Operación - Craftsman 124.33383 Operator's Manual

Thickness planer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

OPERACION
DESCRIPCION
″ acaba la madera tosca y
La cepilladora Craftsman de 12
1
/
2
la deja del tamaño correcto y cepilla las maderas duras de
″ de ancho. La madera se alimenta al
hasta 6″ de espesor y 12
1
/
2
portacuchilla de dos hojas por medio de los rodillos de goma
de entrada/salida. Su fuerte construcción de base, mesa de
granito y diseño de cuatro soportes permite una alimentación
uniforme y un cepillado virtualmente sin redondeo. La cepil-
ladora viene con un rodamiento de bola universal, encerrado,
y un motor de 12 Amperaje con protección contra sobrecar-
ga. El motor tiene un interruptor de ON/OFF (encendido/ apa-
gado) con llave removible para impedir un arranque acciden-
tal. La unidad cuenta fácil reemplazo de las cuchillas sin
necesidad de usar las manos para mayor seguridad y menor
tiempo ocioso, rodillo de montaje superior para retorno de la
pieza de trabajo y mangos incorporados para el transporte
para mayor portabilidad. La cepilladora acepta cortes de
″ por pasada a 26 pies por minuto. La escala de
hasta
3
/
32
altura en pulgadas tiene gradaciones en incrementos de
1
16
y la escala métrica decimal tiene incrementos de 1 mm.
ESPECIFICACIONES
Tamaño de la mesa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1
/
x 9
3
/
2
8
Tamaño de la mesa de extensión . . . . . . . . . . . . . . 12
1
/
x 6
3
/
2
4
Tamaño de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 x 12
1
/
2
Ancho de la pieza de trabajo (máx.) . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1
/
2
Grosor de la pieza de trabajo (máx.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6″
Profundidad de corte máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
/
3
32
Cortes por minuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18,800
Velocidad de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 FPM
″ P x 23
″ A x 19″ Alt.
Dimensiones generales . . . . . . . . 23
1
/
1
/
2
2
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 lb.
Peso de embarque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 lb.
NORMAS DE SEGURIDAD DE OPERACION
ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, lea todas las
reglas y precauciones antes de manejar la herramienta.
ADVERTENCIA: El funcionamiento de todas las herramientas
mecánicas puede hacer que sean lanzados a los ojos cuer-
pos extraños, lo cual puede lesionarlos gravemente. Siempre
use gafas de seguridad que cumplan con los requisitos de la
norma estadounidense ANSI Z87.1 (se indica en el paquete)
antes de comenzar a usar la herramienta mecánica.
PRECAUCION: Tenga siempre en cuenta las siguientes
precauciones:
• Aprenda las normas de seguridad generales para el uso
de herramientas mecánicas. Asegúrese de comprender
todas las precauciones (vea las páginas 20, 21, 24 y 25).
• Cuando ajuste o reemplace cualquier pieza de la cepilla -
dora, lleve el interruptor a la posición OFF (apagado)
y retire el enchufe de la fuente de alimentación.
• Asegúrese que todos los protectores estén correctamente
acoplados y firmemente sujetos.
• Asegúrese que nada obstaculice ninguna pieza móvil.
• Siempre use protección para los ojos o para la cara.
• Asegúrese que las cuchillas estén alineadas y correcta-
mente acopladas al portacuchilla.
• No enchufe la cepilladora a menos que el interruptor esté
en la posición de OFF (apagado). Después de encender
el interruptor, permita que la cepilladora alcance toda la
velocidad antes de usar.
• Mantenga las manos alejadas de las piezas móviles.
• No fuerce el corte. Si disminuye la velocidad o se
queda atascado, se recalienta el motor. Permita que
la alimentación automática funcione correctamente.
• Use madera de calidad. Las cuchillas duran más y los
cortes resultan más uniformes si la madera es de buena
calidad.
• No cepille material que tenga menos de 15″ de longitud,
″ de ancho, más de 12
″ de ancho o menos
menos de
3
/
1
/
4
2
″ de espesor.
de
1
/
2
• Nunca haga un corte de cepillado mayor de
″ de
3
/
32
profundidad.
• Para piezas de trabajo con una longitud mayor de 24”, use
plataformas de apoyo para materiales. Vea “Accesorios
recomendados” en la página 13.
• No haga retroceder la pieza hacia la superficie de
alimentación.
• Tome las precauciones necesarias en caso de contra -
golpes. No permita que nadie cruce ni esté de pie en la
trayectoria de rotación del portacuchilla. Los contragolpes
o los residuos arrojados irán en esta dirección.
• Abra el interruptor y desconecte la alimentación si no
se está usando la cepilladora.
• Reemplace las navajas si se dañan o desafilan.
• Dele mantenimiento a la cepilladora. Siga las instruc-
ciones de mantenimiento (vea las páginas 27-28).
CONTROLES DE OPERACION
INTERRUPTOR DE ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
Vea la Figura 7.
El interruptor de ON/OFF (encendido/apagado) se halla en la
parte delantera del motor de la cepilladora. Para llevar el
interruptor de la cepilladora a la posición ON (encendido),
muévalo hacia arriba. Para llevar el interruptor a la posición
OFF (apagado), muévalo hacia abajo.
Cortacircuito
Interruptor deON/OFF
(Encendidot/Apagado)
Figura 7 - Interruptor de ON/OFF (Encendido/Apagado)
y reajuste del circuito
Page 20

Hide quick links:

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Table of Contents