SC 1 Premium SC 1 Premium + Floor Kit English Deutsch Operating Instructions Français Español Before first use of the unit read these operating instructions and act in accordance with them. 59656040 (03/15)
Page 5
Safety Instructions for Contents Steam Cleaners Safety Instructions for Steam Cleaners Description of the Appliance – Apart from the notes con- Quick Reference Operation tained herein the general How to Use the Accessories safety provisions and rules Care and maintenance Troubleshooting for the prevention of acci- Technical specifications...
Page 6
directly via the water connec- The appliance may only be tion as long as it is connected connected to alternating cur- to the mains. Instead, use a rent. The voltage must corre- jar for filling it. spond with the type plate of ...
Page 7
If the appliance is used in such persons are accompa- hazardous areas the corre- nied and supervised by a per- sponding safety provisions son in charge of their safety must be observed. or they have received precise Do not use the appliance if it instructions on the use of this fell down, is visibly damaged appliance and have under-...
Page 8
acids (e.g. detergents, ben- Symbols on the machine zene, paint thinner, and ace- Symbols depending on unit type. tone) into the boiler as these CAUTION substances affect the materi- Surfaces are liable to als used on the appliance. get hot during use! ...
Page 9
Quick Reference Turning on the Appliance Illustrations on Page 2 Place the unit securely on a firm surface. Insert the mains plug into a socket. Illustration Indicator lamp must glow. Remove the safety lock from the device. Note ...
Power nozzle How to Use the Accessories The power nozzle can be installed onto the detail nozzle Important application instructions as an accessory. The power nozzle increases the emission speed of the Cleaning floor surfaces steam. Therefore, it is well-suited for cleaning very It is recommended to sweep or vacuum the floor prior tough dirt, blowing out corners, grooves, etc.
Page 11
The steam button is secured with the child lock. Push the child lock at the top (steam button un- locked). New Zealand Karcher Ltd. Steam nozzle is plugged 12 Ron Driver Place Remove the accessory from the steam nozzle.
Page 12
Sicherheitshinweise für Inhaltsverzeichnis Dampfreiniger Sicherheitshinweise für Dampfreiniger ..DE Gerätebeschreibung ....DE – Neben den Hinweisen in der Kurzanleitung .
Page 13
elektrische Bauteile enthal- Die Verbindung Netzan- ten, wie z.B. der Innenraum schluss-/Verlängerungslei- von Öfen. tung darf nicht im Wasser lie- Geräte ohne abnehmbaren gen. Wassertank nicht direkt über WARNUNG den Wasseranschluss befül- Das Gerät darf nur an einen len, solange es mit dem elektrischen Anschluss ange- Stromnetz verbunden ist.
Page 14
schädigt werden. Die Netzan- len von Wasser Kessel ab- schlussleitungen vor Hitze, Öl kühlen lassen. und scharfen Kanten schüt- Verbrühungsgefahr durch ho- zen. hen Wasseraustrag, wenn Sicherer Umgang das Gerät bei der Anwen- dung mehr als 30° seitlich ge- GEFAHR kippt wird.
Page 15
Den Dampfhebel / die Dampf- Das Gerät vor Regen schüt- taste bei Betrieb nicht fest- zen. Nicht im Aussenbereich klemmen. lagern. Das Gerät nur einschalten, Entkalken des Kessels wenn sich Wasser im Kessel befindet. Das Gerät kann VORSICHT sonst überhitzen (siehe Hilfe ...
Page 16
Symbole auf dem Gerät Kurzanleitung Abbildungen siehe Seite 2 Symbole je nach Gerätetyp. VORSICHT Abbildung Sicherheitsverschluss vom Gerät abschrauben. Die Oberflächen des Maximal 200 ml frisches Leitungswasser in den Geräts werden während Kessel füllen. des Gebrauchs wahr- Abbildung ...
Page 17
Anwendung des Zubehörs Gerät einschalten Das Gerät auf festen Untergrund stellen. Wichtige Anwendungshinweise Netzstecker in eine Steckdose stecken. Kontrolllampe muss leuchten. Bodenflächen reinigen Hinweis Nach circa 3 Minuten ist der Dampfreiniger funktionsbe- Es wird empfohlen vor dem Einsatz des Dampfreinigers reit.
Page 18
Pflege und Wartung Rundbürste Die Rundbürste kann als Ergänzung auf die Punkt- Ausspülen des Kessels strahldüse montiert werden. Durch Bürsten können da- mit hartnäckige Verschmutzungen leichter entfernt wer- Kessel des Dampfreinigers nach Beendigung der Arbeit den. ausspülen. ACHTUNG Dampfkessel mit Wasser füllen und kräftig schütteln. Nicht geeignet zur Reinigung empfindlicher Flächen.
Page 19
Technische Daten Hilfe bei Störungen Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil- Elektrischer Anschluss fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Spannung 220-240 Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen 1~50/60 wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden- dienst.
Page 20
(Adresse au dos) Table des matières Consignes de sécurité Consignes de sécurité pour nettoyeur à pour nettoyeur à vapeur vapeur Description de l’appareil – En plus des consignes figu- Instructions abrégées Fonctionnement rant dans ce mode d'emploi, Utilisation des accessoires les règles générales de sécu- Entretien et maintenance Assistance en cas de panne...
Page 21
Pour effectuer des travaux de Composants électriques maintenance, la fiche de sec- DANGER teur doit obligatoirement être Ne pas utiliser l'appareil dans débranchée et le nettoyeur à des piscines qui contiennent vapeur doit être refroidi. de l'eau. Seul le service après-vente ...
Page 22
ment par des raccords ayant substances toxiques (par la même protection contre les exemple de l’amiante). projections d'eau et la même Ne jamais mettre la main à résistance mécanique. courte distance du jet de va- Attention lors du nettoyage peur, ou diriger celui-ci sur de murs carrelés avec prises des personnes ou des ani-...
Page 23
Les enfants ne doivent pas ceux-ci attaquent les maté- jouer avec l'appareil. riaux constituant l'appareil. Surveiller les enfants pour Ne jamais laisser l’appareil s'assurer qu'ils ne jouent pas sans surveillance lorsqu’il est avec l'appareil. en marche. Tenir l'appareil à l'écart des ATTENTION enfants lorsqu'il est en ...
Page 24
Symboles sur l'appareil Instructions abrégées Illustrations voir page 2 Symboles en fonction du type de l'appareil. PRÉCAUTION Illustration Dévisser la fermeture de sécurité de l'appareil. Pendant l'usage, les Verser au maximum 200 ml d'eau propre du robi- surfaces de l'appareil net dans la chaudière.
Page 25
Utilisation des accessoires Mise sous tension de l’appareil Poser l'appareil sur un support stable. Conseils d'utilisation importants Brancher la fiche secteur dans une prise de cou- rant. Nettoyage de sols Le témoin lumineux doit être allumé. Il est recommandé de balayer ou d'aspirer le sol avant Remarque d'utiliser le nettoyeur à...
Page 26
Entretien et maintenance Brosse ronde La brosse ronde peut être montée en tant que complé- Rinçage de la chaudière ment sur la buse à jet crayon. Les brosses viennent plus facilement à bout des encrassements tenaces. Rincer la chaudière du nettoyeur vapeur à la fin de ATTENTION chaque nettoyage.
Page 27
Assistance en cas de panne Caractéristiques techniques Les pannes ont souvent des causes simples auxquelles Branchement électrique il est facile de remédier soi-même à l'aide de la liste sui- vante. En cas de doute ou de panne non citée ici, Tension 220-240 s'adresser au service après-vente agréé.
Page 28
Indicaciones de Índice de contenidos seguridad para la Indicaciones de seguridad para la limpia- dora de vapor limpiadora de vapor Descripción del aparato Descripción breve – Además de las indicaciones Funcionamiento Empleo de los accesorios contenidas en este manual Cuidados y mantenimiento de instrucciones, deben res- Ayuda en caso de avería Datos técnicos...
Page 29
de producción que contengan La conexión del cable de co- componentes eléctricos, nexión a red y del cable alar- como p. ej. el interior de hor- gador no deben sumergirse nos. en agua. No llenar los equipos sin de- ADVERTENCIA pósito de agua extraíble di- ...
Page 30
de 30º hacia el lateral durante Manipulación segura el uso. PELIGRO El usuario debe utilizar el ADVERTENCIA equipo de forma correcta. Los niños o las personas no Debe tener en cuenta las si- instruidas sobre su uso no tuaciones locales y respetar deben utilizar el aparato.
Page 31
¡No desconectar el accesorio de vapor mientras la caldera del aparato mientras esté sa- contenga produto desincrus- liento vapor! tante. PRECAUCIÓN Precaución a la hora de relle- Antes de realizar cualquier nar y vaciar la limpiadora a tarea con o en el equipo, es- vapor con la solución descal- tabilizarlo para evitar acci-...
Page 32
longación a la pistola aplicadora de vapor. Acoplar Pistola aplicadora de vapor los accesorios necesarios al extremo libre del tubo Tecla de desbloqueo de prolongación. Manguera de vapor Desacoplamiento de los accesorios Conector de vapor Presionar abajo el seguro para niños (tecla de va- boquilla de chorro concentrado por bloqueada).
Page 33
El dispositivo limpiador de vapor está listo para Boquilla/pistola de vapor usar. La pistola o boquilla aplicadora de vapor también puede Desconexión del aparato utilizarse sin accesorios, por ejemplo: Figura – para eliminar olores y arrugas de ropa que cuel- ...
Page 34
Cuidados y mantenimiento Ayuda en caso de avería Muchas averías las puede solucionar usted mismo con Enjuague de la caldera ayuda del resumen siguiente. En caso de duda, diríjase Enjuagar la caldera del limpiador de vapor tras finalizar al servicio de atención al cliente autorizado. el trabajo.