Husqvarna K970 II Rescue Operator's Manual

Hide thumbs Also See for K970 II Rescue:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienungsanw eisung Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing Operator ' s manual
K970 II
K970 II Rescue
Lesen Sie die Bedien ungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
D D D D E E E E F F F F R R R R N N N N L L L L G G G G B B B B
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
Please read the operator's manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Husqvarna K970 II Rescue

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing Operator ′ s manual K970 II K970 II Rescue Lesen Sie die Bedien ungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
  • Page 2: Symbolerklär Ung

    SYMBOLERKLÄR UNG Handb uchversion Starthandgriff Dieses Handb uch ist die internationale Version für alle englischsprachigen Länder außerhalb Nordamerikas. Für Arbeiten in Nordamerika verwenden Sie bitte die US-Version. Tanken von Kraftstoffen/Ölgemisch Symbole am Gerät W ARNUNG! Das Gerät kann falsch oder nachlässig angewendet gefährlich sein und zu schweren oder gar Aufkleber Start-...
  • Page 3: Table Of Contents

    Konstruktion und Funktionen ........ 4 V ORSTELLUNG W as ist was am Trennschleifer - K970 II? ..... 5 V ORSTELLUNG W as ist was am Trennschleifer - K970 II Rescue? 6 SICHERHEITSA USRÜSTUNG DES GERÄTES Allgemeines ............7 TRENNSCHEIBEN Allgemeines ............9 Schleifscheiben ............
  • Page 4: Orstellung

    Sehr g eehrter Kunde! K onstruktion und Funktionen Dies ist ein handgeführ ter Trennschleifer mit hoher Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt v on Husqvarna Drehzahl zum Schneiden harter Materialien wie Stein entschieden haben. oder Stahl. Das Gerät darf ausschließlich für in diesem Wir hoffen, dass Sie mit Ihrer Maschine über lange Jahre...
  • Page 5: Orstellung

    V ORSTELLUNG W as ist was am Trennschleifer - K970 II? Vorderer Handgriff 16 Schutz für die Trennscheibe Wasserhahn 17 Tankdeckel Warnschild 18 Typenschild Luftfiltergehäuse 19 Wasseranschluss mit Filter Zylinderdeckel 20 Riemenschutz Chokehebel mit Startgassperre 21 Trennarm Gashebelsperre 22 Spannrolle Gashebel 23 Trennaggregat Kraftstoffpumpe...
  • Page 6: Orstellung

    VORSTELLUNG Was ist was am Trennschleifer - K970 II Rescue? Vorderer Handgriff 15 Schutz für die Trennscheibe Warnschild 16 Typenschild Luftfiltergehäuse 17 Gurtsystem Zylinderdeckel 18 Tankdeckel Chokehebel mit Startgassperre 19 Riemenschutz Gashebelsperre 20 Trennarm Gashebel 21 Spannrolle Kraftstoffpumpe 22 Trennaggregat...
  • Page 7: Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

    SICHERHEITSAUSRÜSTUNG DES GERÄTES Allgemeines • Die Gashebelsperre eindrücken und kontrollieren, ob sie in die Ausgangsstellung zurückkehrt, wenn sie losgelassen wird. WARNUNG! Benutzen Sie nie ein Gerät mit defekter Sicherheitsausrüstung. Wenn Ihr Gerät den Kontrollanforderungen nicht entspricht, muss eine Servicewerkstatt aufgesucht werden.
  • Page 8 SICHERHEITSAUSRÜSTUNG DES GERÄTES Schutz für die Trennscheibe Überprüfung des Antivibrationssystems WARNUNG! Vor dem Starten der WARNUNG! Das Gerät muss nach dem Maschine stets prüfen, dass der Schutz Betrieb ausgeschaltet werden. Der korrekt montiert ist. Stoppschalter wird dazu in die Position STOP gebracht.
  • Page 9: Trennscheiben

    Nenndrehzahl sollten in dieser Säge nicht verwendet richtige Buchse montiert wird. Siehe Anweisungen werden. unter Montage der Trennscheibe“. • Trennscheiben von Husqvarna sind für handgeführte Geeignete Trennscheiben Trennschleifer mit hoher Drehzahl vorgesehen. • Trennscheiben müssen mit der gleichen oder einer...
  • Page 10: Schleifscheiben

    TRENNSCHEIBEN Trennscheibenvibrationen Diamantscheiben • Die Scheibe kann unrund werden und vibrieren, wenn Allgemeines ein zu hoher Druck ausgeübt wird. • Ein niedrigerer ausgeübter Druck kann die Vibration WARNUNG! eine Diamantklinge zum mindern. Andernfalls die Scheibe austauschen. Schneiden von Kunststoff verwenden. Die hohe Hitzeentwicklung während des Schleifscheiben Schneidens kann dazu führen, dass der...
  • Page 11: Gezahnte Klingen, Klingen Mit Karbidspitzen Und Notsituationen

    TRENNSCHEIBEN Schärfen von Diamantscheiben Gezahnte Klingen, Klingen mit Karbidspitzen und Notsituationen • Immer eine scharfe Diamantscheibe benutzen. • Diamantscheiben können stumpf werden, wenn der Spezialklingen mit Karbidspitzen dürfen nur durch falsche Druck ausgeübt oder wenn damit bestimmtes geschulte Einsatzkräfte bei Rettungseinsätzen verwendet Material wie beispielsweise stark armierter Beton werden.
  • Page 12: Montage Und Einstellungen

    Stellen Sie sicher, dass die Buchse an der Spindelwelle mit dem Mittelloch der Trennscheibe übereinstimmt. Der Durchmesser des Mittellochs ist auf den Trennscheiben vermerkt. Nur von Husqvarna gelieferte Buchsen verwenden. Diese Buchsen wurden speziell für Ihren Trennschleifer entwickelt. 12 – German...
  • Page 13: Schutz Für Die Trennscheibe

    MONTAGE UND EINSTELLUNGEN Schutz für die Trennscheibe • Dann die Bolzen herausschrauben und den Riemenschutz demontieren. Der Schutz für die Schneidausrüstung ist so einzustellen, dass der hintere Teil an das Werkstück anliegt. Spritzer und Funken vom geschnittenen Material werden so vom Schutz aufgefangen und vom Bediener weggeleitet.
  • Page 14: Umgang Mit Kraftstoff

    Ölmenge unbedingt genau mischen. abgemessen werden. Wenn kleine Kraftstoffmengen gemischt werden, wirken sich auch kleine Mischungsverhältnis Abweichungen bei der Ölmenge stark auf das • 1:50 (2 %) mit HUSQVARNA-Zweitaktöl o. Ä. Mischungsverhältnis aus. Zweitaktöl, Liter Benzin Benzin, Liter 2% (1:50) •...
  • Page 15: Tanken

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Tanken Transport und Aufbewahrung • Das Gerät und den Kraftstoff so transportieren und WARNUNG! Den Motor abstellen und vor aufbewahren, dass bei eventuellen Undichtigkeiten dem Tanken einige Minuten abkühlen entweichende Dämpfe oder Kraftstoff nicht mit lassen. Das Gerät muss nach dem Funken oder offenem Feuer in Kontakt kommen Betrieb ausgeschaltet werden.
  • Page 16: Betrieb

    Eng anliegende, kräftige und bequeme Kleidung tragen, die volle Bewegungsfreiheit gewährt. Durch Schneiden werden Funken erzeugt, die Ihre Kleidung entzünden können. Husqvarna empfiehlt das Tragen von feuerfester Baumwolle oder schwerem Jeansstoff. Tragen Sie keine Kleidung aus Materialien wie Nylon, Polyester oder Viskose. Im Falle einer Entzündung kann dieses Material schmelzen und an...
  • Page 17 BETRIEB WARNUNG! Das Gerät kann falsch oder WARNUNG! Diese Maschine erzeugt nachlässig angewendet gefährlich sein beim Betrieb ein elektromagnetisches und zu schweren oder gar Feld. Dieses Feld kann sich unter lebensgefährlichen Verletzungen des bestimmten Bedingungen auf die Benutzers oder anderer Personen Funktionsweise aktiver oder passiver führen.
  • Page 18 BETRIEB Grundlegende Arbeitstechnik • Immer parallel zur Trennscheibe stehen. Nie genau dahinter stehen. Im Fall eines Rückschlags bewegt sich die Säge in der Ebene der Trennscheibe. WARNUNG! Den Trennschleifer nicht plötzlich schräg halten. Dies kann zum Verkanten oder zum Bruch der Schleifscheibe und in der Folge zu Verletzungen führen.
  • Page 19 BETRIEB Schneiden mit gezahnten Klingen/ • Kontrollieren, dass die Scheibe nirgendwo anliegt, wenn das Gerät gestartet wird. Klingen mit Karbidspitzen bei • Setzen Sie die Trennscheibe vorsichtig bei hoher Rettungseinsätzen Drehzahl (Volllast) an. Behalten Sie diese Drehzahl bei, bis der Schneidevorgang abgeschlossen ist. WARNUNG! Ein Trennschleifer darf •...
  • Page 20 BETRIEB Dünnes Material Rückschlag Beim Schneiden von dünnem und hartem Material (z. B. WARNUNG! Rückschläge treten Blechdach) lässt sich das Gerät am besten in einer unerwartet und mit zum Teil großer Vorwärtsrichtung führen. Heftigkeit auf. Heftige Drehbewegungen und starkes Wackeln des Trennschleifers können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
  • Page 21 BETRIEB Rückschlagbereich Schneiden von Rohren Der Rückschlagbereich der Trennscheibe soll niemals Beim Schneiden von Rohren ist besondere Sorgfalt zum Schneiden angewendet werden. Wird die Klinge geboten. Ist das Rohr nicht ordnungsgemäß gesichert eingeklemmt oder bleibt sie im Rückschlagbereich und die Schnittstelle nicht während des stecken, kann die Heftigkeit der Rückschlageffekts zu Schneidevorgangs geöffnet, so könnte die Klinge im heftigen Drehbewegungen und starkem Wackeln des...
  • Page 22: Transport Und Aufbewahrung

    BETRIEB Vermeidung des Rückschlageffekts Dem Rückschlageffekt kann sehr einfach vorgebeugt werden. • Das Werkstück soll so gesichert werden, dass die Schnittstelle beim Schneiden stets geöffnet bleibt. Bei einer geöffneten Schnittstelle tritt kein Rückschlageffekt auf. Rückschlaggefahr besteht bei einer Verengung der Schnittstelle, in der die Klinge eingeklemmt werden könnte.
  • Page 23: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Vor dem Start WARNUNG! Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch • Dekompressionsventil: Dekompressionsventil und machen Sie sich mit dem Inhalt eindrücken, damit der Druck im Zylinder reduziert vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen. wird;...
  • Page 24 STARTEN UND STOPPEN Bei warmem Motor: • Den vorderen Handgriff mit der linken Hand umfassen. Mit dem rechten Fuß in den hinteren Griff • Sicherstellen, dass sich der Stoppschalter (STOP) in treten und die Maschine gegen den Boden drücken. linker Stellung befindet. Mit der rechten Hand am Starthandgriff ziehen, bis der Motor anspringt.
  • Page 25: Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Stoppen HINWEIS! Das Startseil mit der rechten Hand bis zum ersten Widerstand (die Starterklinken rasten ein) ACHTUNG! Nach dem Ausschaltet des langsam herausziehen, danach das Seil schnell und Motors kann es bis zu einer Minute kraftvoll herausziehen. dauern, bis die Trennscheibe zum Das Startseil nicht ganz herausziehen und den Startgriff Stillstand kommt.
  • Page 26: Wartung

    Weitere Informationen erteilt Ihnen gerne die nächste Servicewerkstatt. • Lassen Sie die Maschine regelmäßig von Ihrem Husqvarna-Händler überprüfen und notwendige Einstellungen und Reparaturen vornehmen. Wartungsschema Dem Wartungsplan entnehmen Sie, welche Teile des Gerätes in welchen Zeitintervallen gewartet werden müssen. Der Berechnung der Wartungsintervalle wurde die tägliche Nutzung des Gerätes zugrunde gelegt.
  • Page 27: Reinigung

    Zündkerze völlig normal. Wenden Sie sich bei eventuellen Fragen • Bei schwacher Leistung, wenn das Gerät schwer zu an eine autorisierte Husqvarna-Werkstatt. starten ist oder im Leerlauf ungleichmäßig läuft: • Der Antriebsriemen ist umschlossen und gut gegen immer zuerst die Zündkerze prüfen, bevor andere Staub und Schmutz geschützt.
  • Page 28 WARTUNG Austausch des Antriebsriemens Vergaser Der Vergaser ist mit festen Düsen versehen, damit die WARNUNG! Niemals den Motor starten, Maschine stets das richtige Kraftstoff/Luft-Gemisch wenn Riemenscheibe und Kupplung für erhält. Fehlt dem Motor Kraft oder er beschleunigt Wartungszwecke ausgebaut sind. Die schlecht, Folgendes versuchen: Maschine nur mit montiertem Trennarm und Trennaggregat starten.
  • Page 29 WARTUNG Startvorrichtung • Das Startseil um die Mitte der Seilrolle sichern, siehe Abbildung. Die Befestigung fest anziehen und darauf achten, dass das freie Ende so kurz wie möglich ist. WARNUNG! Die Rückzugfeder liegt Das Seilende im Starthandgriff verankern. vorgespannt im Startergehäuse und kann bei unvorsichtiger Handhabung herausschnellen und Verletzungen verursachen.
  • Page 30 WARTUNG • Darauf achten, dass die Rückzugfeder fest gespannt Kraftstoffsystem im Startvorrichtungsgehäuse liegt. Allgemeines • Die Schrauben lösen, die die Federkassette halten. • Kontrollieren, ob der Tankdeckel und dessen Dichtung unbeschädigt sind. • Kraftstoffschlauch überprüfen. Bei Beschädigungen austauschen. Kraftstofffilter • Der Kraftstofffilter sitzt im Kraftstofftank.
  • Page 31: Schneidausrüstung

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten Technische Daten K970 II, K970 II Rescue Motor Hubraum, cm /cu.in 93,6/5,7 Bohrung, mm/Zoll 56/2,2 Hub, mm/Zoll 38/1,5 Leerlaufdrehzahl, U/min 2700 Weit offener Gashebel – keine Last, U/min 9300 (+/- 150) Leistung, kW/PS bei U/min 4,8/6,5 @ 9000 Zündanlage...
  • Page 32: Eg-Konformitätserklärung

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46 36 146500, versichert hiermit, dass die Trennschleifer Husqvarna K970 II, K970 II Rescue von den Seriennummern des Baujahrs 2014 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt der nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften folgender RICHTLINIEN DES RATES entsprechen: •...
  • Page 33: Explication Des Symboles Version Du Manuel

    EXPLICATION DES SYMBOLES Version du manuel Décompresseur Ce manuel est la version internationale utilisée pour tous les pays francophones en dehors de l’Amérique du Nord. Si vous êtes installé en Amérique du Nord, utilisez la Poignée de lanceur version américaine. Symboles sur la machine AVERTISSEMENT! La machine utilisée de manière imprudente ou inadéquate...
  • Page 34: Sommaire

    Quels sont les composants de la découpeuse - K970 II? ..............36 PRÉSENTATION Quels sont les composants de la découpeuse - K970 II Rescue? ........... 37 ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE Généralités ............38 DISQUES DÉCOUPEURS Généralités ............40 Disques abrasifs ...........
  • Page 35: Présentation

    Plus de 300 ans d'innovation l'entretien du lanceur quasi-inutile et accroît encore Husqvarna AB est une entreprise suédoise qui a vu le davantage la fiabilité. jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un X-Torq®...
  • Page 36: Présentation

    PRÉSENTATION Quels sont les composants de la découpeuse - K970 II? Poignée avant 16 Protection du disque découpeur Robinet d’eau 17 Bouchon du réservoir de carburant Autocollant d’avertissement 18 Plaque signalétique Carter de filtre à air 19 Raccordement d'eau avec filtre Capot de cylindre 20 Protection de la courroie Starter avec blocage du ralenti accéléré...
  • Page 37: Présentation

    PRÉSENTATION Quels sont les composants de la découpeuse - K970 II Rescue? Poignée avant 15 Protection du disque découpeur Autocollant d’avertissement 16 Plaque signalétique Carter de filtre à air 17 Harnais Capot de cylindre 18 Bouchon du réservoir de carburant Starter avec blocage du ralenti accéléré...
  • Page 38: Équipement De Sécurité De La Machine

    ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE Généralités • Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il revient de lui-même en position initiale quand il est relâché. AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une machine dont les équipements de sécurité sont défectueux. Si les contrôles ne donnent pas de résultat positif, confier la machine à...
  • Page 39 ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE Protection du disque découpeur Vérification du système anti-vibrations AVERTISSEMENT! Toujours contrôler AVERTISSEMENT! Le moteur doit être que la protection est montée éteint et le bouton d'arrêt en position correctement avant de démarrer la STOP. machine.
  • Page 40: Disques Découpeurs

    Consultez les cette scie. instructions au chapitre Montage du disque découpeur. • Les disques découpeurs Husqvarna sont conçus pour Disques découpeurs appropriés des découpeuses portatives à grande vitesse. • Le disque de découpe doit être marqué d’un régime Disques de découpe...
  • Page 41: Disques Abrasifs

    DISQUES DÉCOUPEURS Vibration de disque Lames diamant • Le disque peut ne plus être rond et vibrer si une Généralités pression d’avance trop élevée est appliquée. • Une pression d’avance plus faible peut réduire les AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais une vibrations. Sinon, remplacer le disque. lame diamant pour couper de la matière plastique.
  • Page 42: Lames Dentées, Lames À Plaquettes Et Situations D'urgence

    DISQUES DÉCOUPEURS Lames diamant pour matériaux divers Lames dentées, lames à plaquettes et situations • Les lames diamants sont recommandée pour tous les types de maçonneries, le béton armé et d’autres d'urgence matériaux composites. • Les disques diamant sont disponibles en plusieurs Les lames à...
  • Page 43: Montage Et Réglages

    STOP. lame. Le sens de rotation de la machine est indiqué par des flèches sur le bras de coupe. Les lames Husqvarna sont des lames à grande vitesse approuvées pour les découpeuses portatives. Contrôle de l’arbre d’entraînement et des rondelles d’accouplement Lors du remplacement d’un disque découpeur par un...
  • Page 44: Protection Du Disque Découpeur

    MONTAGE ET RÉGLAGES Protection du disque découpeur • Retirer ensuite les écrous et démonter la protection de la courroie. La protection de l’équipement de coupe doit être positionnée de sorte que sa partie arrière soit en contact avec la pièce à travailler. Les projections et les étincelles du matériau découpé...
  • Page 45: Manipulation Du Carburant

    à l’avance. erreur peut sérieusement affecter le rapport du mélange. Rapport de mélange • 1:50 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA ou Essence équivalent. • Utiliser une essence de qualité, avec ou sans plomb. Huile deux temps, litres •...
  • Page 46: Remplissage De Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant Transport et rangement • Transporter et ranger la machine et le carburant de AVERTISSEMENT! Arrêter le moteur et le façon à éviter que toute fuite ou émanation éventuelle laisser refroidir pendant quelques entre en contact avec une flamme vive ou une minutes avant de faire le plein.
  • Page 47: Commande

    La découpe crée des étincelles qui peuvent enflammer Ne jamais laisser d’autres personnes les vêtements. Husqvarna vous recommande de utiliser la machine sans s’être assuré au porter du coton ignifugé ou du denim épais. Ne portez préalable que ces personnes ont bien...
  • Page 48: Techniques De Travail De Base

    COMMANDE • Ne pas travailler par mauvais temps: brouillard épais, AVERTISSEMENT! Toute modification pluie diluvienne, vent violent, grand froid, etc. non autorisée et/ou tout emploi Travailler par mauvais temps est fatiguant et peut d’accessoires non homologués peuvent créer des conditions de travail dangereuses telles que provoquer des accidents graves voire le verglas.
  • Page 49 COMMANDE • Ne coupez jamais de matériaux en amiante ! • Ne coupez jamais sur une échelle. Utilisez une plate- forme ou un échafaudage en cas de découpe au- • Tenez fermement la scie à deux mains, en encerclant dessus de la hauteur d’épaule. Ne vous penchez pas les poignées de vos pouces et autres doigts.
  • Page 50 COMMANDE Gestion de la poussière Zone de risque Quiconque ne porte pas l'équipement de protection décrit La machine est équipée d'un système anti-poussière ci-dessus ne doit pas être autorisé à pénétrer dans la (DEX, Dust Extinguisher), un système à faible aspersion zone de risque de projection de matériaux.
  • Page 51 COMMANDE Découpe en ligne Force de réaction Une trajectoire oblique ou déformée réduira l'efficacité de Une force de réaction s'exerce toujours lors de la la découpe et endommagera la lame. découpe. Cette force tire la machine dans la direction opposée à la rotation de la lame. La plupart du temps, cette force est insignifiante.
  • Page 52: Transport Et Rangement

    COMMANDE Rebond de pincement Déroulement correct de la découpe d’un tuyau Découpez d’abord la section I. Un pincement se produit quand l'entaille se referme et pince la lame. Si la lame se pince ou se coince, la force Passez à la section II et découpez de la section I de réaction sera forte et il est possible que vous perdiez jusqu’au bas du tuyau.
  • Page 53: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Avant le démarrage AVERTISSEMENT! Contrôler les points suivants avant la mise en marche: Lire attentivement et bien assimiler le manuel • Décompresseur: Enfoncer le décompresseur pour d’utilisation avant d’utiliser la machine. réduire la pression dans le cylindre et faciliter le démarrage de la découpeuse.
  • Page 54 DÉMARRAGE ET ARRÊT Avec un moteur chaud : • Saisir la poignée avant avec la main gauche. Placer le pied droit sur la partie inférieure de la poignée arrière • Veiller à ce que le bouton d'arrêt (STOP) soit sur sa et appuyer la machine sur le sol.
  • Page 55: Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Arrêt ATTENTION ! Tirez lentement sur la corde du lanceur de la main droite jusqu’à ce qu’une résistance se fasse REMARQUE ! Le disque découpeur sentir (les cliquets se mettent en prise), puis tirez continue à tourner pendant au maximum plusieurs fois rapidement et avec force.
  • Page 56: Entretien

    Pour obtenir de plus amples informations, contacter l'atelier de réparation le plus proche. • Faites régulièrement contrôler la machine par votre revendeur Husqvarna afin qu'il procède aux installations et réparations adéquates. Schéma d’entretien Le calendrier de maintenance vous indique quelles pièces de la machine nécessitent un entretien et à...
  • Page 57: Contrôle Fonctionnel

    Vérifier que le chapeau de bougie et le câble entièrement normal. En cas de questions, contacter d’allumage ne sont pas endommagés afin d’éviter tout un atelier Husqvarna autorisé. risque de choc électrique. • La courroie d’entraînement est encapsulée et bien •...
  • Page 58 ENTRETIEN Remplacement de la courroie d’entraînement Carburateur Le carburateur est équipé de pointeaux fixes pour que la AVERTISSEMENT! Ne jamais démarrer le machine reçoive toujours le mélange correct d’air et de moteur quand la poulie et l’embrayage carburant. Procéder comme suit si le moteur manque de sont démontés à...
  • Page 59 ENTRETIEN Lanceur • Bloquer la corde du lanceur autour du centre de la poulie comme illustré sur la figure. Serrer fermement la fixation et veiller à ce que l’extrémité libre soit aussi AVERTISSEMENT! Le ressort de rappel courte que possible. Attacher l’extrémité de la corde est tendu et risque, en cas de du lanceur dans la poignée de démarrage.
  • Page 60 ENTRETIEN Remplacement d’un ressort de rappel rompu Système de carburant • Déposer la vis au centre de la poulie et enlever la Généralités poulie. • Contrôler que le bouchon du réservoir et son joint sont intacts. • Vérifier le tuyau à carburant. Le remplacer s’il est endommagé.
  • Page 61: Caractéristiques Techniques Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques K970 II, K970 II Rescue Moteur Cylindrée, cm /cu.in 93,6/5,7 Alésage, mm/pouce 56/2,2 Course, mm/po 38/1,5 Régime de ralenti, tr/min 2700 Pleins gaz - sans charge, régime en tr/min 9300 (+/- 150) Puissance, kW/hp @ tr/min 4,8/6,5 @ 9000 Système d’allumage...
  • Page 62: Déclaration Ce De Conformité

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél.: +46-36-146500, déclarons sous notre seule respondabilité que la découpeuse Husqvarna K970 II, K970 II Rescue à partir des numéros de série de l’année 2014 (l’année est indiquée clairement sur la plaque signalétique suivie d’un numéro de série) auquel se réfère ce document est conforme aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL: •...
  • Page 63: Versie Van Gebruiksaanwijzing

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Versie van gebruiksaanwijzing Starthendel Deze gebruiksaanwijzing is de internationale versie die wordt gebruikt voor alle Engelstalige landen buiten Noord-Amerika. Gebruik de versie voor de Verenigde Benzine-oliemengsel bijvullen Staten wanneer u in Noord-Amerika werkzaam bent. Symbolen op de machine WAARSCHUWING! Wanneer de machine onjuist of slordig wordt gebruikt, Sticker startinstructie Zie...
  • Page 64: Inhoud Inhoud

    INHOUD Inhoud Functionele inspectie ........... 87 TECHNISCHE GEGEVENS VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Technische gegevens ........... 91 Versie van gebruiksaanwijzing ......63 Slijpuitrusting ............91 Symbolen op de machine ........63 EG-verklaring van overeenstemming ....92 Toelichting op de waarschuwingsniveaus ..... 63 INHOUD Inhoud ..............
  • Page 65: Presentatie

    PRESENTATIE Beste klant! Ontwerp en eigenschappen Hartelijk dank dat u voor een Husqvarna-product hebt Dit is een draagbare doorslijpmachine met hoog gekozen! toerental, die is bedoeld voor het doorslijpen van harde materialen, zoals metselwerk of staal, en niet mag Wij hopen dat u tevreden zult zijn met uw machine en dat worden gebruikt voor doeleinden die niet zijn beschreven deze u gedurende lange tijd zal vergezellen.
  • Page 66: Presentatie

    PRESENTATIE Beschrijving van de slijpmachine - K970 II? Voorste handvat 16 Beschermkap van het zaagblad Waterkraan 17 Tankdop Waarschuwingsplaatje 18 Typeplaatje Luchtfilterdeksel 19 Wateraansluiting met filter Cilinderkap 20 Riembescherming Chokehendel met startgasvergrendeling 21 Zaagarm Gashendelvergrendeling 22 Riemspanner Gashendel 23 Slijpelement Brandstofpomp 24 Zaagblad (niet meegeleverd) 10 Stopschakelaar...
  • Page 67: Rescue

    PRESENTATIE Beschrijving van de slijpmachine - K970 II Rescue? Voorste handvat 15 Beschermkap van het zaagblad Waarschuwingsplaatje 16 Typeplaatje Luchtfilterdeksel 17 Draagstel Cilinderkap 18 Tankdop Chokehendel met startgasvergrendeling 19 Riembescherming Gashendelvergrendeling 20 Zaagarm Gashendel 21 Riemspanner Brandstofpomp 22 Slijpelement Stopschakelaar...
  • Page 68: Veiligheidsuitrusting Voor De Machine

    VEILIGHEIDSUITRUSTING VOOR DE MACHINE Algemeen • Controleer of de gashendel en de gashendelvergrendeling vlot lopen en of hun terugspringveersystemen werken. WAARSCHUWING! Gebruik nooit een machine als de veiligheidsonderdelen kapot zijn. Als uw machine niet door alle controles komt, moet u ermee naar uw servicewerkplaats voor reparatie.
  • Page 69 VEILIGHEIDSUITRUSTING VOOR DE MACHINE Beschermkap van het zaagblad Het trillingdempingssysteem controleren WAARSCHUWING! Zorg dat de motor is WAARSCHUWING! Controleer altijd of de uitgeschakeld en dat de stopschakelaar beschermkap juist is aangebracht voor u in de STOP-stand staat. de machine start. •...
  • Page 70: Zaagbladen

    • Let op dat de juiste bus wordt gebruikt voor het • Zaagbladen van Husqvarna zijn gemaakt voor zaagblad op de machine. Zie de instructies in het draagbare doorslijpmachines met hoog toerental hoofdstuk Zaagblad monteren •...
  • Page 71: Droogslijpschijven

    ZAAGBLADEN Vibratie in de zaagbladen Diamantzagen • Het zaagblad kan zijn rondheid verliezen en trillen Algemeen wanneer te veel invoerdruk wordt gebruikt. • Een lagere invoerdruk kan het trillen opheffen. WAARSCHUWING! Gebruik nooit een Vervang anders het zaagblad. diamantzaagblad om kunststofmateriaal door te slijpen Door de hitte die tijdens Droogslijpschijven het zagen wordt geproduceerd, kan de...
  • Page 72: Getande Bladen, Hardmetalen Bladen En

    ZAAGBLADEN Diamantzagen voor verschillende Getande bladen, hardmetalen materialen bladen en noodsituaties • Diamantzagen bieden vooral voordelen bij Speciale hardmetalen bladen zijn uitsluitend bedoeld voor metselwerk, gewapend beton en andere gebruik bij reddingsoperaties door getraind personeel. samengestelde materialen. Transport en opbergen •...
  • Page 73: Montage En Afstellingen

    De in de STOP-stand staat. rotatierichting voor de machine wordt aangegeven met pijlen op de zaagarm. Bladen van Husqvarna zijn bedoeld voor hoge toerentallen en goedgekeurd voor draagbare doorslijpmachines. Controle van aandrijfas en flensringen Wanneer u het zaagblad door een nieuwe vervangt, moet u de flensringen en aandrijfas controleren.
  • Page 74: Beschermkap Van Het Zaagblad

    MONTAGE EN AFSTELLINGEN Beschermkap van het zaagblad • Schroef vervolgens de bouten eraf en demonteer de riembescherming. De beschermkap voor de zaaguitrusting moet zo zijn ingesteld dat de achterkant tegen het werkstuk steunt. Spatten en vonken van het doorgezaagde materiaal worden dan door de beschermkap opgevangen en van de gebruiker weggeleid.
  • Page 75: Brandstofhantering

    BRANDSTOFHANTERING Algemeen Milieubrandstof HUSQVARNA raadt het gebruik van milieuvriendelijke benzine (zogenaamde alkylaatbrandstof) aan, of Aspen WAARSCHUWING! Een motor laten voorgemengde tweetaktbenzine of milieubenzine voor lopen in een afgesloten of slecht viertaktmotoren gemengd met tweetaktolie, zoals geventileerde ruimte kan dodelijke hieronder beschreven. Let op dat het nodig kan zijn de...
  • Page 76: Tanken

    BRANDSTOFHANTERING Tanken Transport en opbergen • Bewaar en vervoer de machine en brandstof zo, dat WAARSCHUWING! Stop de motor en laat eventuele lekkage en dampen niet in contact kunnen hem voor het tanken enkele minuten komen met vonken of open vuur, bijvoorbeeld van afkoelen.
  • Page 77: Bediening

    Bij het snijden bent, alcohol heeft gedronken of komen vonken vrij, waardoor kleding kan gaan medicijnen heeft ingenomen, die uw branden. Husqvarna raadt het dragen van kleding van gezichtsvermogen, brandvertragend katoen of dikke spijkerstof aan. beoordelingsvermogen of Draag geen kleding die is gemaakt van materiaal als coördinatievermogen kunnen...
  • Page 78 BEDIENING • Gebruik de motorkettingzaag niet in ongunstige WAARSCHUWING! Niet goedgekeurde weersomstandigheden. B.v. bij dichte mist, hevige wijzigingen en/of niet-originele regen, harde wind, hevige koude enz. Werken in onderdelen kunnen tot ernstige slechte weersomstandigheden is vermoeiend en kan verwondingen of het overlijden van tot gevaarlijke situaties leiden, zoals een gladde zowel gebruiker of anderen leiden.
  • Page 79 BEDIENING • Controleer of het juiste zaagblad wordt gebruikt voor • Zaag nooit boven schouderhoogte. de betreffende toepassing. Zie de instructies in het • Snijd nooit vanaf een ladder. Gebruik een platform of hoofdstuk "Zaagbladen". steiger wanneer u boven schouderhoogte moet •...
  • Page 80 BEDIENING Omgaan met stof Risicogebied Personen zonder de hierboven vermelde De machine is uitgerust met DEX (Dust Extinguisher), beschermingsuitrusting mogen niet worden toegelaten in een kit voor natzagen met een laag waterdebiet die zorgt het risicogebied voor rondvliegend materiaal. voor optimale stofondrukking. Wanneer u gebruikmaakt van DEX kunt u het beste zaagbladen voor natzagen gebruiken om stof tot een minimum te beperken.
  • Page 81 BEDIENING Recht zagen Reactieve kracht Wanneer de zaagsnede iets gaat wijken of draaien, zal dit Bij het zagen is er altijd sprake van een reactieve kracht. het zaagrendement verlagen en het blad beschadigen. Deze kracht trekt de machine in tegengestelde richting ten opzichte van de bladrotatie.
  • Page 82: Transport En Opbergen

    BEDIENING Terugslag door vastslaan Juiste volgorde bij het snijden van een buis Snijd eerst sectie I. Vastslaan treedt op wanneer de zaagsnede dichtklapt en het zaagblad blokkeert. Als het zaagblad vastslaat of Beweeg naar zijde II en snijd van sectie I naar de stilvalt, zal de reactieve kracht echter sterk zijn, waardoor onderkant van de buis.
  • Page 83: Starten En Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN Voor de start WAARSCHUWING! Voor het starten moet u rekening houden met de volgende punten: Neem de gebruiksaanwijzing • Decompressieklep: Druk de klep in om de druk in de grondig door en gebruik de machine niet cilinder te verminderen, dit om het starten van de voor u alles duidelijk heeft begrepen.
  • Page 84 STARTEN EN STOPPEN • Zet de chokehendel in de chokepositie. De chokepositie is tevens de automatische startgaspositie. • Pak de voorhandgreep met uw linkerhand vast. Plaats uw rechtervoet op het onderste deel van de achterhandgreep en druk de machine tegen de grond. Trek met uw rechterhand aan de starthendel totdat de •...
  • Page 85: Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN WAARSCHUWING! Als de motor draait, bevatten de uitlaatgassen chemische stoffen, zoals koolwaterstoffen en koolmonoxide. De inhoud van de uitlaatgassen kan ademhalingsproblemen, kanker, geboorteafwijkingen of andere beschadigingen van het voortplantingssysteem veroorzaken. Koolmonoxide is kleurloos en geurloos en is altijd aanwezig in uitlaatgassen. De eerste tekenen van koolmonoxidevergiftiging zijn een lichte duizeligheid die al dan niet door het...
  • Page 86: Onderhoud

    Indien u meer informatie nodig heeft, verzoeken wij u contact op te nemen met de dichtstbijzijnde servicewerkplaats. • Laat de machine regelmatig controleren door uw Husqvarna-leverancier en laat hem de nodige aanpassingen en reparaties uitvoeren. Onderhoudsschema In het onderhoudsschema kunt u zien welke onderdelen van uw machine onderhoud nodig hebben en hoe vaak.
  • Page 87: Functionele Inspectie

    ONDERHOUD Schoonmaken Functionele inspectie Reiniging buitenzijde Algemene inspectie • Reinig de machine dagelijks door deze na beëindiging • Controleer of de bouten en moeren en vastgedraaid van de werkzaamheden af te spoelen met schoon zijn. water. Aandrijfriem Koelluchtinlaat Controleer de spanning van de aandrijriem •...
  • Page 88 ONDERHOUD Vervangen van aandrijfriem Carburateur De carburateur is voorzien van vaste sproeiers, om ervoor WAARSCHUWING! Start de motor nooit te zorgen dat de machine altijd het juiste mengsel wanneer poelie en koppeling voor brandstof en lucht krijgt. Indien de motor geen vermogen onderhoud zijn verwijderd.
  • Page 89 ONDERHOUD Starter • Zet het startkoord vast rond het midden van de koordschijf zoals op de afbeelding te zien is. Trek de bevestiging stevig vast en zorg ervoor dat het losse WAARSCHUWING! De in het starterhuis uiteinde zo kort mogelijk is. Veranker het uiteinde van gemonteerde terugspringveer is het startkoord in de starthandgreep.
  • Page 90 ONDERHOUD Een gebroken terugspringveer vervangen Brandstofsysteem • Maak de bout in het midden van de koordschijf los en Algemeen haal de schijf weg. • Controleer of het tankdeksel en de afdichting onbeschadigd zijn. • Controleer de brandstofleiding. Vervang de kap wanneer hij beschadigd is.
  • Page 91: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens Technische gegevens K970 II, K970 II Rescue Motor Cilinderinhoud, cm /cu.in 93,6/5,7 Cilinderdiameter, mm/inch 56/2,2 Slag, mm/inch 38/1,5 Stationair toerental, t/min 2700 Volgas - onbelast, tpm 9300 (+/- 150) Vermogen, kW/pk bij tpm 4,8/6,5 @ 9000...
  • Page 92: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, Tel: +46-36-146500, verklaart hierbij dat slijpmachine Husqvarna K970 II, K970 II Rescue met serienummers van 2014 en later (bouwjaar aangegeven op het typeplaatje gevolgd door een serienummer) overeenkomt met de voorschriften in de Europese richtlijn: •...
  • Page 93: Manual Version

    KEY TO SYMBOLS Manual version Starter handle This manual is the International version used for all English speaking countries outside North America. If you operate in North America use the US-version. Refuelling, petrol/oil mix Symbols on the machine WARNING! The machine can be a dangerous tool if used incorrectly or Starting instruction decal carelessly, which can cause serious or...
  • Page 94: Contents

    CONTENTS Contents Functional inspection ........... 117 TECHNICAL DATA KEY TO SYMBOLS Technical data ............121 Manual version ............93 Cutting equipment ..........121 Symbols on the machine ........93 EC Declaration of Conformity ....... 122 Explanation of warning levels ....... 93 CONTENTS Contents ...............
  • Page 95: Presentation

    More than 300 years of innovation pulley bearing are sealed which makes the starter virtually maintenance free and even more reliable. Husqvarna AB is a Swedish company based on a tradition X-Torq® that dates back to 1689, when the Swedish King Charles XI ordered the construction of a factory for production of The X-Torq®...
  • Page 96: Presentation

    PRESENTATION What is what on the power cutter - K970 II? Front handle 16 Blade guard Water tap 17 Fuel cap Warning decal 18 Rating plate Air filter cover 19 Water connection with filter Cylinder cover 20 Belt guard Choke control with start throttle lock 21 Cutting arm Throttle trigger lockout 22 Belt tensioner...
  • Page 97: Rescue

    PRESENTATION What is what on the power cutter - K970 II Rescue? Front handle 15 Blade guard Warning decal 16 Rating plate Air filter cover 17 Harness Cylinder cover 18 Fuel cap Choke control with start throttle lock 19 Belt guard...
  • Page 98: Machine´s Safety Equipment

    MACHINE´S SAFETY EQUIPMENT General • Check that the throttle trigger and throttle lockout move freely and that the return springs work properly. WARNING! Never use a machine that has faulty safety equipment! If your machine fails any checks contact your service agent to get it repaired.
  • Page 99 MACHINE´S SAFETY EQUIPMENT Blade guard Checking the vibration damping system WARNING! The engine should be WARNING! Always check that the guard switched off, and the stop switch in is correctly fitted before starting the STOP position. machine. • Check the vibration damping units regularly for cracks This guard is fitted above the cutting blade and is or deformation.
  • Page 100: Cutting Blades

    Make sure that the right bushing is used for the cutting on this saw. blade to be fitted on the machine. See the instructions • Husqvarna cutting blades are manufactured for high- under the heading Fitting the cutting blade. speed, portable power cutters. Suitable cutting blades •...
  • Page 101: Abrasive Blades

    CUTTING BLADES Abrasive blades Diamond blades General WARNING! Do not use abrasive blades with water. The strength is impaired when abrasive blades are exposed to WARNING! Never use a diamond blade to water or moisture, which results in an cut plastic material. The heat produced increased risk of the blade breaking.
  • Page 102: Toothed Blades, Carbide Tipped Blades And

    CUTTING BLADES Diamond blades and cooling Toothed blades, carbide tipped blades and emergency situations • During cutting the friction in the cut causes the diamond blade to be heated up. If the blade is allowed Carbide tipped specialty blades are intended only for use to get too hot this can result in loss of blade tensioning in rescue missions and only by trained staff.
  • Page 103: Assembling And Adjustments

    STOP position. The direction of rotation for the machine is shown by arrows on the cutting arm. Husqvarna’s blades are high speed blades approved for hand held power cutters. Checking the drive shaft and flange washers When the blade is replaced with a new one, check the flange washers and the drive shaft.
  • Page 104: Blade Guard

    ASSEMBLING AND ADJUSTMENTS Blade guard • Disconnect the water hose from the blade guard. • Remove the belt from the belt pulley. The guard for the cutting equipment should be adjusted so that the rear section is flush with the work piece. Spatter and sparks from the material being cut are then collected up by the guard and led away from the user.
  • Page 105: Fuel Handling

    When working at continuous high revs a higher octane rating is recommended. Environment fuel HUSQVARNA recommends the use of alkylate fuel, either Aspen two-stroke fuel or environmental fuel for four-stroke engines blended with two-stroke oil as set out below. Note...
  • Page 106: Fueling

    FUEL HANDLING Fueling Transport and storage • Store and transport the machine and fuel so that there WARNING! Always stop the engine and is no risk of any leakage or fumes coming into contact let it cool for a few minutes before with sparks or open flames, for example, from refuelling.
  • Page 107: Operating

    Cutting generates coordination or judgement. sparks that can ignite clothing. Husqvarna recommends that you wear flame-retardant cotton or heavy denim. Do not wear clothing made of material such as nylon, polyester or rayon. If ignited such material can melt and cling to the skin.
  • Page 108: Basic Working Techniques

    OPERATING • Ensure that the working area is sufficiently illuminated WARNING! Unauthorized modifications to create a safe working environment. and/or accessories may lead to serious • Make sure that no pipes or electrical cables are routed injury or death to the user or others. in the working area or in the material to be cut.
  • Page 109 OPERATING • Stand parallel to the cutting blade. Avoid standing • Feed down the machine in line with the blade. straight behind. In the event of a kickback the saw will Pressure from the side can damage the blade and is move in the plane of the cutting blade.
  • Page 110 OPERATING Training and protective equipment Cutting in line • Only operators trained in the use of cutting with a Skewing or twisting in the line of cut will reduce cutting power cutter equipped with carbide tipped blade shall efficiency and damage the blade. be allowed to operate the power cutter.
  • Page 111 OPERATING Reactive force If the blade is pinched or stalled in the kickback zone, the reactive force will push the power cutter up and back A reactive force is always present when cutting. The force towards the user in a rotating motion causing serious or pulls the machine in the opposite direction to the blade even fatal injury.
  • Page 112: Transport And Storage

    OPERATING How to aviod kickback Avoiding kickback is simple. • The work piece must always be supported so that the cut stays open when cutting through. When the cut opens there is no kickback. If the cut closes and pinches the blade there is always a risk of kickback. •...
  • Page 113: Starting And Stopping

    STARTING AND STOPPING Before starting WARNING! Note the following before starting: Please read the operator’s manual carefully and make sure you • Decompression valve: Press in the valve to reduce understand the instructions before using the pressure in the cylinder, this is to assist starting the machine.
  • Page 114 STARTING AND STOPPING • Set the choke control in the choke position. The choke position is also the automatic start throttle position. • Grip the front handle with your left hand. Put your right foot on the lower section of the rear handle pressing the machine against the ground.
  • Page 115: Stopping

    STARTING AND STOPPING WARNING! When the engine is running the exhaust contains chemicals such as unburned hydrocarbons and carbon monoxide. The content of the exhaust fumes is known to cause respiratory problems, cancer, birth defects or other reproductive har Carbon monoxide is colorless and tasteless and is always present in exhaust fumes.
  • Page 116: Maintenance

    If you need further information please contact your nearest service workshop. • Let your Husqvarna dealer regularly check the machine and make essential adjustments and repairs. Maintenance schedule In the maintenance schedule you can see which parts of your machine that require maintenance, and with which intervals it should take place.
  • Page 117: Functional Inspection

    This is quite normal. Please contact an accredited Spark plug Husqvarna workshop if you have any questions. • If the machine is low on power, difficult to start or runs •...
  • Page 118 MAINTENANCE Replacing the drive belt Carburettor The carburettor is equipped with fixed needles to ensure WARNING! Never start the engine when the machine always receives the correct mixture of fuel the belt pulley and clutch are removed and air. When the engine lacks power or accelerates for maintenance.
  • Page 119 MAINTENANCE Starter housing • Secure the starter cord around the cord pulley as illustrated. Tighten the fastening well and ensure that the free end is as short as possible. Secure the end of WARNING! When the recoil spring is the starter cord in the starter handle. wound up in the starter housing it is under tension and can, if handled carelessly, pop out and cause personal...
  • Page 120: Fuel System

    MAINTENANCE Changing a broken recoil spring Fuel system • Undo the bolt in the centre of the pulley and remove General the pulley. • Check that the fuel cap and its seal are not damaged. • Check the fuel hose. Replace when damaged. Fuel filter •...
  • Page 121: Technical Data

    TECHNICAL DATA Technical data Technical data K970 II, K970 II Rescue Engine Cylinder displacement, cm /cu.in 93,6/5,7 Cylinder bore, mm/inch 56/2,2 Stroke, mm/inch 38/1,5 Idle speed, rpm 2700 Wide open throttle - no load, rpm 9300 (+/- 150) Power, kW/hp @ rpm...
  • Page 122: Ec Declaration Of Conformity

    Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46–36–146500, declares under sole responsibility that the power cutter Husqvarna K970 II, K970 II Rescue dating from 2014 serial numbers and onward (the year is clearly stated on the type plate, followed by the serial number), complies with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE: •...
  • Page 124 DE - Originalanweisungen, FR - Instructions d’origine NL - Originele instructies, GB - Original instructions 1156524-38 ´®z+XTK¶8£¨ ´®z+XTK¶8£¨ 2014-08-12 rev3...

Table of Contents