IVT GBC-43BP Instruction Manual

Gasoline brushcutter
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Gasoline brushcutter
DE
Motorstrauchschneider
RU
Бензомоторный кусторез
www.ivt-ht.com | tools for every use
8 - 19
20 - 33
34 - 47
GBC-43BP
KZ
Бензомоторлы қырыққыш
PL
Kosa spalinowa
IT
Decespugliatore a benzina
48 - 61
62 - 73
74 - 87

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GBC-43BP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for IVT GBC-43BP

  • Page 1 | tools for every use 8 - 19 48 - 61 Gasoline brushcutter Бензомоторлы қырыққыш Motorstrauchschneider 20 - 33 Kosa spalinowa 62 - 73 Бензомоторный кусторез 34 - 47 Decespugliatore a benzina 74 - 87 GBC-43BP...
  • Page 2 CONGRATULATION! ПОЗДРАВЛЯЕМ! Dear customer, Уважаемый Покупатель, IVT team would like to thank you for your choice and for Коллектив компании IVT благодарит вас за оказанное the confidence you put in our product. доверие и выбор в пользу нашей продукции. Our aim is always to offer an innovative, high-class-strong Мы...
  • Page 3 CONGRATULAZIONI! Gentile cliente, l’azienda IVT desidera ringraziarLa per la scelta e per la fiducia dimostrata nel nostro prodotto. Il nostro obiettivo è offrire sempre prodotti innovativi che garantiscano un adeguato rapporto qualità/prezzo.
  • Page 4 GBC-43BP...
  • Page 5 [F1] [F2] [F3] [F4] ~ 450 mm 1.0 - 1.3 mm [F5] [F6]...
  • Page 6 [F7] [F8] 37 36 [F9] [F10] [F11] [F12] [F13]...
  • Page 7 [F14] [F15] [F16] [F17] 0.7 - 0.8 mm [F18] [F19] [F20] [F21]...
  • Page 8: Tool Specifications

    Instruction manual TOOL SPECIFICATIONS Model GBC-43BP Rated power [W] 1250 No-load speed [RPM] 8500 Max. speed [RPM] 9000 Idle speed [RPM] 3000 ± 200 Displacement [cc] 42.7 Engine power [HP] 2.28 Nr. of strokes of engine Type of engine cooling...
  • Page 9: Content Of The Box

    Instruction manual CONTENT OF THE BOX reached the minimum age for using this tool and people under the influence of alcohol, drugs or medication Instruction manual (1 pc), cutting head with trimmer are not allowed to use the tool. Local regulations may spool (1 set), brushcutter blade (1 pc), mixing canister restrict the age of the operator.
  • Page 10 Instruction manual ∙ Do not force the tool. the device. ∙ Only work in daylight or sufficiently good artificial ∙ The muffler becomes very hot during operation and light. Never operate the tool without good visibility. remains hot for a while after stopping the engine. Be ∙...
  • Page 11 2 hours or less. manual. If any parts are missing or broken, please call ∙ Replace trimmer spool if cracked, chipped or an IVT assistance center. damaged in any way. Be sure it is properly installed and securely fastened. ∙...
  • Page 12: Prior To Operation

    Instruction manual ASSEMBLY ADJUSTING Fix the safety guard (10) to the end of main shaft (6), using the safety guard bracket (11) and the bolts INSTRUCTIONS provided. Assembling the flexible drive shaft (7) [F2] Insert one end of the flexible drive shaft (7) into the WARNING! Take care against injury main shaft (6) and fix in place with bolts.
  • Page 13: Starting/Stopping The Engine

    Instruction manual ATTENTION! If the machine is not used for fairly long key) into the holes to block the shaft, so that parts won’t time (more than 4 weeks), the fuel tank should be rotate. emptied and cleaned. Loosen and remove the cutting head (9). Install the brushcutter blade (13) on inner flange (33).
  • Page 14 Instruction manual to idle, and the cutting head (9) or brushcutter blade Connect the latch (if present) to the strap hanger (13) will continue to spin until the throttle set button (19) on the main shaft (6). (20) is disengaged and the throttle lever (22) is Hold the front handle (4) with your left hand and released.
  • Page 15: Maintenance And Storage

    Maintain the speed of the engine at the level manufacturing and testing procedures, the repair should required to perform cutting work, and never raise the be carried out by an authorized IVT customer service. ∙ Keep all nuts, bolts, and screws tight, to be sure the speed of the engine above the level necessary.
  • Page 16 Instruction manual NOTE: never clean the air filter element (29) with petrol Setting the idling speed [F20] or inflammable solvents. ∙ If the engine stalls when the throttle lever (22) is not pressed, the idling speed may be adjusted: turn the Muffler idling speed screw (27) clockwise until the machine runs Inspect periodically the muffler for loose fasteners, any...
  • Page 17: Environmental Protection

    Instruction manual 12. Cut the excess of cutting line (39) to a length of around 15 cm. 13. Fit the cutting head (9) again on the gearhead (14). If you are replacing the complete trimmer spool (38) and cutting line (39), ignore points 4-7. MAINTENANCE BEFORE LONG-TERM STORAGE ∙...
  • Page 18: Troubleshooting

    Fault in throttle lever (22) or throttle ∙ Check throttle control parts, adjust cable (23). or replace throttle cable (23). If the problem cannot be remedied on the basis of the information above, please take the device to an authorized IVT Service Center.
  • Page 19 TAMPER WITH IT! Any operation of repairing or extraordinary maintenance must be carried out only by a qualified and authorized IVT Service Center. Do not try to modify any internal part of the product! THIS WILL COMPLETELY VOID THE WARRANTY AND IT COULD CAUSE...
  • Page 20 Bedienungsanleitung TECHNISCHE DATEN DES WERKZEUGES Modell GBC-43BP Nominalleistung [W] 1250 Drehzahl lastfrei [UpM] 8500 Maximale Drehzahl [UpM] 9000 Leerlaufdrehzahl [UpM] 3000 ± 200 Hubraum [cm 42.7 Motorleistung [HP] 2.28 Motortaktzahl Motorkühlungsart Luftkühlung Brennstoffsorte Mischung (Benzin-Öl) Mischungsverhältnis [Benzin-Öl] 40 : 1...
  • Page 21 Bedienungsanleitung BOXGEHALT Kinder nicht zu. Erlauben Sie den Kindern nicht, mit dem Werkzeug zu spielen. играть с инструментом. Bedienungsanleitung St.), Schneidkopf ∙ Lassen Sie das Auffinden von Kindern und Druckbehälter Trimmers Satz), Tieren in der Nähe des Werkzeuges nicht zu. Die, die Buschschneidemesser St.), Kanister...
  • Page 22 Bedienungsanleitung ∙ gleitsichere Schuhe, den Schutzhelm und schützen Sie Öffnen Sie das Tankdeckel nicht und tanken Sie bei ihre Gehörorgane mit Ohrstöpseln. Wenn die Lautstärke dem laufenden oder nicht abgekühlten Motor nicht auf. ∙ 85 dB(A) überschreitet, verwenden Sie unbedingt Im Falle des Übergießens des Benzins lassen Sie Gehörschütze.
  • Page 23 Bedienungsanleitung Um ihre schädliche Einwirkung zu reduzieren, Gras, das sich nicht auf der Bodenebene befindet, d.h. arbeiten Sie in einem gut gelüfteten Raum und Gras, das an Mauern, Felsen usw. wächst. benutzen Sie entsprechende fehlerfreie PSA, z.B., ∙ Vor dem Scheren des Abschnittes kontrollieren Staubrespiratoren, die speziell für die Ausfilterung Sie ihn in Bezug auf Steine, Glas, Metallreste, Müll und von mikroskopischen Teilchen entwickelt sind.
  • Page 24 Vorhandensein des Zubehörs. Vgl.. Zeichnungen zu dieser Versuchen Sie nie sie mit den Händen Anleitung. Bei dem Fehlen oder Defekt von einigen Teilen außer Gang zu setzen. Warten Sie immer wenden Sie sich an das Dienstleistungszentrum IVT. auf ihren vollen selbständigen Halt. ANLEITUNG FÜR AUFBAU ∙...
  • Page 25 Bedienungsanleitung ANMERKUNG: Vor der Prüfung biegen Sie biegsame Um den richtigen Bestand der Mischung zu sichern, Welle des Antriebs (7), indem Sie „U-förmige“ Figur mit ist es wichtig, Ölvolumen für die Mischung exakt zu der Breite von etwa 450 mm bilden. messen.
  • Page 26 Bedienungsanleitung nicht drehen können. ihn (9) ab. Lösen Sie die Gegenmutter (35) (im Uhrzeigersinn) Installieren Sie den Buschschneiderschlegel (13) auf den Innenflansch (33). [F8] auf nehmen Sie ab. Nehmen Sie den ebenen Deckel (36), den Installieren Sie den Außenflansch (37). Außenflansch (37) und den Buschschneiderschlegel Setzen ebenen...
  • Page 27 Bedienungsanleitung ist, um stabil leerzulaufen, drücken und lassen Sie Drosselklappenhebel (22) in die Stellung der ganz den Drosselklappenhebel (22) zur Freilassung des geringen Geschwindigkeit und stellen Sie sicher, dass Fixierknopfes der Drosselklappe (20). sich die Schneidvorrichtung nicht dreht. ANMERKUNG: der Fixierknopf der Drosselklappe (20) Seien vorsichtig, zufällig...
  • Page 28 Bedienungsanleitung ∙ Halbautomatische Zufuhr der Schneidsaite (39) Stellen Sie sicher, dass Sie sich bewegen und (stoßartige Zufuhr) [F12] fest stehen können. Prüfen Sie das Feldstück um sich Tupfen Sie mit dem Schneidkopf (9) auf den herum hinsichtlich möglicher Hindernisse (Wurzeln, Boden, bis die Vorrichtung in voller Geschwindigkeit große Steine, Äste, Gruben usw.) für den Fall, wenn Sie arbeitet.
  • Page 29 Regeln des Betriebes und der Erprobung des Prüfen Sie absatzweise den Dämpfer hinsichtlich Werkzeuges, soll die Reparatur in einem offiziellen loser Befestigungselemente, Beschädigungen oder Dienstleistungszentrum IVT durchgeführt werden. Korrosionen. Beim Vorliegen beliebiger Zeichen des ∙ Alle Muttern, Bolzen und Schrauben sollen Abflusses von Abgasen hören Sie auf, die Maschine zu...
  • Page 30 Bedienungsanleitung der für die Arbeit des Vergasers erforderlich ist. Bei der Vergasereinstellung mangelhaften Zufuhr des Brennstoffes in den Motor Vergasereinstellung soll autorisierten prüfen Sie, ob der Brennstofffilter (18) nicht verschlickt Servicezentrum erfolgen. ist. Man soll absatzweise visuelle Kontrolle des Brennstofffilters (18) durchführen, die Reinigung erfolgt WECHSEL DER DRUCKBEHÄLTERS DES etwa in 50 Stunden des Betriebes.
  • Page 31 Bedienungsanleitung Wenn Sie den Druckbehälter des Trimmers (38) und die Schneidsaite (39) komplett ersetzen, so lassen Sie Punkte 4-7 ausfallen. TECHNISCHE WARTUNG VOR DER LANGFRISTIGEN LAGERUNG ∙ Reinigen Sie die Maschine mit der Bürste von allen Verschmutzungen. ∙ Prüfen Sie hinsichtlich der Beschädigungen oder losen Befestigungen jedes Teiles.
  • Page 32 Bedienungsanleitung AUFDECKUNG UND BESEITIGUNG VON STÖRUNGEN VORSICHT! Bevor Sie das Werkzeug bezüglich der Defekte durchprüfen, setzen Sie den Motor außer Gang und warten Sie auf vollständiges Stoppen von beweglichen Teilen. Typische Fehlfunktionen Grund der Störung Beseitigung der Störung ∙ Die Brennstoffpumpe (17) wurde Motor wird nicht...
  • Page 33 ACHTUNG! ES IST VÖLLIG UNZULÄSSIG, DIE REPARATUR DES ERZEUGNISSES SELBSTÄNDIG DURCHZUFÜHREN UND ZU VERSUCHEN, IHRE SPUREN ZU VERBERGEN! Nur das autorisierte IVT-Service-Zentrum hat das Recht auf die Durchführung der Reparatur und erweiterte Aufrechterhaltung. Die Eintragung von Änderungen in den Innenausbau des Erzeugnisses ist verboten! SOLCHE HANDLUNGEN SIND NICHT DER GRUND FÜR DEN...
  • Page 34: Комплектующие Детали

    Инструкция по эксплуатации ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИНСТРУМЕНТА Модель GBC-43BP Номинальная мощность [Вт] 1250 Частота вращения без нагрузки [об/мин] 8500 Максимальная частота вращения [об/мин] 9000 Частота вращения холостого хода [об/мин] 3000 ± 200 Рабочий объем [куб. см] 42.7 Мощность двигателя [л.с.] 2.28 Число...
  • Page 35: Содержимое Коробки

    Инструкция по эксплуатации СОДЕРЖИМОЕ КОРОБКИ ∙ Не допускайте использования инструмента детьми. Не позволяйте детям играть с инструментом. Инструкция по эксплуатации (1 шт.), режущая головка ∙ Не допускайте нахождения вблизи инструмента с барабаном триммера (1 комплект), кусторезный детей и животных. Те, кто желает понаблюдать нож...
  • Page 36 Инструкция по эксплуатации ∙ необходимости наденьте нескользкую обувь, каску Перед тем, как заправлять бак, дайте глушителю и защитите органы слуха берушами. Если уровень остыть. ∙ шума превышает 85 дБ(A), обязательно используйте Не снимайте крышку топливного бака и защитные наушники. не заливайте...
  • Page 37 Инструкция по эксплуатации реагентами, и прочие вредные вещества. Риск вытянутыми руками или одной рукой. При работе с воздействия данных химических веществ зависит от устройством всегда используйте обе руки. ∙ частоты проведения связанных с ними работ. Устройство должно, как правило, Чтобы сократить...
  • Page 38: Вскрытие Упаковки

    руками. Всегда каких-либо деталей обратитесь в центр ждите его полной самостоятельной обслуживания IVT. остановки. ИНСТРУКЦИИ ПО СБОРКЕ И РЕГУЛИ ∙ Работайте с кусторезом, перенося его только РОВКЕ на наплечном ремне или ранце. Проверяйте его на предмет повреждений перед использованием. Доступ к гибкому валу привода (7) [F2] Перед...
  • Page 39 Инструкция по эксплуатации Отпустите шарнирный узел (26) и убедитесь При переходе из режима кустореза (с кусторезным в том, что соединительный элемент внутреннего ножом (13)) в режим триммера (с барабаном триммера (38)) и обратно убедитесь в том, конца тросика вошел в отверстие. Верните...
  • Page 40 Инструкция по эксплуатации Из режима триммера для травы в режим ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Насухо кустореза вытирайте все разлитое топливо и всегда перемещайте машину с Сборка кусторезного ножа (13) места заправки (не менее 3 метров) перед запуском. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Наденьте защитные перчатки и будьте осторожны...
  • Page 41 Инструкция по эксплуатации дроссельной заслонки (22). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Кусторезный Левой рукой удерживайте корпус машины на нож (13) будет непродолжительное земле (ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не используйте для время вращаться после остановки этого ногу!) [F10]. двигателя или отпускания Возьмитесь за рукоятку ручного стартера рычага дроссельной заслонки...
  • Page 42: Инструкции По Эксплуатации

    Инструкция по эксплуатации для крепления ремня (19) на главном валу (6). ВНИМАНИЕ! Регулярно проверяйте Удерживайте переднюю рукоятку (4) левой состояние резака для режущей рукой, а главный вал (6) – правой рукой, не позволяя струны (42). Ни при каких режущему устройству приближаться к земле.
  • Page 43: Обслуживание И Хранение

    правил эксплуатации и (9), то остановите двигатель, отсоедините колпачок опробования инструмента, ремонт должен свечи зажигания (32) и удалите траву. выполняться в официальном сервисном центре IVT. ∙ ∙ Для резания используйте конец режущей Все гайки, болты и винты должны быть плотно...
  • Page 44 Инструкция по эксплуатации ПРИМЕЧАНИЕ: никогда не очищайте редуктор привода (14) отверстие для смазки каждые фильтрующий элемент (29) бензином или 25 часов эксплуатации. горючими растворителями. Заточка кусторезного ножа (13) Глушитель Регулярно проверяйте состояние кусторезного ножа Периодически проверяйте глушитель на предмет (13). При необходимости заточите каждую режущую ослабленных...
  • Page 45: Защита Окружающей Среды

    Инструкция по эксплуатации Нажмите и удерживайте защелки отпирания комплект поставки) на кусторезный нож (13). крышки, чтобы открыть крышку режущей головки (40). ∙ Храните машину в помещение, чтобы избежать Извлеките барабан триммера (38) из режущей воздействия сырости. головки (9). Обеспечьте, чтобы пружина (или шайбы, если...
  • Page 46: Выявление И Устранение Неисправностей

    Инструкция по эксплуатации ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ОСТОРОЖНО! Перед тем как осмотреть инструмент на предмет неисправностей, остановите двигатель и дождитесь полной остановки всех движущихся деталей. Типичные неисправности Причина неисправности Устранение неисправности ∙ Не был приведен в действие Двигатель не запускается ∙...
  • Page 47 Если данная информация не помогла вам устранить проблему, пожалуйста, обратитесь в Сервисный центр IVT. ВНИМАНИЕ! ПРОИЗВОДИТЬ РЕМОНТ ИЗДЕЛИЯ САМОСТОЯТЕЛЬНО И ПЫТАТЬСЯ СКРЫТЬ ЕГО СЛЕДЫ СОВЕРШЕННО НЕДОПУСТИМО! Только авторизованный IVT Сервис-Центр имеет право на проведение ремонта и расширенного технического обслуживания. Внесение изменений во внутреннее устройство изделия запрещено! ТАКИЕ...
  • Page 48 Нұсқаулық ҚҰРАЛДЫҢ СИПАТТАМАСЫ Үлгі GBC-43BP Номиналды қуат [Вт] 1250 Бос жүрістегі айналу жиілігі [айн/мин] 8500 Максималды айналу жиілігі [айн/мин] 9000 Бос жүрістің айналу жиілігі [айн/мин] 3000 ± 200 Жұмыс көлемі [куб. см] 42.7 Қозғатқыш қуаты [а.к.] 2.28 Қозғалтқыш тактілерінің саны...
  • Page 49 Нұсқаулық ҚОРАПТЫҢ ІШІНДЕГІСІ оқиғалардың алдын алуға көмектеседі. ∙ Құралды қараусыз қалдырмаңыз. Пайдалану бойынша нұсқаулық (1 д.), шынжырлы ∙ Құралды балалардың пайдалануына жол ара барабанымен бірге кесуші бүркеншік (1 жинақ), бермеңіз. Балалардың құралман ойнауына жол қырыққыш пышақ (1 д.), жанармайды араластырушы бермеңіз.
  • Page 50 Нұсқаулық ∙ пайдаланыңыз. Қорғаушы көзәйнектер мен Алдымен бакты толтырыңыз, содан соң ғана саусаққаптарды қолданыңыз. Ұнтақтармен қозғалтқышты қосыңыз. ∙ немесе шығарылатын газ ортасында жұмыс Бакты толтыру алдында бітеуішті суытыңыз. жасау барысында шаңға қарсы респираторды ∙ Қозғалтқыш жұмыс істеп тұрса және әлі пайдаланыңыз.
  • Page 51 Нұсқаулық материалдар құрамындағы күшән және хром, басқа бетінде жатпаған өсімдіктерді кесуге қолданбау да зиянды заттар. Аталған химиялық заттардың әсер керек, яғни қабырғада, жартаста т.б. жерлерде өсетін ету қауіпі олармен жұмыс жасау жиілігіне байланысты. өсімдіктерге мұны қолдана алмаймыз. ∙ Аумақты қырықпас бұрын сол кеңістікте тас, әйнек, Олардың...
  • Page 52 екендігіне көз жеткізіңіз. Соңғы беттегі жинақтау Кесуші құрылғыны ешуақытта өз сызбасын қараңыз. Қандай да болмасын бөлшектер қолыңызбен тоқтатуға тырыспаңыз. бомаған жағдайда немесе ақаулы болған жағдайда Әрдайым оның өздігінен тоқтағанын IVT қызмет көрсету орталығына жүгініңіз. күтіңіз. РЕТТЕУ ЖӘНЕ ҚҰРАСТЫРУ ∙ НҰСҚАУЛЫҒЫ...
  • Page 53 Нұсқаулық ∙ шынжыры (23) зақымданбағандығына көз жеткізіңіз. Қалыпты бензиннің (этилдендірілген немесе Дросселдеу жапқышы шынжырының соңындағы этилдендірілмеген, спиртсіз) қажет мөлшерін люфтті қараңыз: ол шамамен 1,0 ~ 3,0 мм болуы керек. және екітактілі қозғалтқышқа арналған майды араластыратын сыйымды жерге құйыңыз, содан ЕСКЕРТУ: Тексермес бұрын жетектің иілмелі білігін кейін...
  • Page 54 Нұсқаулық оны шешіп алыңыз. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Қырыққыш пышақ (12) Сыртқы фланцты (37), тегіс қақпақшаны (36), пайдаланылып жатқан кезде, қорғау аспабының ұзартқышы (12) іске қосылып тұрмағандығына қырқу пышағын (13) ағытыңыз. Біліктің бұрандалы шығатын жерінен тіреуішке көз жеткізіңіз. дейін орап, кескіш бүркеншікті (3) ішкі фланцқа (9) орнатыңыз.
  • Page 55 Нұсқаулық НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Дроссельдеу жапқышының Иық белдемшесі (44) мен арқа сөмкесін (45) шешпей діріл батырмасын (20) басылып тұрғанда, тұрып, алдымен қозғалтқышты сөндіріп алыңыз. қозғалтқыш іске қосылғанда кесуші құрылғы қандай да бір кедергілерге тап болуына жол Арқа сөмкесінің (45) ретке келтіріліп, дұрыстап бермеңіз! киілуі...
  • Page 56 Нұсқаулық мүмкін. Мұндай жағдайда қозғалтқышты тоқтатып, Құрылғыны шөпке арналған шынжырлы ара тілгіш ішекті (39) қолмен беріңіз. Егер тілгіш ішектің ретінде қолдану ∙ (39) соңы көрінбесе, онда қырықтық барабанынын Шөпті жоғарыдан төменге қарай бағытта кесіңіз. (38) алмастыру қажет. [F14]. ∙ Егер шөп тілгіш ішекте (9) тұрып қалса, онда қозғалтқышты...
  • Page 57 сынаудың мінсіз шарттарына ЕСКЕРТПЕ: сүзгілеуші элементті (29) бензинмен қарамастан, істен шыққан жағдайда, жөндеу немесе жандырушы қоспамен жумаңыз. жұмыстары IVT ресми орталықтарында жүргізілуі керек. Бәсеңдеткіш ∙ Барлық сақиналар, болттар және бұрамалар Бекітілген элементтердің әлсізденбеген бе, мұқият бұралуы керек. зақымдалып немесе ескірмеген бе, бәсеңдеткішті...
  • Page 58 Нұсқаулық (14) саңылауына пайдаланудың әрбір 25 сағатында қақпақты ашу ілмегін басып, ұстап тұрыңыз. жағып тұрыңыз. Кескіш бүркеншігінен (9) қырықтық барабанын (38) шығарып алыңыз. Серіппе (немесе шайба, Кескіш пышақтың қайрағы (13) егер болса) кескіш бүркеншікке (9) жалғанулы Кескіш пышақты (13) тұрақты түрде тексеріп тұрғандығына...
  • Page 59: Қоршаған Ортаны Қорғау

    Нұсқаулық ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ Қалдықты болдырмау мақсатында шикізатты қайта қолдану! Құралды, қосымша жабдықтарды және қаптаманы экологиялық таза жолмен қайта өңдеуге жіберу керек. Пластикалық бөлшектер классификациялық қайта өңдеуге жіберіледі. Осы нұсқаулықтар хлор пайдаланбай дайындалған екінші өңделім қағазына басылған.
  • Page 60: Ақаулықтарды Жою

    Нұсқаулық АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ САҚ БОЛЫҢЫЗ! Құралдың ақаулықтары бар-жоғын тексермей тұрып, қозғалтқышты тоқтатып, қозғалып тұрған барлық бөлшектердің толық тоқтағанын күтіңіз. Әдеттегі ақаулық Ақаулық себебі Шешімі ∙ Жанармайлы сорғы (17) іске Қозғалтқыш іске ∙ Оны 7-10 рет басып көріңіз. қосылған жоқ. қосылмайды ∙...
  • Page 61 шынжырының (23) жөнделмеуі). тексеру, қажет болса, дроссельдеу жапқышы шынжырын (23) ауыстыру. Егер осы ақпараттар сізге мәселені шешуге көмектеспесе, өтінеміз, IVT сервистік орталығына хабарласыңыз. ҚР аумағында сапа бойынша наразылықтарды қабылдайтын ұйым: «Костанай DWT/ДВТ» ЖШС | Қостанай қ. Целинная көш., 4 - Қазақстан Республикасы | тел (7142) 28 07 00, -01 | Организация, принимающая претензии на территории РК: ТОО...
  • Page 62 Instrukcja użytkowania DANE TECHNICZNE NARZĘDZIA Model GBC-43BP Moc Znamionowa [W] 1250 Prędkość obrotowa bez obciążenia [obr./min.] 8500 Maksymalna prędkość obrotowa [obr./min.] 9000 Prędkość obrotowa na biegu jałowym [obr./min.] 3000 ± 200 Pojemność [cm 42.7 Moc silnika [HP] 2.28 Liczba suwów silnika Rodzaj chłodzenia silnika...
  • Page 63 Instrukcja użytkowania ZAWARTOŚĆ PUDŁA dzieci. Nie pozwalać dzieciom bawić się narzędziem. ∙ Nie dopuszczać do przebywania w pobliżu Instrukcja użytkowania (1 szt.), głowica tnąca ze szpulą narzędzia dzieci i zwierząt. Osoby, które mają ochotę na żyłkę (1 szt.), ostrza (1 szt.), kanister na mieszankę poobserwować...
  • Page 64 Instrukcja użytkowania zagrażających bezpieczeństwu lub ograniczających OSTROŻNIE! Korzystać widoczność. środków ochrony indywidualnej! ∙ Nie należy używać urządzenia w pozycjach Urządzenia ochronne środki niewygodnych, grożących utratą równowagi, z daleko ochrony indywidualnej zapewniają odsuniętymi od ciała rękoma ani jednorącz. Urządzenie bezpieczeństwo Państwa zdrowia należy zawsze obsługiwać...
  • Page 65 Należy dbać o to, żeby ostrza były zawsze niesprawności którejkolwiek z części, należy zwrócić ostre. Należy kontrolować dokręcenie śruby mocującej się do centrum obsługi IVT. ostrze i zwracać uwagę, aby ostrze obracało się swobodnie i bez hałasu. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE MONTAŻU I...
  • Page 66: Przed Rozpoczęciem Pracy

    Instrukcja użytkowania przepustnicy (24) i przekręcić w stosownym kierunku Delikatnie wyjąć zatyczkę (30) tak, aby potencjalny nakrętkę regulacyjną kabla (25). nadmiar paliwa wypłynął powoli. Dokręcić nakrętkę samozaciskową kabla Oczyścić obszar wokół zatyczki zbiornika paliwa przepustnicy (24) i ponownie sprawdzić luz. (30): zanieczyszczenia w zbiorniku mogą...
  • Page 67 Instrukcja użytkowania Z trybu cięcia do trybu przycinania trawy gwałtownie szarpnąć linkę (UWAGA! Nie wolno owijać linki (15) wokół dłoni!) Montaż ostrza tnącego (13) Powtarzać ciągnięcie linki (15) do momentu uruchomienia silnika. W momencie, gdy silnik się uruchomi otworzyć UWAGA! Podczas korzystania z ostrza dźwignię...
  • Page 68: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja użytkowania Przed nałożeniem pasów należy uruchomić silnik za UWAGA! Uderzając głowicą tnącą (9) w twarde pomocą odpowiedniej procedury i pozwolić silnikowi podłoże nie wolno stosować dużej siły. się nagrzać. Dźwignią przepustnicy (22) ustawić najmniejszą prędkość i upewnić się, że urządzenie UWAGA: jeżeli żyłka tnąca (39) jest zbyt krótka, nie tnące nie obraca się.
  • Page 69 Świeca (31) [F17] pobierania prób narzędzia, naprawa powinna być Sprawdzać świecę (31) pod kątem zabrudzeń co dokonywana w oficjalnym centrum serwisowym IVT. około 10 godzin pracy i w razie konieczności oczyścić ∙ Wszystkie nakrętki, śruby i wkręty powinny być...
  • Page 70 Instrukcja użytkowania WYMIANA SZPULI (38) / ŻYŁKI (39) [F21] Filtr paliwa (18) [F18] Filtr paliwa (18) głowicy zasysającej jest użytkowany do napełniania paliwa przez gaźnik. Jeżeli silnik zgaśnie Ostrzeżenie! Stosować jedynie żyłki na skutek braku paliwa sprawdzić filtr paliwa (18) pod (39) o odpowiedniej średnicy.
  • Page 71 Instrukcja użytkowania metalowe takie jak kabel przepustnicy (23). ∙ Umieścić osłonę ostrza (43) (jeżeli dostarczono) na ostrzu (13). ∙ Przechowywać urządzenie pomieszczeniu; unikać wilgoci. OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO Oddawajcie śmieci i odpadki do przeróbki! Narzędzie, urządzenia dodatkowe opakowanie należy odesłać do bezpiecznej z ekologicznego punktu widzenia przeróbki.
  • Page 72 Instrukcja użytkowania WYKRYWANIA I USUWANIE NIESPRAWNOŚCI OSTROŻNIE! Przed rozpoczęciem oględzin narzędzia pod względem niesprawności należy wyłączyć silnik i poczekać dopóki wszystkie ruchome części całkowicie się zatrzymają. Typowe niesprawności Przyczyna niesprawności Usuwanie niesprawności ∙ Brak obsługi pompy paliwa (17). Silnik nie uruchamia się ∙...
  • Page 73 ANI PRZY NIM MANIPULOWAĆ! Wszelkie działania dotyczące naprawy lub dodatkowej konserwacji muszą przeprowadzać wykwalifikowani i autoryzowani pracownicy centrum usługowego IVT. Nie należy dokonywać prób modyfikacji żadnych wewnętrznych części produktu! CZYNNOSC TAKA SPOWODUJE CAŁKOWITE UNIEWAŻNIENIE GWARANCJI, A TAKŻE MOŻE DOPROWADZIC DO POWAŻNEGO USZKODZENIA CIAŁA LUB PRODUKTU.
  • Page 74: Specifiche Tecniche

    Manuale di istruzioni SPECIFICHE TECNICHE Modello GBC-43BP Potenza nominale [W] 1250 Velocità a vuoto [RPM] 8500 Regime del motore al massimo [RPM] 9000 Regime del motore al minimo [RPM] 3000 ± 200 Cilindrata [cc] 42.7 Potenza del motore [HP] 2.28...
  • Page 75: Contenuto Della Confezione

    Manuale di istruzioni CONTENUTO DELLA CONFEZIONE strumento. I bambini devono essere tenuti sempre sotto controllo per impedire che giochino con lo strumento. Manuale d’istruzioni (1 pz), testa di taglio con bobina ∙ Tenere i bambini e gli animali domestici lontano. (1 set), lama (1 pz), tanichetta per miscelazione (1 pz), I terzi devono essere mantenuti a un’opportuna giravite (1 pz), zaino (1 pz), impugnatura anteriore (1...
  • Page 76 Manuale di istruzioni macchina. ATTENZIONE! Utilizzare dispositivi ∙ Riporre tutti i contenitori del carburante in un luogo di protezione personale! I dispositivi sicuro. di sicurezza e le attrezzature di ∙ Non far funzionare il motore al chiuso o in uno protezione personale proteggono la spazio limitato: ci potrebbero essere ristagni di propria salute e la salute degli altri...
  • Page 77 Manuale di istruzioni ∙ Se con lo strumento si colpisce un corpo estraneo, contatto con sassi, pietre, cavi o altri corpi estranei. esaminare il dispositivo per individuare eventuali danni L’accessorio di taglio potrebbe scaraventare in aria e procedere con tutte le riparazioni necessarie prima di elementi di questo genere.
  • Page 78 Allentare il dado di fissaggio del cavo (24) e su questo manuale. Per eventuali parti mancanti o stringere o allentare, secondo bisogno, la vite di danneggiate, si prega di contattare l’assistenza IVT. regolazione del cavo (25). Stringere il dado di fissaggio del cavo (24) e...
  • Page 79: Prima Della Messa In Funzione

    Manuale di istruzioni corretta. Non riempire troppo. ATTENZIONE! Prestare particolare Riavviatare propriamente il tappo del serbatoio attenzione per evitare di ferirsi con carburante (30). la lametta tagliafilo (42) montata al di sotto della calotta di protezione ATTENZIONE! Se la macchina non verrà usata per (10), che serve a tagliare alla giusta un lasso di tempo relativamente lungo (più...
  • Page 80: Avviamento/Arresto Del Motore

    Manuale di istruzioni Da tagliabordi a decespugliatore (15), finché il motore sarà partito. Quando motore sarà avviato, aprire Assemblaggio della lama (13) gradualmente la leva dell’aria (16), SOLO nel caso in cui questa si trovasse in posizione CHIUSA, perché il motore era freddo.
  • Page 81: Istruzioni Operative

    Manuale di istruzioni lasciarlo scaldare. Portare la leva dell’acceleratore (22) ATTENZIONE! Non battere la testa di taglio (9) né con nella posizione di minimo regime e assicurarsi che il troppa forza, né sul selciato o sul cemento. dispositivo di taglio non giri. NOTA: se il filo di taglio (39) sporgente è...
  • Page 82: Manutenzione E Stoccaggio

    NOTA: non pulire mai l’elemento filtrante (29) con l’efficienza e ne prolungano la vita. benzina o solventi infiammabili. ∙ strumento dovesse funzionare, nonostante le rigorose procedure di collaudo, la riparazione deve essere effettuata da un servizio IVT...
  • Page 83 Manuale di istruzioni Marmitta ATTENZIONE! Nel caso si utilizzi una smerigliatrice Ispezionare a scadenze regolari la marmitta, al fine di per eseguire l’affilatura, non utilizzare acqua per raffreddare la lama (13), perchè potrebbe causare verificare che le viti siano state serrate correttamente, che non vi siano danni o ruggine.
  • Page 84: Tutela Ambientale

    Manuale di istruzioni Incastrare le due estremità del filo di taglio (39) riparazione deve essere effettuata da un servizio IVT nella fessura sul bordo della bobina (38). autorizzato. ∙ Inserire le estremità attraverso gli occhielli sulla Tenere tutti i dadi, bulloni e viti ben serrati, per testa di taglio (9).
  • Page 85: Risoluzione Dei Problemi

    Manuale di istruzioni RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ATTENZIONE! Spegnere il motore ed attendere fino a che la macchina non si sarà completamente arrestata prima di esaminare il guasto. Problema Causa Soluzione ∙ Azionamento scorretto della Il motore non parte. ∙ Premerla 7-10 volte. pompa del carburante (17).
  • Page 86 Controllare tutte le parti del dell’acceleratore (23) danneggiati. comando dell’acceleratore, regolare o sostituire il cavo dell’acceleratore (23), se necessario. Qualora non si riuscisse a risolvere il problema seguendo le indicazioni riportate qua sopra, rivolgersi ad un Centro Servizi IVT autorizzato.
  • Page 87 ATTENZIONE! NON TENTARE DI RIPARARE IL PRODOTTO DA SOLI E NON MANOMETTERLO! Qualsiasi operazione di riparazione o di manutenzione straordinaria deve essere eseguita esclusivamente da un Centro di Assistenza IVT qualificato ed autorizzato. Non modificare nessuna componente interna del prodotto! QUESTO COMPORTAMENTO INVALIDERÀ...
  • Page 88 IVT SWISS SA tel.: +41 (0) 91 6000 555 +41 (0) 91 6000 556 Via Cantonale, 2 fax: +41 (0) 91 6000 557 CH-6917 - Barbengo e-mail: info@ivt-ht.com Switzerland web: www.ivt-ht.com КАЗАХСТАН ТОО “Костанай IVT” ул. Целинная, д.4 110000 г.

Table of Contents