Table of Contents
  • Installazione
  • Manutenzione
  • Consigli Utili
  • Datos Técnicos
  • Instalación
  • Uso del Frigorífico
  • Mantenimiento
  • Consejos Útiles
  • Caractéristiques Techniques
  • Utilisation du Réfrigérateur
  • Entretien
  • Conseils Utiles
  • Technische Daten
  • Wartung
  • Nützliche Hinweise
  • Dados Técnicos
  • Conselhos Úteis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

TB13 - Istruzioni per l'uso
I
TB13 - Instructions for use
EN
TB13 - Instrucciones de uso
ES
TB13 - Instructions d'utilisation
FR
TB13 - Bedienungsanleitung
DE
TB13 - Manual de instruções
PT

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TB13 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Isotherm TB13

  • Page 1 TB13 - Istruzioni per l'uso TB13 - Instructions for use TB13 - Instrucciones de uso TB13 - Instructions d'utilisation TB13 - Bedienungsanleitung TB13 - Manual de instruções...
  • Page 3 DESCRIZIONE Il TB13 è un frigorifero professionale allacciabile esclusivamente all'interno di un veicolo. Funziona con tensione di alimentazione in corrente continua, a 12-24 VDC prelevabile direttamente dalla presa dell'accendi sigari, posta all'interno del veicolo stesso.
  • Page 4 TB 13 ITALIANO DATI TECNCI MODELLO TB13 Dimensioni esterne (HxLxP) 365x221x536 (mm) Peso netto 11 Kg Potenza installata 35 W Tensione alimentazione DC 12-24 V Protezione elettrica Fusibile 10A (all'interno del carter) Regolazione termostatica +10 to -18 °C Gas refrigerante...
  • Page 5: Installazione

    (vedi tabella seguente). SEZIONE CAVI LUNGHEZZA MAX. CAVI METRI 2,5 (AWG 13) 2,5 (8 FT) 5 (16FT) 4 (AWG 11) 4 (13 FT) 8 (26 FT) 6 (AWG 9) 6 (20 FT) 12 (40 FT) Cavo di alimentazione TB13...
  • Page 6 Il frigorifero si spegne ruotando la manopola termostato (1) in senso antiorario fino a portare la manopola sulla posizione "OFF", lo spegnimento della luce led (2) indica l'arresto del frigorifero . Per aumentare la temperatura del vano refrigerato ruotare la manopola fino a posizionarsi sul valore desiderato. TB13...
  • Page 7: Manutenzione

    Il cavo di alimentazione deve essere sostituito esclusivamente da personale tecnico qualificato e comunque da un servizio di assistenza autorizzato dal Costruttore. Indel Webasto Marine declina ogni responsabilità qualora non vengano scrupolosamente rispettate tutte le disposizioni contenute nel presente manuale. TB13...
  • Page 8: Dc Power Cable

    Caution: Read the instructions and safety warnings carefully before using the refrigerator. DESCRIPTION TB13 is a professional refrigerator that can only be attached to the inside of motor vehicles. It is powered by a 12-24 VDC direct-power supply, which can be accessed directly from the cigarette lighter, found in the passenger compartment of the vehicle itself.
  • Page 9: Data Sheet

    TB 13 ENGLISH DATA SHEET MODEL TB13 External dimensions (HxLxD) 365x221x536 (mm) Net weight 11 Kg Installed power 35 W Supply voltage DC 12-24 V Electrical protection (whitin Fuse 10A the shell) Thermostat adjustment +10 to -18 °C Refrigerant gas...
  • Page 10: Installation

    (see following table). CABLE SECTION MAX. LENGTH CABLE METRES 2,5 (AWG 13) 2,5 (8 FT) 5 (16FT) 4 (AWG 11) 4 (13 FT) 8 (26 FT) 6 (AWG 9) 6 (20 FT) 12 (40 FT) Power cable TB13...
  • Page 11 Turn the thermostat knob (1) anti-clockwise to the "OFF" position to turn off the refrigerator, the fridge is off when the LED lights (2) switch off. To increase the temperature of the refrigerated compartment, turn the knob to the desired value. TB13...
  • Page 12: Maintenance

    The power cable must only be replaced by qualified technical personnel and by an assistance body authorised by the Manufacturer. Indel Webasto Marine will not assume any responsibility in the instance where the instructions in this manual are not fully respected. TB13...
  • Page 13 DESCRIPCIÓN El TB13 es un frigorífico profesional que sólo puede conectarse en el interior de un vehículo. Funciona con tensión de alimentación de corriente continua de 12-24 VCC obtenida directamente de la toma del encendedor de cigarros, situada en el habitáculo del vehículo.
  • Page 14: Datos Técnicos

    TB 13 ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS MODELO TB13 Dimensiones externas 365x221x536 (mm) (HxLxF) Peso neto 11 Kg Potencia instalada: 35 W Tensión de alimentación CC 12-24 V Protección eléctrica (en el Fusible de 10A interior del cárter) Regulación termostática De +10 a -18 °C...
  • Page 15: Instalación

    SECCIÓN DE LOS LONGITUD MÁX. DE LOS CABLES (METROS) CABLES 2,5 (AWG 13) 2,5 (8 FT) 5 (16FT) 4 (AWG 11) 4 (13 FT) 8 (26 FT) 6 (AWG 9) 6 (20 FT) 12 (40 FT) Cable de alimentación TB13...
  • Page 16: Uso Del Frigorífico

    El frigorífico se apaga girando el selector del termostato (1) hacia la izquierda hasta la posición "OFF"; el apagado de la luz led (2) indica la parada del frigorífico. Para aumentar la temperatura del compartimento refrigerado, gire el selector hasta el valor deseado. TB13...
  • Page 17: Mantenimiento

    Atención: El cable de alimentación sólo podrá ser sustituido por personal técnico cualificado y, de cualquier forma, por un servicio de asistencia autorizado por el Fabricante. I declina toda responsabilidad de incumplirse las disposiciones contenidas en el presente manual. TB13...
  • Page 18 Attention : Veiller à lire attentivement les présentes instructions et les consignes de sécurité avant d'utiliser le réfrigérateur. DESCRIPTION Le TB13 est un réfrigérateur professionnel à brancher exclusivement à bord d’un véhicule. Il fonctionne sur une alimentation en courant continu (12-24 Vcc) à prélever directement sur la prise de l’allume-cigare dans le véhicule.
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    TB 13 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MODÈLE TB13 365x221x536 (mm) Dimensions externes (HxLxP) 11 Kg Poids net 35 W Puissance installée Tension d'alimentation 12-24 V CC Protection électrique Fusible 10A (à l’intérieur du carter) de +10 à -18°C Réglage thermostat R134a - CFC Free Gaz réfrigérant...
  • Page 20 (voir le tableau ci-dessous). SECTION CÂBLES LONGUEUR MAX. CÂBLES MÈTRES 2,5 (AWG 13) 2,5 (8 FT) 5 (16FT) 4 (AWG 11) 4 (13 FT) 8 (26 FT) 6 (AWG 9) 6 (20 FT) 12 (40 FT) Câble d'alimentation TB13...
  • Page 21: Utilisation Du Réfrigérateur

    « OFF » ; quand le voyant (2) est éteint, cela indique que le réfrigérateur est arrêté. Pour augmenter la température du compartiment réfrigéré, tourner la commande pour l’amener sur la valeur voulue. TB13...
  • Page 22: Entretien

    Le câble d’alimentation doit être changé exclusivement par un personnel technique qualifié et dans tous les cas par un centre d’assistance agréé par le constructeur. Indel Webasto Marine décline toute responsabilité dans le cas où les instructions et recommandations du présent manuel ne seraient pas scrupuleusement respectées. TB13...
  • Page 23 Sie die Kühlbox in Betrieb nehmen. BESCHREIBUNG Das Modell TB13 ist eine Kühlbox für den professionellen Gebrauch, die ausschließlich in Fahrzeugen angeschlossen werden kann. Sie funktioniert mit einer Gleichstrom-Versorgungsspannung von 12-24 V, die direkt von der Zigarettenanzünderbuchse im Fahrzeugen entnommen werden kann.
  • Page 24: Technische Daten

    TB 13 DEUTSCH TECHNISCHE DATEN MODELL TB13 Außenmaße (HxBxT) 365x221x536 (mm) Nettogewicht 11 Kg Installierte Leistung 35 W Netzspannung DC 12-24 V Elektrische Schutz (im Sicherung 10A Inneren des Gehäuses) Thermostatische Regelung +10 bis -18 °C Kühlgas R134a - CFC Free Dieses Gerät enthält fluoriertes Treibhausgas R134a innerhalb eines hermetisch verschlossenen Systems,...
  • Page 25 Fahrzeugbatterie kommt, müssen Kabel mit passendem Querschnitt und entsprechender Länge (siehe unten stehende Tabelle) verwendet werden. KABELQUERSCHNITT MAX. LÄNGEKABEL METER 2,5 (AWG 13) 2,5 (8 FT) 5 (16FT) 4 (AWG 11) 4 (13 FT) 8 (26 FT) 6 (AWG 9) 6 (20 FT) 12 (40 FT) Netzkabel TB13...
  • Page 26 Zum Ausschalten der Kühlbox den Thermostatknopf (1) solange gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der Knopf auf „OFF“ positioniert ist. Das Ausschalten der LED-Leuchte (2) zeigt die Abschaltung der Kühlbox an. Um die Temperatur im Kühlfach zu erhöhen, den Knopf solange drehen, bis die gewünschte Position erreicht ist. TB13...
  • Page 27: Wartung

    Sicherung der Versorgungsleitung nicht unterbrochen ist. Achtung: Das Netzkabel darf ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal bzw. von einem vom Hersteller autorisierten Reparaturservice ausgewechselt werden. Indel lehnt jegliche Haftung ab, wenn die Anweisungen in vorliegendem Handbuch nicht strengstens eingehalten werden. TB13...
  • Page 28 Atenção: Leia atentamente estas instruções e as advertências de segurança antes de usar o frigorífico. DESCRIÇÃO O TB13 é um frigorífico profissional ligado exclusivamente no interior de um veículo. Funciona com tensão de alimentação em corrente continua, a 12-24 VDC disponível diretamente da tomada do isqueiro, colocado no interior do próprio veículo.
  • Page 29: Dados Técnicos

    TB 13 PORTUGUÊS DADOS TÉCNICOS MODELO TB13 Dimensões externas (AxLxP) 365x221x536 (mm) Peso liquido 11 Kg Potência instalada 35 W Tensão de alimentação DC 12-24 V Proteção elétrica Fusível 10A (no interior do carter) Regulação do termóstato + 10 a -18 °C Gás refrigerante...
  • Page 30 (veja a tabela seguinte). SECÇÃO CABOS COMPRIMENTO MAX. CABOS METROS 2,5 (AWG 13) 2,5 (8 FT) 5 (16FT) 4 (AWG 11) 4 (13 FT) 8 (26 FT) 6 (AWG 9) 6 (20 FT) 12 (40 FT) Cabo de Alimentação TB13...
  • Page 31 O frigorífico desliga-se girando o manípulo do termostato (1) no sentido anti-horário até colocar o manípulo na posição "OFF", o desligamento da luz led (2) indica a paragem do frigorífico. Para aumentar a temperatura do compartimento refrigerado rodar o manípulo até posicionar-se no valor desejado. TB13...
  • Page 32: Conselhos Úteis

    O cabo de alimentação deve ser substituído exclusivamente por pessoal técnico qualificado e de qualquer forma por um serviço de assistência autorizado pelo Fabricante. Indel Webasto Marine declina qualquer responsabilidade caso não sejam escrupulosamente respeitadas todas as disposições contidas no presente manual. TB13...
  • Page 36 Indel Webasto Marine Srl Indel Webasto Marine USA Via dei Ronchi n°11 3400 Gateway Drive, Unit #107 47866 - Sant’Agata Feltria (RN) - ITALY Pompano Beach, FL - 33069 Tel. +39 0541 848030 - Fax +39 0541 848 563 Phone (954) 984 8448 - Fax (954) 979 2533 E-MAIL: info@indelwebastomarine.com E-MAIL: info@indelwebastomarineusa.com WEB: www.indelwebastomarine.com...

Table of Contents