard-Modus und Vitrinen-Modus um: ➤...
Page 41
D15, D50 Gerät benutzen Regalböden Für leichten Zugriff auf die gelagerten Flaschen können Sie die Regalböden um ein Drittel herausziehen. Die Regalböden sind mit einem Anschlag versehen, um zu verhindern, dass sie zu weit herausgezogen werden können. ➤ Stellen Sie sicher, dass die Tür weit geöffnet ist, wenn Sie die rollengelagerten Regalböden herausziehen.
Page 42
Gerät benutzen D15, D50 Gerät umstellen ➤ Entnehmen Sie den Inhalt. ➤ Fixieren Sie alle Regalböden mit Klebeband. ➤ Drehen Sie die höhenverstellbaren Füße komplett zurück, sodass diese beim Verschieben nicht abbrechen. ➤ Kleben Sie die Tür mit Klebeband zu.
D15, D50 Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Können Sie eine Störung nicht selbst beheben, wenden Sie sich an den Kundendienst (Adressen siehe Rückseite). Störung Mögliche Ursache Lösung Gerät funktioniert nicht Gerät ist nicht ans Stromnetz Gerät anschließen angeschlossen Gerät ist ausgeschaltet Gerät einschalten...
Page 44
Störungsbeseitigung D15, D50 Störung Mögliche Ursache Lösung Das Licht funktioniert Gerät ist nicht ans Stromnetz Gerät anschließen nicht angeschlossen Schutzschalter oder eine Schutzschalter einschalten, Sicherung ist ausgelöst Sicherung einschalten oder ersetzen Das Licht wurde über das Licht einschalten Bedienfeld ausgeschaltet Gerät vibriert...
D15, D50 Gerät pflegen und reinigen Gerät pflegen und reinigen VORSICHT! Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Anschlussstecker heraus. Gerät reinigen ACHTUNG! • Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser. Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Gerät...
Gewährleistung D15, D50 Aktivkohlefilter tauschen Tauschen Sie den Aktivkohlefilter einmal pro Jahr gegen einen neuen aus. ➤ Drehen Sie den Filter (Abb. c 1, Seite 6) um 90° im oder gegen den Uhrzeiger- sinn und nehmen Sie den Filter ab.
D15, D50 Technische Daten Technische Daten Temperaturbereich: +5 °C bis +22 °C Kategorie: 2 (Kellerfach) Energieeffizienzklasse: Energieverbrauch: 189 kWh/annum 200 kWh/annum Klimaklasse: ST (Umgebungstemperatur: +16 °C bis +32 °C) Umgebungstemperatur: 0 °C bis +38 °C Schallemissionen: 40 dBA 41 dBA...
Page 48
D15, D50 Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire Explication des symboles ........49 Consignes de sécurité...
D15, D50 Explication des symboles Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures.
Page 50
Consignes de sécurité D15, D50 Sécurité générale AVERTISSEMENT ! • Avant de mettre l'appareil en service, vérifiez que la tension de service et la tension de secteur sont identiques (voir plaque signalétique). • Si l'appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service.
D15, D50 Contenu de la livraison Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l'appareil AVERTISSEMENT ! • N'utilisez jamais l'appareil dans des pièces dans lesquelles se trouvent des matières ou des gaz inflammables. Des étincelles provoquées par le moteur pourraient les enflammer.
D15, D50 Description technique Description technique La cave à vin réfrigérée existe en trois modèles : • D15: avec une capacité de jusqu'à 23 bouteilles standard de type Bordeaux • D50: avec une capacité de jusqu'à 62 bouteilles standard de type Bordeaux L’appareil dispose de deux zones de température réglables séparément.
Page 54
Description technique D15, D50 Vue d'ensemble N° dans fig. 1, Désignation page 3 Panneau de commande Zone de température supérieure Séparation Zone de température inférieure Serrure Fentes d'aération Pieds réglables en hauteur Eléments de commande N° dans fig. 2, Symbole...
D15, D50 Installation et raccordement de l'appareil Installation et raccordement de l'appareil Remarques concernant l'installation de l'appareil Tenez compte des remarques suivantes lors du choix du lieu d'installation : • La température ambiante doit se trouver dans la plage de la classe climatique indiquée pour votre pays dans la brochure supplémentaire «...
Page 56
Installation et raccordement de l'appareil D15, D50 Remarques concernant le montage de l'appareil D15 et D50 peuvent être encastrés ou simplement posés. Dimensions Largeur 300 mm / 11,8 " 600 mm / 23,6 " Profondeur 590 mm / 23,2 "...
D15, D50 Utilisation de l'appareil Remarques concernant le raccordement électrique AVIS ! Après le transport, laissez l'appareil environ 2 heures à la verticale avant de le raccorder au secteur. Dans le cas contraire, des dysfonctionnements pourraient se produire dans le système de refroidissement.
Page 58
Utilisation de l'appareil D15, D50 Consignes de sécurité concernant l'utilisation • N'entreposez que du vin dans des bouteilles encore bouchées. • Ne surchargez pas l’appareil. • fig. 0, page 5 montre des exemples de stockage des bouteilles. • Ne couvrez pas les clayettes de feuilles d'aluminium ou d'objets, cela empêche la circulation de l'air.
Page 59
D15, D50 Utilisation de l'appareil Verrouillage des touches Si aucune pression n'est effectuée sur les touches pendant 2 minutes, le verrouillage des touches est automatiquement activé. ➤ Pour désactiver le verrouillage des touches, appuyez sur les touches pendant au moins 5 secondes.
Page 60
Utilisation de l'appareil D15, D50 Contrôle de la température réglée Vous pouvez consulter la température réglée de la manière suivante : ➤ Appuyez brièvement sur la touche ✓ La température réglée s'affiche pendant 5 secondes à l'écran. L'écran affiche ensuite la température intérieure actuelle.
Page 61
D15, D50 Utilisation de l'appareil Utilisation du mode Chabbat Dans ce mode, l’affichage, l’éclairage intérieur et le signal de la surveillance de la température sont désactivés. Le refroidissement fonctionne normalement. Pour mettre le mode Chabbat en marche : ➤ Appuyez sur les touches simultanément pendant au moins...
Page 62
Utilisation de l'appareil D15, D50 Mise en marche/à l'arrêt du ventilateur (Dynamic Cooling Mode/Silent Mode) Le ventilateur est allumé par défaut (Dynamic Cooling Mode) afin qu'un climat homogène règne au sein d'une zone de température. Le ventilateur fonctionne automatiquement afin de réguler l'humidité et la température. Il est possible d'éteindre le ventilateur (Silent Mode) lorsque la température réglée est atteinte.
Page 63
D15, D50 Utilisation de l'appareil Que faire en cas de coupure de courant ou d'absence ? Coupure de courant Les courtes coupures de courant n'influent pas particulièrement sur la température intérieure, tant que vous n'ouvrez pas la porte trop souvent.
Dépannage D15, D50 Dépannage Si vous ne pouvez remédier vous-même à une panne, adressez-vous au service clients (pour les adresses, voir au verso). Dysfonctionnement Cause possible Solution L'appareil ne fonctionne L'appareil n'est pas raccordé au Raccorder l'appareil secteur L'appareil est éteint Allumer l’appareil...
Page 65
D15, D50 Dépannage Dysfonctionnement Cause possible Solution L'éclairage ne fonctionne L'appareil n'est pas raccordé au Raccorder l'appareil secteur Le disjoncteur ou un fusible ont Refermer le circuit à l’aide du coupé le circuit disjoncteur ou du fusible, ou remplacer le fusible L'éclairage a été...
Entretien et nettoyage de l'appareil D15, D50 Entretien et nettoyage de l'appareil ATTENTION ! Avant tout nettoyage et entretien, débranchez la prise de raccordement. Nettoyage de l'appareil AVIS ! • Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez pas non plus dans l'eau.
D15, D50 Garantie Remplacement du filtre au charbon actif Remplacez une fois par an le filtre au charbon actif par un neuf. ➤ Tournez le filtre (fig. c 1, page 6) de 90° dans le sens horaire ou anti-horaire et retirez-le.
Caractéristiques techniques D15, D50 Caractéristiques techniques Plage de température : +5 °C à + 22 °C (+41 °F à 72 °F) Catégorie : 2 (Compartiment cave) Catégories d’efficacité d’énergie : Consommation électrique : 189 kWh/an 200 kWh/an Classe climatique : ST (Température ambiante : +16 °C à...
Page 69
D15, D50 Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Aclaración de los símbolos........70 Indicaciones de seguridad .
Aclaración de los símbolos D15, D50 Aclaración de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
D15, D50 Indicaciones de seguridad Seguridad general ¡ADVERTENCIA! • Compruebe antes de poner en marcha el aparato que la tensión de funcionamiento y la tensión de red coincidan (véase la placa de características). • No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.
Volumen de entrega D15, D50 Seguridad durante el funcionamiento del aparato ¡ADVERTENCIA! • No utilice nunca el aparato en recintos donde haya almacenados materiales inflamables o donde se puedan formar gases inflamables. Las chispas del motor pueden encenderlos. ¡ATENCIÓN! • No utilice el aparato con las manos mojadas.
D15, D50 Accesorios Accesorios Disponible como accesorio (no incluido en el alcance del suministro): Denominación Número de artículo Estante de almacenaje 9103500158 9103500159 Estante de presentación – 9103500157 (inclinado) Lámina decorativa 9103500143 9103500144 POP-WineListing Lámina decorativa 9103500146 9103500147 POP-GrandCrus Lámina decorativa...
Descripción técnica D15, D50 Descripción técnica El enfriador de vino está disponible en tres modelos: • D15: con una capacidad de hasta 23 botellas estándar del tipo Burdeos. • D50: con una capacidad de hasta 62 botellas estándar del tipo Burdeos.
Page 75
D15, D50 Descripción técnica Vista general N.° en fig. 1, Denominación página 3 Panel de mandos Zona de temperatura superior Separador de zona de refrigeración Zona de temperatura inferior Cerradura Ranuras de ventilación Patas ajustables en altura Elementos de mando N.°...
• Antes de la instalación retire todos los embalajes interiores y exteriores. • Alinee el aparato horizontalmente con ayuda de las patas ajustables en altura. Indicaciones para la instalación del aparato La D15 y la D50 pueden instalarse de modo empotrado o independientemente. Medidas de montaje Anchura 300 mm / 11,8 "...
Page 77
Monte a continuación el tirador en el otro lado, véase capítulo “Montar el tirador en el otro lado” en la página 77. D15 y D50 ➤ Cambie el lado de apertura de la puerta como se describe en la fig. 3, página 3 hasta la fig.
Utilización del aparato D15, D50 Utilización del aparato Consejos para el ahorro de energía • Evite abrir el aparato con más frecuencia de la necesaria. • No deje la puerta abierta más tiempo del necesario. • Elimine regularmente el polvo y la suciedad del condensador.
Page 79
D15, D50 Utilización del aparato Instrucciones breves Función Presione la tecla Encender el aparato > 5 s Apagar el aparato > 5 s Desactivar el bloqueo del teclado > 5 s Cambiar la unidad (°C / °F) > 5 s Mostrar la temperatura configurada en la zona de tempera- <...
Page 80
Utilización del aparato D15, D50 Configurar la temperatura El aparato tiene dos zonas de temperatura regulables de forma independiente. La temperatura en ambas zonas puede configurarse entre 5 °C y 22 °C (40 °F y 72 °F). La zona de temperatura inferior con temperaturas de 13 °C a 22 °C...
Page 81
D15, D50 Utilización del aparato Control de temperatura Suena un tono de alarma y la indicación de temperatura parpadea: • cuando la temperatura interior de una zona varía más de 5 °C del valor configurado. • cuando se produce una interrupción prolongada de la alimentación de tensión.
Page 82
Utilización del aparato D15, D50 Usar el modo Sabbat En este modo están desactivados la pantalla, la iluminación interior y el tono de alarma del control de temperatura. La refrigeración funciona como de costumbre. Para encender el modo Sabbat: ➤ Pulse simultáneamente las teclas durante al menos 5 segundos.
Page 83
D15, D50 Utilización del aparato Encender o apagar el ventilador (Dynamic Cooling Mode/Silent Mode) El ventilador se enciende en modo estándar (Dynamic Cooling Mode) para crear un clima homogéneo dentro de una zona de temperatura, funciona automáticamente para regular la humedad y la temperatura y puede desconectarse (Silent Mode) cuando se alcanza la temperatura configurada.
Page 84
Utilización del aparato D15, D50 Actuación en caso de apagón o ausencias Apagón Los apagones cortos no influyen mucho en la temperatura interior si no abre la puerta a menudo innecesariamente. Si la corriente se corta durante un período prolongado tome las medidas adecuadas para proteger el contenido del aparato.
D15, D50 Solución de averías Solución de averías Si no puede arreglar una avería usted mismo, acuda a un servicio de atención al cliente (las direcciones aparecen en la parte trasera). Avería Posible causa Solución El aparato no funciona El aparato no está conectado a la Conectar el aparato red eléctrica...
Page 86
Solución de averías D15, D50 Avería Posible causa Solución La luz no funciona El aparato no está conectado a la Conectar el aparato red eléctrica El interruptor de seguridad o un Conectar el interruptor de fusible han saltado seguridad, conectar o...
D15, D50 Mantenimiento y limpieza del aparato Mantenimiento y limpieza del aparato ¡ATENCIÓN! Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento, desenchufe el cable de conexión. Limpieza del aparato ¡AVISO! • Nunca limpie el aparato bajo un chorro de agua corriente ni inmerso en agua jabonosa.
Garantía legal D15, D50 Cambiar el filtro de carbón activo Cambie el filtro de carbón activo por uno nuevo una vez al año. ➤ Gire el filtro (fig. c 1, página 6) 90° hacia o en dirección contraria a las agujas del reloj y saque el filtro.
D15, D50 Datos técnicos Datos técnicos Rango de temperatura: +5 °C hasta 22 °C (+41 °F hasta 72 °F) Categoria: 2 (Compartimento bodega) Clase de eficiencia energé- tica: Consumo de energía: 189 kWh/año 200 kWh/año Clase climática: ST (Temperatura ambiente: +16 °C hasta 32 °C/ 61 °F hasta 90 °F)
Page 90
D15, D50 Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona- mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ........91 Indicações de segurança .
D15, D50 Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.
Page 92
Indicações de segurança D15, D50 Segurança geral AVISO! • Antes de colocar o aparelho em funcionamento, controle se a tensão de funcionamento e a tensão da rede eléctrica correspondem (ver placa de características). • Quando o aparelho apresentar danos visíveis, este não deve ser colocado em funcionamento.
D15, D50 Material fornecido Segurança durante a utilização do aparelho AVISO! • Nunca utilize o aparelho em divisões nas quais estão armazenadas substâncias com risco de explosão ou onde se tiverem formado gases inflamáveis. As faúlhas do motor podem incendiar os gases.
Acessórios D15, D50 Acessórios Disponível como acessório (não consta do material fornecido): Designação Número de artigo Prateleira 9103500158 9103500159 Prateleira de apresentação – 9103500157 (inclinada) Película decorativa 9103500143 9103500144 POP-WineListing Película decorativa 9103500146 9103500147 POP-GrandCrus Película decorativa 9103500149 9103500150 POP-WineGlassShape Película decorativa...
D15, D50 Descrição técnica Descrição técnica O aparelho de refrigeração para vinho está disponível em três versões: • D15: com uma capacidade de até 23 garrafas standard do tipo Bordeaux • D50: com uma capacidade de até 62 garrafas standard do tipo Bordeaux O aparelho tem duas zonas de temperatura que podem ser reguladas separada- mente.
Page 96
Descrição técnica D15, D50 Vista geral N.º na fig. 1, Designação página 3 Painel de controlo Zona de temperatura superior Separador do compartimento de refrigeração Zona de temperatura inferior Fechadura Aberturas de ventilação Pés reguláveis em altura Elementos de comando N.º...
• Alinhe o aparelho na horizontal com a ajuda dos pés reguláveis em altura. Indicações para a instalação do aparelho O D15 e o D50 podem ser encastrados ou instalados de modo livre. Medidas de instalação (em mm) Largura...
Page 98
Em seguida, monte o punho da porta no lado oposto, ver capítulo “Montar o punho da porta no lado oposto” na página 98. D15 e D50 ➤ Realize a inversão do batente da porta como descrito na fig. 3, página 3, até...
D15, D50 Utilizar o aparelho Utilizar o aparelho Dicas para poupar energia • Não abra o aparelho mais do que as vezes necessárias. • Não deixe a porta aberta durante mais tempo do que o necessário. • Limpe o pó e a sujidade do condensador em períodos regulares.
Page 100
Utilizar o aparelho D15, D50 Guia breve Função Tocar nas teclas Ligar o aparelho > 5 seg. Desligar o aparelho > 5 seg. Suspender o bloqueio das teclas > 5 seg. Mudar de unidade (°C / °F) > 5 seg.
Page 101
D15, D50 Utilizar o aparelho Regular a temperatura O aparelho tem duas zonas de temperatura que podem ser reguladas separada- mente. A temperatura de ambas as zonas pode ser regulada entre 5 °C e 22 °C (40 °F e 72 °F).
Page 102
Utilizar o aparelho D15, D50 Monitorização de temperatura É emitido um sinal sonoro e a indicação de temperatura pisca: • quando a temperatura interior de uma zona diverge em mais de 5 °C da temperatura regulada. • caso tenha havido uma interrupção mais prolongada da alimentação de corrente •...
Page 103
D15, D50 Utilizar o aparelho Regular a iluminação interior LED O aparelho dispões de dois modos diferentes para a iluminação. Modo standard e o modo de vitrina. – Modo standard: A iluminação interior está acesa, quando a porta está aberta.
Page 104
Utilizar o aparelho D15, D50 Prateleiras Para um acesso fácil às garrafas armazenadas, poderá puxar as prateleiras para fora em um terço. As prateleiras possuem um encosto para prevenir que sejam puxadas demasiado para fora. ➤ Certifique-se de que a porta está suficientemente aberta quando puxar as prateleiras conduzidas sobre rodas para fora.
Page 105
D15, D50 Utilizar o aparelho Ausência prolongada ➤ Se o aparelho não for utilizado durante vários meses, por favor, remova o conteúdo. ➤ Desligue o aparelho e desligue-o da rede. ➤ Limpe e seque o interior rigorosamente. ➤ Deixe a porta ligeiramente aberta para evitar cheiros e bolor.
Resolução de falhas D15, D50 Resolução de falhas Se não conseguir eliminar uma falha, entre em contacto com a assistência técnica (endereços, ver no verso). Falha Possíveis causas Solução O aparelho não funciona Aparelho não ligado à corrente Conectar o aparelho à...
Page 107
D15, D50 Resolução de falhas Falha Possíveis causas Solução A luz não funciona Aparelho não ligado à corrente Conectar o aparelho à eléctrica tomada eléctrica Interruptor de protecção ou um Ligar o interruptor de fusível disparado protecção, ligar ou substituir o fusível...
Conservar e limpar o aparelho D15, D50 Conservar e limpar o aparelho PRECAUÇÃO! Antes de cada limpeza e manutenção, retire a ficha da tomada. Limpar o aparelho NOTA! • Nunca limpe o aparelho debaixo de água corrente nem dentro de água de lavar a loiça.
D15, D50 Garantia Substituir o filtro de carvão activado Substitua o filtro de carvão activado uma vez por ano por um filtro novo. ➤ Rode o filtro (fig. c 1, página 6) em 90° para a direita ou para a esquerda e remova o filtro.
Dados técnicos D15, D50 Dados técnicos Âmbito de temperatura: +5 °C a +22 °C Categoria: Compartimento-cave Classe de eficiência energé- tica: Consumo de energia: 189 kWh/ano 200 kWh/ano Classe climática: ST (Temperatura ambiente: +16 °C a +32 °C) Temperatura ambiente: 0 °C a +38 °C...
Page 111
D15, D50 Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga con- segnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni. Indice Spiegazione dei simboli ........112 Indicazioni di sicurezza .
Spiegazione dei simboli D15, D50 Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può...
D15, D50 Indicazioni di sicurezza Sicurezza generale AVVERTENZA! • Prima di mettere in funzione l'apparecchio controllare se la tensione di alimentazione e la tensione di rete corrispondono (vedi targhetta). • L'apparecchio non deve essere messo in funzione se sono presenti danni visibili.
Dotazione D15, D50 Sicurezza durante l'impiego dell'apparecchio AVVERTENZA! • Non utilizzare mai l'apparecchio in ambienti in cui sono stoccati materiali infiammabili o all'interno dei quali si sono formate miscele di gas esplosive. Le scintille provenienti dal motore possono infiammare queste miscele.
Descrizione tecnica D15, D50 Descrizione tecnica Il refrigeratore per vino è disponibile in tre versioni: • D15: con una capacità max di stoccaggio di 23 bottiglie standard tipo Bordeaux • D50: con una capacità max di stoccaggio di 62 bottiglie standard tipo Bordeaux L’apparecchio dispone di due zone di temperatura regolabili individualmente.
Page 117
D15, D50 Descrizione tecnica Panoramica N. in fig. 1, Nome prodotto pagina 3 Pannello di controllo Zona di temperatura superiore Divisore Zona di temperatura inferiore Serratura Fessure di ventilazione Gambe di livellamento Elementi di comando N. in fig. 2, Simbolo Descrizione...
• Prima dell'installazione, rimuovere l’imballaggio sia all’esterno che all’interno. • Disporre l'apparecchio orizzontalmente con l'aiuto delle gambe di livellamento. Indicazioni per l'installazione dell'apparecchio D15 e D50 possono essere installati sia ad incasso che non. Dimensioni d'incasso (in mm) Larghezza Profondità...
Page 119
A questo punto montare la maniglia sul lato opposto, vedi capitolo “Montaggio della maniglia dello sportello sul lato opposto” a pagina 119. D15 e D50 ➤ Sostituire la cerniera dello sportello come descritto nella fig. 3, pagina 3, fino alla fig. 7, pagina 4.
Utilizzo dell'apparecchio D15, D50 Utilizzo dell'apparecchio Consigli su come risparmiare energia • Non aprire l’apparecchio più spesso del necessario. • Non lasciare aperto lo sportello più a lungo del necessario. • Liberare il condensatore da polvere e impurità ad intervalli regolari.
Page 121
D15, D50 Utilizzo dell'apparecchio Brevi istruzioni per l'uso Funzione Azionamento dei tasti Attivazione dell'apparecchio > 5 s Disattivazione dell'apparecchio > 5 s Rimozione del blocco tasti > 5 s Sostituzione dell'unità di misura (°C / °F) > 5 s Visualizzazione della temperatura impostata per la zona di <...
Page 122
Utilizzo dell'apparecchio D15, D50 Impostazione della temperatura L’apparecchio dispone di due zone di temperatura regolabili individualmente. È possibile regolare la temperatura di entrambe le zone nell'intervallo compreso fra 5 e 22 °C (40 e 72 °F). La zona di temperatura inferiore , nell'intervallo compreso fra 13 e 22 °C...
Page 123
D15, D50 Utilizzo dell'apparecchio Controllo della temperatura impostata Per visualizzare la temperatura impostata: ➤ Azionare brevemente il tasto ✓ La temperatura impostata viene visualizzata sul display per 5 secondi. In seguito il display mostra nuovamente la temperatura interna attuale. NOTA In caso di un’interruzione della tensione (caduta dell’alimentazione,...
Page 124
Utilizzo dell'apparecchio D15, D50 Uso della Modalità Sabbat In questa modalità sono disattivati display, l’illuminazione interna e il segnale acu- stico del monitoraggio della temperatura. Il raffreddamento funziona normalmente. Per attivare la modalità Sabbat procedere come segue: ➤ Premere i tasti contemporaneamente come minimo per 5 secondi.
Page 125
D15, D50 Utilizzo dell'apparecchio Per disattivare la ventola (Silent Mode): ➤ Tenere premuto il tasto a lungo (> 5 secondi). ✓ Risuonano 3 segnali acustici. La ventola è disattivata (Silent Mode). Scaffali Per un facile accesso alle bottiglie conservate, tirare verso di sé gli scaffali di circa 1/3.
Page 126
Utilizzo dell'apparecchio D15, D50 Lunghe assenze ➤ Se l’apparecchio non viene utilizzato per diversi mesi, rimuovere tutti gli articoli presenti al suo interno. ➤ Disinserire l’apparecchio e staccarlo dalla rete. ➤ Pulire e asciugare completamente l’interno. ➤ Per prevenire la formazione di cattivi odori e muffe, lasciare lo sportello legger- mente aperto.
D15, D50 Eliminazione dei disturbi Eliminazione dei disturbi Se non è possibile eliminare autonomamente un disturbo, rivolgersi al servizio di assistenza clienti (per gli indirizzi vedi lato posteriore). Disturbo Possibile causa Soluzione L'apparecchio non L'apparecchio non è collegato Collegare l'apparecchio.
Page 128
Eliminazione dei disturbi D15, D50 Disturbo Possibile causa Soluzione La luce non funziona. L'apparecchio non è collegato Collegare l'apparecchio. alla rete elettrica. È scattato il salvavita o un Inserire l’interruttore di fusibile. protezione, inserire o sostituire la protezione La luce è stata spenta sul Accendere la luce.
D15, D50 Manutenzione e pulizia dell'apparecchio Manutenzione e pulizia dell'apparecchio ATTENZIONE! Estrarre la spina di collegamento prima di qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione. Pulizia dell'apparecchio AVVISO! • Non pulire mai l'apparecchio sotto l'acqua corrente e non utilizzare in nessun caso acqua di risciacquo. Per la pulizia non utilizzare detergenti aggressivi o oggetti duri, poiché...
Garanzia D15, D50 Controllo del livello dell'acqua (regolazione dell'umidità) ➤ Controllare regolarmente il livello dell'acqua nel serbatoio dell'acqua (fig. b 1, pagina 5) in corrispondenza dello scaffale più alto. ➤ Riempire, se necessario, ¾ del serbatoio dell'acqua con acqua e riposizionare il serbatoio sulla griglia di appoggio dello scaffale più...
D15, D50 Dati tecnici Dati tecnici Intervallo di temperatura: +5 °C fino a +22 °C Categoria: 2 (Scomparto a temperatura moderata) Classe di efficienza energe- tica: Consumo energetico: 189 kWh/annum 200 kWh/annum Classe climatica: ST (Temperatura ambiente: +16 °C fino a +32 °C) Temperatura ambiente: 0 °C fino a +38 °C...
Page 132
D15, D50 Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ........133 Veiligheidsinstructies .
D15, D50 Verklaring van de symbolen Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
Veiligheidsinstructies D15, D50 Algemene veiligheid WAARSCHUWING! • Controleer voor ingebruikneming van het toestel, of de bedrijfs- spanning en de netspanning overeenkomen (zie typeplaatje). • Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden genomen. • Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitgevoerd worden.
D15, D50 Omvang van de levering Veiligheid bij het gebruik van het toestel WAARSCHUWING! • Gebruik het toestel nooit in ruimtes, waarin brandgevaarlijke stoffen zijn opgeslagen of waar zich ontvlambare gassen hebben gevormd. Vonken van de motor kunnen deze ontsteken.
D15, D50 Technische beschrijving Technische beschrijving De wijnkoelkast bestaat in drie uitvoeringen: • D15: met een capaciteit voor 23 standaardflessen van het type Bordeaux • D50: met een capaciteit voor 62 standaardflessen van het type Bordeaux Het toestel heeft twee afzonderlijk regelbare temperatuurzones.
Page 138
Technische beschrijving D15, D50 Overzicht Nr. in afb. 1, Omschrijving pagina 3 Bedieningspaneel Bovenste temperatuurzone Koelruimteverdeler Onderste temperatuurzone Slot Ventilatieopeningen In de hoogte verstelbare voeten Bedieningselementen Nr. in afb. 2, Symbool Beschrijving pagina 3 Aan-/uitschakelaar Verhoogt de ingestelde temperatuur van de bovenste temperatuurzone met 1 °C of 1 °F...
• Lijn het toestel met behulp van de in de hoogte verstelbare voeten horizontaal uit. Aanwijzingen voor het inbouwen van het toestel D15 en D50 kunnen ingebouwd of vrijstaand opgesteld worden. Inbouwafmetingen (in mm) Breedte Diepte...
Page 140
Monteer daarna de deurgreep aan de andere kant, zie hoofdstuk „Deurgreep aan de andere zijde monteren” op pagina 140. D15 en D50 ➤ Verwissel de deuraanslag, zoals in afb. 3, pagina 3 tot afb. 7, pagina 4 beschreven.
D15, D50 Toestel gebruiken Toestel gebruiken Tips om energie te sparen • Open het toestel niet vaker dan nodig. • Laat de deur niet langer openstaan dan nodig. • Verwijder regelmatig stof en vuil van de condensator. Aanwijzingen voor het gebruik •...
Page 142
Toestel gebruiken D15, D50 Korte handleiding Functie Toetsen aanraken Toestel inschakelen > 5 s Toestel uitschakelen > 5 s Toetsenblokkering opheffen > 5 s Eenheid omschakelen (°C / °F) > 5 s Ingestelde temperatuur van de betreffende temperatuurzone < 1 s weergeven Temperatuur in de betreffende temperatuurzone met 1 °C of...
Page 143
D15, D50 Toestel gebruiken Temperatuur instellen Het toestel heeft twee afzonderlijk regelbare temperatuurzones. De temperatuur van de beide zones kan tussen 5 °C en 22 °C (40 °F en 72 °F) ingesteld worden. De onderste temperatuurzone is bij 13 °C tot 22 °C (55 °F tot 72 °F) ideaal voor het bewaren van witte en rode wijnen.
Page 144
Toestel gebruiken D15, D50 Temperatuurbewaking Er klinkt een waarschuwingssignaal en het temperatuurdisplay knippert: • als de binnentemperatuur van een zone meer dan 5 °C afwijkt van de ingestelde temperatuur. • als de spanningstoevoer geruime tijd onderbroken is geweest. • als de deur niet goed is afgesloten.
Page 145
D15, D50 Toestel gebruiken LED-binnenverlichting instellen Het toestel beschikt over twee verschillende verlichtingsmodi. standaard-modus en vitrine-modus. – Standaard-modus: de binnenverlichting brandt, wanneer de deur is geopend. – Vitrine-modus: de binnenverlichting brandt continu. Zo schakelt u om tussen standaard-modus en vitrine-modus: ➤...
Page 146
Toestel gebruiken D15, D50 Legplanken Voor een makkelijke toegang tot de bewaarde flessen kunt u de legplanken een derde uittrekken. De legplanken zijn van een aanslag voorzien om te verhinderen dat ze te ver uitgetrokken worden. ➤ Zorg ervoor dat de deur ver geopend is als u de rolgelagerde legplanken uit- trekt.
Page 147
D15, D50 Toestel gebruiken Toestel omstellen ➤ Verwijder de inhoud. ➤ Bevestig alle legplanken met plakband. ➤ Draai de in de hoogte verstelbare voeten volledig terug, zodat deze bij het verschuiven niet afbreken. ➤ Plak de deur met plakband dicht.
Verhelpen van storingen D15, D50 Verhelpen van storingen Kunt u een storing niet zelf verhelpen, neem dan contact op met de klantendienst (adressen zie achterkant). Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Toestel functioneert niet Toestel is niet op het stroomnet Toestel aansluiten...
Page 149
D15, D50 Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Het licht functioneert Toestel is niet op het stroomnet Toestel aansluiten niet. aangesloten Veiligheidsschakelaar of een Veiligheidsschakelaar inscha- zekering is uitgevallen kelen, zekering inschakelen of vervangen Het licht werd via het...
Toestel onderhouden en reinigen D15, D50 Toestel onderhouden en reinigen VOORZICHTIG! Trek voor elke reiniging en onderhoud de aansluitstekker uit het stopcontact. Toestel reinigen LET OP! • Reinig het toestel nooit onder stromend water of in afwaswater. Gebruik voor het reinigen geen bijtende reinigingsmiddelen of harde voorwerpen, het toestel zou hierdoor kunnen beschadigen.
D15, D50 Garantie Actieve koolfilter vervangen Vervang de actieve koolfilter een keer per jaar. ➤ Draai de filter (afb. c 1, pagina 6) 90° met de klok mee of tegen de klok in en haal de filter eraf. ➤ Plaats de nieuwe filter.
Technische gegevens D15, D50 Technische gegevens Temperatuurbereik: +5 °C tot +22 °C Categorie: 2 (Kelderruimte) Energie-efficiëntieklasse: Energieverbruik: 189 kWh per jaar 200 kWh per jaar Klimaatklasse: ST (Omgevingstemperatuur: +16 °C tot +32 °C) Omgevingstemperatuur: 0 °C tot +38 °C Geluidsemissie:...
Page 153
D15, D50 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ........154 Sikkerhedshenvisninger .
Forklaring af symbolerne D15, D50 Forklaring af symbolerne ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet.
D15, D50 Sikkerhedshenvisninger Generel sikkerhed ADVARSEL! • Kontrollér før idrifttagning af apparatet, om driftsspændingen og net- spændingen stemmer overens (se typeskilt). • Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug. • Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå...
Leveringsomfang D15, D50 Sikkerhed under anvendelse af apparatet ADVARSEL! • Anvend aldrig apparatet i rum, hvor der opbevares brandfarlige materialer eller har dannet sig brændbare gasser. Gnister fra motoren kan antænde dem. FORSIGTIG! • Anvend ikke apparatet med våde hænder.
Teknisk beskrivelse D15, D50 Teknisk beskrivelse Vinkøleapparatet findes i tre udførelser: • D15: Med et volumen på indtil 23 standardflasker af typen Bordeaux • D50: Med et volumen på indtil 62 standardflasker af typen Bordeaux Vinkøleapparatet har to temperaturzoner, der kan reguleres separat.
Page 159
D15, D50 Teknisk beskrivelse Oversigt Nr. på fig. 1, Betegnelse side 3 Betjeningsfelt Øverste temperaturzone Kølerumsdeler Nederste temperaturzone Lås Ventilationsåbninger Fødder, der kan indstilles i højden Betjeningselementer Nr. på fig. 2, Symbol Beskrivelse side 3 Tænd-/sluk-knap Forøger den indstillede temperatur i den øverste temperaturzone med 1 °C eller 1 °F...
• Fjern alle indvendige og udvendige emballeringsmaterialer før opstillingen. • Bring apparatet i vater ved hjælp af fødderne, der kan indstilles i højden. Henvisninger vedr. montering af apparatet D15 og D50 kan indbygges eller opstilles fritstående. Indbygningsmål (i mm) Bredde Dybde Højde...
Montér derefter dørgrebet på den anden side, se kapitlet „Montering af dørgrebet på den anden side“ på side 161. D15 og D50 ➤ Skift døranslaget som beskrevet på fig. 3, side 3, til fig. 7, side 4. Montering af dørgrebet på den anden side ➤...
Page 162
Anvendelse af apparatet D15, D50 • Lad ikke døren være åben længere end nødvendigt. • Rengør med regelmæssige mellemrum kondensatoren for støv og urenheder. Henvisninger vedr. anvendelse • Opbevar kun vin i uåbnede vinflasker. • Overbelast ikke apparatet. • fig. 0, side 5, viser eksempler på, hvordan du kan opbevare flaskerne.
Page 163
D15, D50 Anvendelse af apparatet Lynvejledning Funktion Berøring af taster Tilkobling af apparatet > 5 sek. Frakobling af apparatet > 5 sek. Ophævelse af tastblokeringen > 5 sek. Omstilling af enheden (°C/°F) > 5 sek. Visning af indstillet temperatur i den pågældende eller <...
Page 164
Anvendelse af apparatet D15, D50 Indstilling af temperaturen Vinkøleapparatet har to temperaturzoner, der kan reguleres separat. Temperaturen i begge zoner kan indstilles mellem 5 °C og 22 °C (40 °F og 72 °F). Den nederste temperaturzone egner sig ved 13 °C til 22 °C (55 °F til 72 °F) ideelt til opbevaring af hvid- og rødvine.
Page 165
D15, D50 Anvendelse af apparatet Temperaturovervågning Der lyder en advarselstone, og temperaturvisningen blinker: • Når en zones indvendige temperatur afviger mere end 5 °C fra den indstillede temperatur. • Hvis der har været en længere afbrydelse af spændingstilførslen. • Hvis døren ikke er lukket korrekt.
Page 166
Anvendelse af apparatet D15, D50 Indstilling af indvendig LED-belysning Apparatet har to forskellige moduser til belysning: Standardmodus og vitrinemodus. – Standardmodus: Den indvendige belysning lyser, når døren er åbnet. – Vitrinemodus: Den indvendige belysning lyser permanent. Sådan skifter du mellem standardmodus og vitrinemodus: ➤...
Page 167
D15, D50 Anvendelse af apparatet Hylder For at få let adgang til de opbevarede flasker kan du trække hylderne en tredjedel ud. Hylder er forsynet med et anslag for at forhindre, at de kan trækkes for langt ud. ➤ Sørg for, at døren er åbnet helt, når du trækker de rullelejrede hylder ud. I modsat kan dørens tætning blive beskadiget.
Page 168
Anvendelse af apparatet D15, D50 Flytning af apparatet ➤ Tag indholdet ud. ➤ Fastgør alle hylder med klæbebånd. ➤ Drej fødderne, der kan indstilles i højden, helt tilbage, så de ikke brækker af, når skabet flyttes. ➤ Fastgør døren med klæbebånd.
D15, D50 Udbedring af fejl Udbedring af fejl Hvis du ikke selv kan udbedre en fejl, skal du kontakte kundeservicen (adresser, se bagsiden). Fejl Mulig årsag Løsning Apparatet fungerer ikke Apparatet er ikke tilsluttet til Tilslut apparatet strømnettet Apparat er frakoblet Tænd for apparatet...
Page 170
Udbedring af fejl D15, D50 Fejl Mulig årsag Løsning Lyset fungerer ikke Apparatet er ikke tilsluttet til Tilslut apparatet strømnettet Sikkerhedsafbryderen eller en Tilkobling af sikkerheds- sikring er udløst afbryderen, tilkobling eller udskiftning af sikringen Lyset blev frakoblet på Tænd lyset...
D15, D50 Vedligeholdelse og rengøring af apparatet Vedligeholdelse og rengøring af appa- ratet FORSIGTIG! Træk tilslutningsstikket ud før hver rengøring og vedligeholdelse. Rengøring af apparatet VIGTIGT! • Rengør aldrig apparatet under rindende vand eller i opvaskevand. Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige apparatet.
Garanti D15, D50 Udskiftning af aktivkulfilteret Udskift aktivkulfilteret med et nyt en gang om året. ➤ Drej filteret (fig. c 1, side 6) 90° med eller mod uret, og tag filteret af. ➤ Sæt det nye filter i. ➤ Drej filter 90° med eller mod uret, indtil det går i indgreb med et klik.
D15, D50 Tekniske data Tekniske data Temperaturområde: +5 °C til +22 °C Kategori: 2 (Svalerum) Energieffektivitetsklasse: Energiforbrug: 189 kWh/år 200 kWh/år Klimaklasse: ST (Udenomstemperatur: +16 °C til +32 °C) Udenomstemperatur: 0 °C til +38 °C Lydemissioner: 40 dBA 41 dBA Mål B x D x H:...
D15, D50 Läs igenom anvisningarna noga innan produkten tas i drift. Spara bruks- anvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Förklaring till symboler .........175 Säkerhetsanvisningar .
D15, D50 Förklaring till symboler Förklaring till symboler VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt.
Page 176
Säkerhetsanvisningar D15, D50 Allmän säkerhet VARNING! • Kontrollera att driftspänningen och nätspänningen stämmer överens innan apparaten tas i drift (se typskylten). • Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift. • Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fackfolk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår.
D15, D50 Leveransomfattning Säkerhet under användning VARNING! • Använd aldrig apparaten i rum där brandfarliga ämnen förvaras eller där brännbara gaser har bildats. Gnistor från motorn kan antända ämnena/gaserna. AKTA! • Använd inte apparaten med våta händer. OBSERVERA! • Använd endast apparaten inomhus, aldrig utomhus.
D15, D50 Teknisk beskrivning Teknisk beskrivning Vinkylen finns i tre utföranden: • D15: med kapacitet för 23 standardflaskor av Bordeaux-typ • D50: med kapacitet för 62 standardflaskor av Bordeaux-typ Apparaten har två olika temperaturzoner som kan regleras oberoende av varandra.
Page 180
Teknisk beskrivning D15, D50 Översikt Nr på bild 1, Beteckning sida 3 Kontrollpanel Övre termperaturzon Zonavdelare Nedre temperaturzon Lås Ventilationsspringor Höjdjusterbara fötter Reglage, knappar Nr på bild 2, Symbol Beskrivning sida 3 På/av-knapp Höjer den inställlda temperaturen i den övre temperaturzonen med 1 °C eller 1 °F...
• Ta bort alla förpackningsmaterial på apparatens in- och utsida innan en ställs upp. • Ställ vinkylen vågrätt med hjälp av de höjdjusterbara fötterna. Anvisningar för installation D15 och D50 kan installeras som inbyggt skåp eller fristående enhet. Inbyggnadsmått (i mm) Bredd Djup Höjd...
Page 182
Montera sedan handtaget på den andra sidan, se kapitel ”Montera handtaget på den andra sidan” på sidan 182. D15 och D50 ➤ Häng om dörren enligt bild 3, sida 3 till bild 7, sida 4. Montera handtaget på den andra sidan ➤...
D15, D50 Använda apparaten Använda apparaten Tips för energibesparing • Öppna inte vinkylen oftare än nödvändigt. • Låt inte dörren vara öppen längre än nödvändigt. • Tag regelbundet bort damm och smuts från kondensorn. Information om användningen • Lagra endast vin i oöpnnade flaskor.
Page 184
Använda apparaten D15, D50 Kortfattad beskrivning Funktion Vidrör knapparna Slå på apparaten > 5 s Stänga av apparaten > 5 s Låsa upp knapplåset > 5 s Ändra enhet (°C / °F) > 5 s Visa inställd temperatur för resp. temperaturzon eller <...
Page 185
D15, D50 Använda apparaten Ställa in temperaturen Apparaten har två olika temperaturzoner som kan regleras oberoende av varandra. Temperaturen kan ställas in mellan 5 °C och 22 °C (40 °F och 72 °F) i båda zonerna. Den nedre temperaturzonen lämpar sig, vid 13 °C till 22 °C (55 °F till 72 °F), utmärkt för lagring av vita och röda viner.
Page 186
Använda apparaten D15, D50 Kontrollera den inställda temperaturen Visa den inställda temperaturen: ➤ Vidrör knappen eller (kort beröring). ✓ Den inställda temperaturen visas i 5 sekunder på displayen. Sedan visas återigen den aktuella innertemperaturen på displayen. ANVISNING Om spänningen försvinner (strömavbrott, byte av strömkälla) sparar apparaten den inställda temperaturen.
Page 187
D15, D50 Använda apparaten Använda sabbat-funktionen I detta läge är displayen, innerbelysningen och temperaturövervakningens varnings- ton avaktiverade. Kylningen fungerar normalt. Slå på sabbat-funktionen: ➤ Tryck samtidigt på knapparna i minst 5 sekunder. ✓ Temperaturvisaren blinkar 4 gånger. Sabbat-funktionen är aktiverad. Sabbat- funktionen stängs av automatiskt efter 96 timmar.
Page 188
Använda apparaten D15, D50 Slå på/av fläkten (dynamic cooling mode/silent mode) För att få konstanta luft- och temperaturförhållanden i kylen är fläkten standard- mässigt påslagen (dynamic cooling mode). Fläkten går automatiskt för att reglera fuktighet och temperatur. När den inställda temperaturen har nåtts kan fläkten stängas av (silent mode).
Page 189
D15, D50 Använda apparaten Vad gör jag vid strömavbrott eller semestertider? Strömavbrott Korta strömavbrott påverkar inte innertemperaturen nämnvärt, förutsatt att dörren inte öppnas onödigt ofta. Om strömavbrottet blir långvarigt måste du vidta åtgärder för att skydda innehållet i vinkylen. Kort semester ➤...
Felsökning D15, D50 Felsökning Om störningen inte kan avhjälpas, kontakta kundtjänst (adresser på baksidan). Störning Möjlig orsak Lösning Vinkylen fungerar inte Vinkylen är inte ansluten till Anslut vinkylen eluttaget Vinkylen avstängd Slå på vinkylen Jordfelsbrytare eller säkring har Slå på jordfelsbrytaren, slå...
Page 191
D15, D50 Felsökning Störning Möjlig orsak Lösning Ljuset fungerar inte Vinkylen är inte ansluten till Anslut vinkylen eluttaget Jordfelsbrytare eller säkring har Slå på jordfelsbrytaren, slå löst ut på säkringen eller byt ut den Belysningen har stängts av på Slå på belysningen...
Skötsel och rengöring D15, D50 Skötsel och rengöring AKTA! Dra alltid ut kontakten före rengöring och underhåll. Rengöring OBSERVERA! • Rengör aldrig apparaten under rinnande vatten eller i diskvatten. Använd inga starka rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, det kan skada apparaten.
D15, D50 Garanti Byta aktivt kolfilter Byt ut det aktiva kolfiltret en gång om året. ➤ Vrid filtret (bild c 1, sida 6) 90° medurs eller moturs och ta bort det. ➤ Sätt in ett nytt filter. ➤ Vrid filtret 90° medurs eller moturs, tills det hakar fast med ett klickande ljud.
Tekniska data D15, D50 Tekniska data Temperaturområde: +5 °C till +22 °C Kategori: 2 (Svalutrymme) Energieffektklass: Energiförbrukning: 189 kWh/år 200 kWh/år Klimatklass: ST (Omgivningstemperatur: +16 °C till +32 °C) Omgivningstemperatur: 0 °C till +38 °C Ljudemission: 40 dBA 41 dBA Mått B x D x H...
D15, D50 Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innholdsfortegnelse Symbolforklaringer ..........196 Sikkerhetsregler .
Symbolforklaringer D15, D50 Symbolforklaringer ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader. PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet.
D15, D50 Sikkerhetsregler Generell sikkerhet ADVARSEL! • Kontroller før apparatet settes i gang om driftsspenningen og nettspenningen stemmer over ens (se typeskilt). • Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader. • Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil reparasjoner kan føre til betydelige skader.
Leveringsomfang D15, D50 Sikkerhet ved bruk av apparatet ADVARSEL! • Bruk aldri apparatet i rom hvor det blir oppbevar brannfarlige stoffer eller hvor det har dannet seg brennbare gasser. Gnister fra motoren kan antenne disse. FORSIKTIG! • Betjen ikke apparatet med våte hender.
Teknisk beskrivelse D15, D50 Teknisk beskrivelse Vinkjøleren finnes i tre utførelser: • D15: med et volum på inntil 23 standardflasker av typen Bordeaux • D50: med et volum på inntil 62 standardflasker av typen Bordeaux Apparatet har to separat regulerbare temperatursoner.
Page 201
D15, D50 Teknisk beskrivelse Oversikt Nr. i fig. 1, Betegnelse side 3 Betjeningspanel Øvre temperatursone Kjøleromdeler Nedre temperatursone Lås Lufteåpninger Føtter som kan justeres i høyden Betjeningselementer Nr. i fig. 2, Symbol Beskrivelse side 3 På-/av-bryter Øker den innstilte temperaturen i den øvre temperatursonen med 1 °C eller 1 °F...
• Fjern all innvendig og utvendig emballasje før du monterer apparatet. • Innrett apparatet ved hjelp av de høydejusterbare føttene slik at det blir stående vannrett. Råd om innbygging av apparatet D15 og D50 kan innbygges eller settes opp frittstående. Innbyggingsmål (i mm) Bredde Dybde...
Page 203
Monter deretter dørhåndtaket på den andre siden, se kapittel «Monter dørhåndta- ket på den andre siden» på side 203. D15 og D50 ➤ Bytt dørhengslene som beskrevet i fig. 3, side 3, til fig. 7, side 4, . Monter dørhåndtaket på den andre siden ➤...
Bruk av apparatet D15, D50 Bruk av apparatet Tips for energisparing • Ikke åpne apparatet lenger enn nødvendig. • La ikke døren stå åpen lenger enn nødvendig. • Rengjør kondensatoren regelmessig for støv og forurensinger. Tips for bruk • Oppbevar vin kun i forseglede vinflasker.
Page 205
D15, D50 Bruk av apparatet Kort veiledning Funksjon Trykk tasten Slå på apparatet >5 s Slå av apparatet >5 s Oppheve tastesperre > 5 s Stille om enhet (°C / °F) >5 s Vise innstilt temperatur til tilsvarende temperatursone eller <...
Page 206
Bruk av apparatet D15, D50 Stille inn temperatur Apparatet har to separat regulerbare temperatursoner. Temperaturen i begge sonene kan stilles inn mellom 5 °C og 22 °C (40 °F og 72 °F). Den nedre temperatursonen egner seg ideelt for lagring av rødvin og hvitvin ved 13 °C til 22 °C (55 °F til 72 °F).
Page 207
D15, D50 Bruk av apparatet Temperaturovervåkning En varseltone høres og temperaturindikatoren blinker: • Hvis innetemperaturen i en sone avviker mer enn 5 °C fra den innstilte verdien. • Hvis det har vært et lengre avbrudd i spenningstilførselen. • Hvis døren ikke har vært ordentlig lukket.
Page 208
Bruk av apparatet D15, D50 Slik veksler du mellom standardmodus og vitrinemodus: ➤ Trykk på tasten en kort stund. Slå viften av og på (Dynamic Cooling Mode/Silent Mode) Viften slås på som standard (Dynamic Cooling Mode) slik at det i det indre av en temperatursone hersker et homogent klima.
Page 209
D15, D50 Bruk av apparatet Hva skal man gjøre ved strømutfall eller når man ikke er til stede? Strømutfall Korte strømutfall påvirker ikke den innvendige temperaturen i særlig grad så lenge døren ikke åpnes unødvendig ofte. Hvis strømmen faller ut over lengre tid, må du iverksette nødvendige tiltak for å ta vare på...
Utbedring av feil D15, D50 Utbedring av feil Hvis du ikke er i stand til å reparere en feil selv, kontakter du kundeservice (adresse på baksiden). Feil Mulig årsak Løsning Apparatet fungerer ikke Apparatet er ikke koblet til strøm- Koble til apparatet nettet Apparatet er avslått...
Page 211
D15, D50 Utbedring av feil Feil Mulig årsak Løsning Lyset fungerer ikke Apparatet er ikke koblet til strøm- Koble til apparatet nettet Jordfeilbryter eller en sikring er Slå på jordfeilbryteren, slå på utløst sikringen evt. skift den Lyset ble slått av via betjenings- Slå...
Stell og vedlikehold av apparatet D15, D50 Stell og vedlikehold av apparatet FORSIKTIG! Trekk ut tilkoblingspluggen før rengjøring og stell. Rengjør apparatet PASS PÅ! • Apparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles. Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade apparatet.
D15, D50 Garanti Bytte det aktive kullfilteret Bytt det aktive kullfilteret i et nytt én gang i året. ➤ Drei filteret (fig. c 1, side 6) 90° i eller mot urviseren, og ta av filteret. ➤ Sett inn det nye filteret.
Tekniske spesifikasjoner D15, D50 Tekniske spesifikasjoner Temperaturområde: +5 °C til +22 °C Kategori: 2 (Kult space) Energimerking: Energiforbruk: 189 kWh/år 200 kWh/år Klimaklasse: ST (Omgivelsestemperatur: +16 °C til +32 °C) Omgivelsestemperatur: 0 °C til +38 °C Støyutslipp: 40 dBA 41 dBA Mål B x D x H...
Page 215
D15, D50 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttä- jälle. Sisällysluettelo Symbolien selitys..........216 Turvallisuusohjeet .
Symbolien selitys D15, D50 Symbolien selitys VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuusohjeet Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: •...
D15, D50 Turvallisuusohjeet Yleinen turvallisuus VAROITUS! • Tarkasta ennen laitteen käyttöönottoa, vastaavatko käyttöjännite ja verkkojännite toisiaan (ks. tyyppikilpi). • Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita. • Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Asiattomat korjaukset voivat aiheuttaa vakavia vaaratilanteita.
Toimituskokonaisuus D15, D50 Laitteen käyttöturvallisuus VAROITUS! • Älä koskaan käytä laitetta tiloissa, joissa säilytetään syttyviä aineita tai jossa muodostuu palavia kaasuja. Moottorin kipinät voivat sytyttää nämä. HUOMIO! • Älä käytä laitetta märillä käsillä. HUOMAUTUS! • Käytä laitetta ainoastaan sisätiloissa. • Laitetta ei saa koskaan päästää kastumaan.
Tekninen kuvaus D15, D50 Tekninen kuvaus Viinijäähdyttimestä on olemassa kolme mallia: • D15: tilaa jopa 23 vakiopullolle tyyppiä Bordeaux • D50: tilaa jopa 62 vakiopullolle tyyppiä Bordeaux Laitteessa on kaksi erikseen säädettävää lämpötilavyöhykettä. Lämpötila-alueita jäähdytetään tai lämmitetään automaattisesti säädetyn lämpötilan saavuttamiseksi ja sen säilyttämiseksi.
Page 221
D15, D50 Tekninen kuvaus Yleiskatsaus kuva 1, Nimitys sivulla 3 Käyttökenttä Ylempi lämpötilavyöhyke Kylmätilan jakaja Alempi lämpötilavyöhyke Lukko Tuuletusraot Korkeussäädettävät jalat Käyttölaitteet kuva 2, Symboli Kuvaus sivulla 3 Päälle/pois-kytkin Suurentaa ylemmän lämpötilavyöhykkeen säädettyä lämpötilaa 1 °C:n tai 1 °F:n Pienentää ylemmän lämpötilavyöhykkeen säädettyä lämpötilaa 1 °C:n tai 1 °F:n...
• Noudata sähköliitäntää koskevia ohjeita, katso kap. ”Ohjeita sähköistä liittämistä varten” sivulla 223. • Ota laitetta sijoittaessasi pois kaikki sen sisä- ja ulkopakkausmateriaalit. • Suuntaa laite korkeussäädettävien jakojen avulla vaakasuoraan. Ohjeita laitteen uppoasennukseen D15 ja D50 voidaan upottaa tai asettaa vapaasti seisoviksi. Upotusmitat (mm) Leveys Syvyys Korkeus...
Page 223
Voit vaihtaa oven kätisyyttä siten, että ovi ei avaudu oikealle vaan vasemmalle. Asenna lopuksi oven kahva toiselle puolelle, katso kap. ”Oven kahvan asentaminen toiselle puolelle” sivulla 223. D15 ja D50 ➤ Vaihda oven kätisyys siten kuin kuva 3, sivulla 3 – kuva 7, sivulla 4 kuvaavat. Oven kahvan asentaminen toiselle puolelle ➤...
Laitteen käyttö D15, D50 Laitteen käyttö Vinkkejä energian säästämiseen • Älä avaa laitetta tarpeettoman usein. • Älä pidä ovea auki tarpeettoman kauan. • Puhdista kondensaattori säännöllisin väliajoin pölystä ja liasta. Käyttöä koskevia ohjeita • Varastoi vain viinejä, jotka ovat korkkaamattomissa viinipulloissa.
Page 225
D15, D50 Laitteen käyttö Pikaopas Näppäinten koskettami- Toiminto Laitteen kytkeminen päälle > 5 s Laitteen kytkeminen pois > 5 s Näppäinlukon poistaminen > 5 s Yksikön vaihtaminen (°C / °F) > 5 s Vastaavan lämpötilanvyöhykkeen lämpötilan näyttäminen < 1 s Vastaavan lämpötilavyöhykkeen lämpötilan...
Page 226
Laitteen käyttö D15, D50 Lämpötilan säätö Laitteessa on kaksi erikseen säädettävää lämpötilavyöhykettä. Molempien vyöhyk- keiden lämpötilaa voidaan säätää alueella 5 °C – 22 °C (40 °F – 72 °F). Alempi lämpötilavyöhyke sopii lämpötilassa 13 °C – 22 °C (55 °F – 72 °F) ihan- teellisesti valko- ja punaviinien säilyttämiseen.
Page 227
D15, D50 Laitteen käyttö Lämpötilatarkkailu Kuuluu varoitusääni ja lämpötilanäyttö vilkkuu. • jos jonkin vyöhykkeen sisälämpötila poikkeaa yli 5°C säädetystä lämpötilasta. • jos jännitteensyötössä on sattunut pidempikestoinen katkos. • jos ovea ei ole suljettu kunnolla. • jos ovi on auki yli 60 sekunnin ajan Näin lämpötila ei pääse laskemaan tai nousemaan huomaamatta liian voimakkaasti,...
Page 228
Laitteen käyttö D15, D50 LED-sisävalaistuksen säätäminen Laitteessa on kaksi erilaista valaistustilaa: Standarditila ja vitriinitila. – Standarditila: Sisävalaistus palaa, kun ovi on auki: – Vitriinitila: Sisävalaistus palaa koko ajan. Näin valitset standarditilan ja vitriinitilan: ➤ Kosketa näppäintä lyhyesti. Tuulettimen päälle/pois kytkeminen (Dynamic Cooling Mode/Silent Mode) Normaalisti tuuletin kytketään päälle (Dynamic Cooling Mode), jotta lämpötilavyö-...
Page 229
D15, D50 Laitteen käyttö Hyllytasot Säilytettävien pullojen helpompaa tavoittamista varten hyllytasoja voi vetää kolman- neksen verran ulos. Hyllytasoissa on rajoitin, joka estää niiden vetämisen liian pitkälle ulos. ➤ Varmista, että ovi on kunnolla auki, kun vedät rullalaakeroituja hyllytasoja ulos. Muussa tapauksessa oven tiiviste voi vaurioitua.
Page 230
Laitteen käyttö D15, D50 Pidempi poissaolo ➤ Jos laitetta ei käytetä moneen kuukauteen, ota sen sisältö pois. ➤ Kytke laite pois päältä ja irrota se sähköverkosta. ➤ Puhdista ja kuivaa sisätila perusteellisesti. ➤ Jätä ovi hieman auki hajujen ja homeen muodostumisen estämiseksi.
D15, D50 Häiriöiden poistaminen Häiriöiden poistaminen Jos et itse pysty poistamaan häiriötä, käänny asiakaspalvelun puoleen (osoitteet kään- töpuolella). Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Laite ei toimi Laitetta ei ole liitetty sähköverk- Liitä laite koon Laite on pois päältä Kytke laite päälle Suojakytkin on lauennut tai Kytke suojakytkin päälle,...
Page 232
Häiriöiden poistaminen D15, D50 Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Valo ei toimi Laitetta ei ole liitetty sähköverk- Liitä laite koon Suojakytkin on lauennut tai Kytke suojakytkin päälle, sulake palanut kytke sulake tai vaihda se Valo on kytketty käyttökentän Kytke valo päälle kautta pois päältä...
D15, D50 Laitteen hoitaminen ja puhdistaminen Laitteen hoitaminen ja puhdistaminen HUOMIO! Irrota liitäntäpistoke ennen jokaista puhdistusta tai huoltoa. Laitteen puhdistaminen HUOMAUTUS! • Älä puhdista laitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä. Älä käytä puhdistukseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska ne voivat vahingoittaa laitetta.
Tuotevastuu D15, D50 Aktiivihiilisuodattimen vaihtaminen Vaihda aktiivihiilisuodatin kerran vuodessa uuteen. ➤ Kierrä suodatinta (kuva c 1, sivulla 6) 90° myötä- tai vastapäivään ja ota suodatin pois. ➤ Aseta uusi suodatin paikalleen. ➤ Kierrä suodatinta 90° myötä- tai vastapäivään kunnes se loksahtaa paikalleen.
D15, D50 Tekniset tiedot Tekniset tiedot Lämpötila-alue: +5 °C – +22 °C Luokka: 2 (Viileäosastolla) Energiatehokkuusluokka: Energiankulutus: 189 kWh/vuosi 200 kWh/vuosi Ilmastoluokka: ST (Ympäristön lämpötila: +16 °C – +32 °C) Ympäristön lämpötila: 0 °C – +38 °C Melupäästöt: 40 dBA...
Page 236
D15, D50 Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление Пояснение символов......... 237 Указания...
D15, D50 Пояснение символов Пояснение символов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта.
Page 238
Указания по технике безопасности D15, D50 Общая безопасность ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Перед вводом прибора в эксплуатацию убедитесь в том, что рабо- чее напряжение идентично напряжению сети (см. заводскую табличку). • Запрещается вводить прибор в работу, если он имеет видимые повреждения, • Ремонт данного прибора разрешается выполнять только специали- стам.
D15, D50 Объем поставки Техника безопасности при работе прибора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Не используйте прибор в помещениях, в которых хранятся огнео- пасные материалы или образуются горючие газы. Искры от двига- теля могут привести к их возгоранию. ОСТОРОЖНО! • Не пользуйтесь прибором с влажными руками.
Принадлежности D15, D50 Принадлежности Продается в качестве принадлежности (не входит в объем поставки): Наименование Арт. № Полка для хранения 9103500158 9103500159 Презентационная полкая – 9103500157 (наклонная) Декоративная пленка 9103500143 9103500144 POP-WineListing Декоративная пленка 9103500146 9103500147 POP-GrandCrus Декоративная пленка 9103500149 9103500150 POP-WineGlassShape Декоративная...
D15, D50 Использование по назначению Использование по назначению Прибор представляет собой устройство для охлаждения вина. Оно предназна- чено исключительно для хранения вина. Подходящее напряжение питающей сети для прибора указано в таблице «Версии для различных стран», см. гл. «Технические данные» на стр. 257.
Page 242
Техническое описание D15, D50 Прибор имеет следующее оснащение: • Сенсорные кнопки: легкого касания достаточно для выбора требуемой функ- ции • Автоматическое оттаивание • Дверца, непроницаемая для УФ-излучения • Фильтр с активированным углем для улучшения температурно-влажностного режима камеры • Вентилятор для поддержания постоянного температурно-влажностного...
Page 243
D15, D50 Техническое описание Органы управления № на рис. 2, Символ Описание стр. 3 Выключатель Увеличивает настроенную температуру верхней температурной зоны на 1 °C или 1 °F Уменьшает настроенную температуру верхней температурной зоны на 1 °C или 1 °F Дисплей показывает текущую температуру верхней температур- ной...
• Перед установкой удалите всю внешнюю и внутреннюю упаковку. • Выполните выверку прибора по горизонтали с помощью регулируемых по высоте ножек. Указания по встраиванию прибора Приборы D15 и D50 могут быть встроены или расположены отдельно стоящими. Монтажные размеры (в мм) Ширина Глубина...
Page 245
Затем установите упор дверцы на другую сторону, см. гл. «Монтаж ручки дверцы на другой стороне» на стр. 245. D15 и D50 ➤ Смените упор дверцы, как описано на рис. 3, стр. 3 до рис. 7, стр. 4. Монтаж ручки дверцы на другой стороне...
Использование прибора D15, D50 Использование прибора Советы по энергосбережению • Не открывайте прибор чаще, чем это действительно необходимо. • Не оставляйте дверцу открытой дольше, чем это действительно необходимо. • Регулярно очищайте конденсатор от пыли и загрязнений. Указания по использованию • Храните только вино в запечатанных бутылках.
Page 247
D15, D50 Использование прибора Краткая инструкция Функция Касание кнопок Включение прибора > 5 с Выключение прибора > 5 с Отмена блокировки кнопок > 5 с Смена единицы измерения (°C / °F) > 5 с Показ настроенной температуры соответствующей темпе- или...
Page 248
Использование прибора D15, D50 Настройка температуры Прибор имеет две температурные зоны с независимым регулированием темпе- ратуры. Температура обеих зон может быть настроена в диапазоне от 5 °C и 22 °C (от 40 °F до 72 °F). Нижняя температурная зона при настройке температуры от 13 °C до 22 °C (от...
Page 249
D15, D50 Использование прибора Контроль настроенной температуры Вы можете показать настроенную температуру: ➤ Коротко коснитесь кнопки или ✓ Настроенная температура появляется на 5 минут на дисплее. После этого дисплей снова показывает текущую внутреннюю температуру. УКАЗАНИЕ В случае исчезновения напряжения (отключение электросети, замена...
Page 250
Использование прибора D15, D50 Использование шабатного режима В этом режиме деактивированы дисплей, внутреннее освещение и предупрежда- ющий сигнал контроля температуры. Охлаждение работает в обычном режиме. Включение шабатного режима выполняется следующим образом: ➤ Одновременно коснитесь кнопок и не менее чем на 5 секунд.
Page 251
D15, D50 Использование прибора Включение/выключение вентилятора (Dynamic Cooling Mode/Silent Mode) Обычно вентилятор включается (Dynamic Cooling Mode), чтобы обеспечить вну- три температурной зоны гомогенный температурно-влажностной режим. Для регулирования влажности и температуры вентилятор запускается автоматически. Вентилятор можно отключить (Silent Mode), когда достигнута настроенная темпе- ратура.
Page 252
Использование прибора D15, D50 Что делать при отказе электропитания или в случае отпуска? Отказ электропитания Короткие отказы электропитания не особо влияют на внутреннюю температуру, если свести к минимуму количество открываний дверцы. Если электропитание будет отсутствовать в течение более длительного периода...
D15, D50 Устранение неисправностей Устранение неисправностей Если Вы не можете самостоятельно устранить неисправность, то обратитесь в сервисный центр (адреса указаны на обороте). Неисправность Возможная причина Устранение Прибор не работает Прибор не присоединен Присоединить прибор к электрической сети Прибор выключен Включить прибор...
Page 254
Устранение неисправностей D15, D50 Неисправность Возможная причина Устранение Освещение не работает Прибор не присоединен Присоединить прибор к электрической сети Сработал защитный автомат Включить защитный авто- или предохранитель мат, включить или заменить предохранитель. Освещение было выключено с Включить освещение панели управления...
D15, D50 Уход и очистка прибора Уход и очистка прибора ОСТОРОЖНО! Перед каждой чисткой и уходом вытягивайте сетевую вилку из розетки. Очистка прибора ВНИМАНИЕ! • Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или в посудомоечной машине. Не используйте для чистки абразивные...
Гарантия D15, D50 Замена фильтра с активированным углем Заменяйте фильтр с активированным углем один раз в год. ➤ Поверните фильтр (рис. c 1, стр. 6) на 90° по часовой стрелке или против часовой стрелки и вытащите его. ➤ Установите новый фильтр.
D15, D50 Технические данные Технические данные Регулировки температуры: от +5 °C до +22 °C Категория: 2 (зона свежести) Класс энергоэффективно- сти: Потребление энергии: 189 кВт*ч/год 200 кВт*ч/год Климатический класс: ST (Температура окружающей среды: от +16 °C до +32 °C) Температура окружающей...
技術參數 D15, D50 技術參數 溫度範圍: +5 °C 至 +22 °C 類別: 2 (地下室隔間) 能效等級: 耗電量: 189 千瓦時 / 年 200 千瓦時 / 年 氣候類型: ST ( 環境溫度: +16 °C 至 +32 °C) 環境溫度: 0 °C 至 +38 °C 雜訊: 40 dBA 41 dBA 尺寸...
Page 276
Dometic (Pty) Ltd. Dometic Austria GmbH MEXICO Regional Office Neudorferstraße 108 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. South Africa & Sub-Saharan Africa A-2353 Guntramsdorf Circuito Médicos No. 6 Local 1 2 Avalon Road +43 2236 908070 Colonia Ciudad Satélite...