Download Print this page
Air-O-Swiss AOS7146 Instructions

Air-O-Swiss AOS7146 Instructions

Advanced air treatment system

Advertisement

Quick Links

en
Instructions for use
Important safety instructions
Setting up
• Prior to using the appliance, read through the in-
• Do not place the humidifier directly next to a heating
structions for complete use and keep in a safe place
element or on a floor with floor heating. The moisture
for later reference.
of the mist can damage the floor surface (see «Safety
Instructions») (6).
WARNING
• The unit should be placed in an elevated position, e.g.
on a table, chest, etc. (see «Safety Instructions») (7).
• Only use the Ultrasonic indoors and within the limits of
• The mist outlet must not be pointed directly at plants
specified technical data. Improper use can be hazardous
(19), power sockets (20) or other objects. Keep distance
for health and lead to critical injury.
of at least 20 inches (50 cm).
• To connect the appliance to the power socket only use
• Choose the country-specific plug and attach it to the
the original cable and plugs supplied.
adapter. You will hear a «click» sound when the plug is
• The original cable and plugs should not be used with
correctly inserted (12).
other appliances.
• Use only still bottled, distilled or tap water (13). Do NOT
• Children cannot recognize the hazards associated with
use sparkling water or the humidifier will not work cor-
the usage of electrical appliances. For this reason, al-
rectly. To avoid white dust, the use of distilled water is
ways supervise children when they are near the humi-
recommended.
difier (1).
• The bottle base is set up in the following way: Press the
• Never use the appliance if there is any damage to the
bottle base with the undulated side onto the PET water
appliance or cable (2), after a malfunction has been
bottle opening as far as it will go (14).
detected, after the appliance has been dropped (3) or
• Before using the appliance, ensure that the feet under
damaged in any way at all.
the appliance are firmly open and fixed in place. This
stabilizes the unit with the bottle on top. Ensure that the
CAUTION
mist outlet/nozzle is in the open position, otherwise the
appliance will not work (15).
• Repairs and changes on electrical appliances and cables
• Place the water bottle (recommended 17 oz / 0.5 liter
may only be carried out by qualified service engineers
PET bottle) into the unit (16).
(4). Improper repair work can cause considerable dan-
• The water bottle should not be squeezed, since this will
ger to the user.
cause the appliance to overflow (see «Safety Instruc-
• Place the humidifier on a dry, level, water resistant sur-
tions») (10).
face (5).
• Insert the country-specific plug into the power socket
• Do not place the appliance directly on the floor or next
and attach the other end to the connector on the main
to a heating vent (6).
body of the unit (17). Switch the appliance on using the
• If the mist comes in contact with the floor prior to eva-
on/off dial (18).
porating, the floor surface may be damaged (6). We do
• After the appliance has been switched on for a short
not accept any liability for damage in the case of the unit
time, the device will reach its full output level. The blue
being placed incorrectly.
light will come on (see «Description of the appliance»).
• The unit should be placed in an elevated position, e.g.
Operation / On-Off Dial (18)
on a table, chest of drawers, etc. (7).
• Place the appliance where it may not be easily knocked
• Before the appliance is used, ensure that all set-up ins-
over (8).
tructions have been followed.
• Always unplug the appliance when not in use.
• When the dial is turned to the right, the appliance will
• Only operate the humidifier when it is completely as-
switch on. The red light may stay illuminated for some
sembled.
seconds until the base is filled with water. Then the blue
light will come on.
CAUTION
• When the dial is turned further to the right, the mist
output will be set to maximum level (18).
• Do not touch the water in the base during operation
• In the case that there is no water in the appliance, e.g.
because of high frequency vibrations in the water.
the bottle is empty, a red light will come on and the
• Do not run power cords under carpets, and do not cover
transducer will automatically switch off.
with throw rugs. Arrange cord so that it will not be trip-
Cleaning/Maintenance
ped over.
CAUTION
CAUTION
• Never pull the adapter plug out of the power socket by
Switch off the appliance (21) and unplug it from the socket
the cable or with wet hands.
before cleaning (22). Do not touch the water in the base
• Do not use the appliance where combustible gases or
during operation!
vapors are present.
• Do not expose the appliance to rain, or use near water,
Caution – risk of electric shock and damage of
in a bathroom, laundry area or other damp location.
the product!
• This unit must be used in its upright position.
• To prevent mold or bacteria from forming, it is recom-
• Do not allow foreign objects to enter ventilation or ex-
mended that the upper part of the appliance, the bottle
haust openings as this may cause electric shock or da-
base, the water bottle and the transducer be cleaned
mage to the appliance. Do not block air outlets or intakes
weekly (23 – 25).
(9).
• For maintaining correct working and optimum perfor-
• Do not pour water into the mist outlet of the appliance.
mance, the following parts need to be cleaned every
• A loose fit between the adapter plug and the AC outlet
2 weeks: the upper part of the appliance including the
(power socket) may cause overheating and a distortion
mist outlet/nozzle, the bottle base (no parts should be
of the adapter plug. Contact a qualified electrician to
cleaned in a dishwasher).
replace loose or worn power sockets.
• Clean the inner parts with a soft cloth. Do not use any
• Prior to using the adapter plug (European or North Ame-
solvents or aggressive cleaning agents to clean the ap-
rican), remove the plastic covers on the adapter (11). It
pliance (26).
is important that the adapter plug be inserted correctly
• Only use the brush to clean the transducer. This should
in the adapter – it should «click» into place (see «Setting
be done once a week. Only use the soft bristle portion
up») (12).
of the brush (27).
• Do not sit, stand or place any heavy objects on the ap-
• Use water only, no detergents.
pliance (9).
• Use EZCal cleaner and descaler (AOS 7417) only to re-
• Do not submerge the main body in water or other liquids
move deposits from the transducer regularly. Depending
(see «Cleaning and Maintenance») (30).
on the water hardness and the usage of the unit, it is
• The water bottle should not be squeezed, since this will
recommended that the transducer be decalcified every
cause the appliance to overflow (10).
2 – 4 weeks. Only fill as much EZCal solution into the
• Disconnect power supply before servicing.
transducer area until the transducer is covered with the
• Persons who are not familiar with the instructions for
decalcification agent. Make sure that it is not overfilled
use, as well as children and persons under the influ-
since liquid can enter the air vent (28 – 29).
ence of medication, alcohol or drugs are not permitted to
• Do not submerge base in water (30)!
operate the appliance, or are only permitted to operate it
• No water should come into contact with the air vents
under supervision.
(see «Description of the appliance»)!
• The use of water additives, such as ethereal/essential
Storing the appliance for extended periods
oils, fragrances, eucalyptus, water conditioners etc. will
damage the appliance materials and as a consequence
Clean the appliance as described earlier and allow to dry
the whole unit. Any use of such additives will void the
thoroughly. Preferably store the appliance in its original box
manufacturer's warranty.
or bag supplied in a dry place away from heat sources.
• Please note: Neither humans nor animals can hear the
high frequency vibrations.
Unpacking
• Carefully remove the humidifier from the box.
• Check the description of the appliance to make sure
all parts have been removed from the packaging (see
«Description of the appliance»).
• Remove the plastic bag from the humidifier.
• Remove the plastic coverings from the adapter (11).
• Use the original box or bag provided for storing the
appliance and the accessories if you do not use the
humidifier all year round.
fr
Mode d'emploi
Instructions de sécurité importantes
• Retirez le sac en plastique de l'humidificateur.
• Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement les in-
• Retirez le revêtement plastique de l'adaptateur (11).
structions d'utilisation complète et conservez-les dans
• Utilisez la boîte ou le sac original prévu pour l'entre-
un endroit sûr pour consultation ultérieure.
posage de l'appareil et les accessoires si vous n'utilisez
pas l'humidificateur toute l'année.
ATTENTION
Configuration
• Utiliser seulement l'Ultrason à l'intérieur de la maison
• Ne placez pas l'humidificateur directement à côté d'un
et dans les limites des données techniques spécifiques.
élément chauffant ou sur un plancher avec chauffage
Une mauvaise utilisation peut être dangereux pour la
par le sol. Le taux d'humidité du brouillard peut endom-
santé et entraîner des blessures graves.
mager la surface du plancher (voir « Instructions de
• Pour brancher l'appareil à la prise de courant, utilisez
sécurité ») (6).
seulement le câble et les fiches originauxs fournis.
• L'appareil doit être placé dans une position élevée, par
• Le câble et les fiches originaux ne doivent pas être uti-
exemple sur une table, une commode, etc. (voir « Ins-
lisés avec d'autres appareils.
tructions de sécurité ») (7).
• Les enfants ne peuvent pas reconnaître les dangers as-
• La sortie brumisateur ne doit pas être positionnée di-
sociés à l'utilisation d'appareils électriques. Pour cette
rectement vers les plantes (19), les prises de courant
raison, supervisez toujours les enfants lorsqu'ils sont
(20) ou d'autres objets. Gardez une distance d'au moins
près de l'humidificateur (1).
20 pouces (50 cm).
• N'utilisez jamais l'appareil en cas de dommage à
• Choisissez la fiche spécifique du pays et attachez-la à
l'appareil ou au câble (2), si un mauvais fonctionnement
l'adaptateur. Vous allez entendre un « click » lorsque la
a été détecté, si l'appareil a été abîmé (3) ou endom-
fiche est correctement insérée (12).
magé de quelque façon que ce soit.
• Utilisez seulement de l'eau en bouteille, distillée ou
du robinet (13). NE PAS utiliser de l'eau pétillante ou
PRÉCAUTION
l'humidificateur ne fonctionnera pas correctement. Pour
éviter la poussière blanche, l'utilisation de l'eau distillée
• Les réparations et les modifications des appareils élec-
est recommandée.
triques et les câbles peuvent seulement être effectués
• La base de bouteille est configurée de la façon suivante :
par des ingénieurs de service qualifié (4). Une mauvaise
Appuyez sur la base de bouteille avec la partie ondulée
réparation peut provoquer un danger considérable à
sur la sortie de la bouteille PET d'eau aussi loin que
l'utilisateur.
possible (14).
• Placez l'humidificateur sur une surface sèche, firme et
• Avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous que les pieds
résistante à l'eau (5).
sous l'appareil sont fermement ouverts et fixés en place.
• Ne placez pas l'appareil directement sur le plancher ou
Cela stabilize l'appareil avec la bouteille sur le dessus.
près d'un évent de chauffage (6).
Assurez-vous que la sortie/embout brumisateur est en
• Si le brouillard entre en contact avec le sol avant
position ouverte, sinon l'appareil ne fonctionnera pas
l'évaporation, la surface du plancher peut être endom-
(15).
magée (6). Nous n'acceptons aucune responsabilité
• Placez la bouteille d'eau (bouteille PET recommandée
pour les dommages dans le cas où le placement de
de 17 oz / 0,5 litres) dans l'appareil (16).
l'appareil est incorrect.
• La bouteille d'eau ne doit pas être pressée, puisque cela
• L'appareil doit être placé dans une position élevée, par
entraînera le débordement de l'appareil (voir « Instruc-
exemple sur une table, une commode, etc. (7).
tions de sécurité ») (10).
• Placez l'appareil dans un endroit où il ne sera pas facile-
• Insérez la fiche spécifique du pays dans la prise de
ment tombé (8).
courant et attachez l'autre extrémité au connecteur de
• Débranchez toujours l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
la partie centrale de l'appareil (17). Mettez en marche
• Utilisez l'humidificateur seulement lorsqu'il est entière-
l'appareil avec le cadran marche/arrêt (18).
ment assemblé.
• Lorsque l'appareil est en marche pendant une courte
période, le dispositif atteindra son niveau de sortie com-
PRÉCAUTION
plet. Le voyant blue s'allumera (voir « Description de
l'appareil »).
• Ne touchez pas l'eau dans la base au cours de l'uti-
Fonctionnement/Cadran Marche/Arrêt (18)
lisation en raison des vibrations de hautes fréquences
dans l'eau.
• Avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous que toutes les
• Ne faites pas passer le cordon d'alimentation sous le
instructions de configuration ont été suivies.
tapis, et ne le couvrez pas avec des carpettes. Arrangez
• Lorsque le cadran est réglé à droit, l'appareil s'allume.
le cordon afin qu'il n'y ait pas de danger de faire tré-
Le voyant rouge peut rester allumé pendant quelques
bucher.
secondes jusqu'à ce que la base soit remplie avec de
l'eau. Puis le voyant bleu s'allumera.
PRÉCAUTION
• Lorsque le cadran est réglé encore plus à droit, la sortie
brumisateur sera mise à son niveau maximal (18).
• Ne tirez jamais de l'adaptateur de branchement de la
• Dans le cas où il n'y a pas d'eau dans l'appareil, par
prise de courant par le câble ou avec les mains mouil-
exemple si la bouteille est vide, un voyant rouge s'allumera
lées.
et le transducteur s'éteindra automatiquement.
• N'utilisez pas l'appareil où des gaz combustibles ou des
Nettoyage/Entretien
vapeurs sont présents.
• N'exposez pas cet appareil à la pluie, ou n'essayer de
PRÉCAUTION
l'utiliser près de l'eau, dans la salle de bains, la salle à
lessivage ou tout autre endroit humide.
• Cet appareil doit être utilisé dans sa position verticale.
Éteignez l'appareil (21) et débranchez-le de la prise avant
• Ne laissez pas des objets étrangers entrer dans les ori-
le nettoyage (22). Ne touchez pas l'eau dans la base pen-
fices de ventilation ou d'évacuation puisque ceci peut cau-
dant cette action !
ser une décharge électrique ou endommager l'appareil.
Ne bloquez pas les entrées ou sorties d'air (9).
Précaution – risque de décharge électrique et de dom-
• Ne versez pas de l'eau dans la sortie brumisateur de
mage du produit !
l'appareil.
• Pour éviter la formation de la moisissure et de bactéries,
• Un ajustement détaché entre l'adaptateur de branche-
il est recommandé de nettoyer par semaine la partie
ment et la prise de courant AC (prise d'alimentation) peut
supérieure de l'appareil, la base de bouteille, la bouteille
causer une surchauffe et une déformation de l'adaptateur
d'eau et le transducteur (23 – 25).
de branchement. Contactez un électricien qualifié pour
• Pour le maintien du bon fonctionnement et d'une per-
remplacer les prises de courant détachées ou usées.
formance optimale, les pièces suivantes doivent être
• Avant d'utiliser l'adaptateur de branchement (européen
nettoyées tous les 2 semaines : la partie supérieure de
ou nord-américain), retirez le plastique sur l'adaptateur
l'appareil, y compris la sortie/embout brumisateur, la
(11). Il est important que l'adaptateur de branchement
base de bouteille (aucune pièce ne doit être nettoyée
soit inséré correctement dans l'adaptateur – vous devez
dans un lave-vaisselle).
entendre « click » une fois en place (voir « Configura-
• Nettoyez la partie intérieure avec un chiffon doux.
tion ») (12).
N'utilisez pas de solvants ou d'agents de nettoyage
• Ne vous assoyez pas, ne montez pas et ne placez pas
agressifs pour nettoyer l'appareil (26).
des objets lourds sur l'appareil (9).
• Utilisez seulement la brosse pour nettoyer le transduc-
• Ne submergez pas la partie centrale dans l'eau ou dans
teur. Cela devrait être fait une fois par semaine. Utilisez
tout autre liquide (voir « Nettoyage et entretien ») (30).
seulement la portion de poils doux de la brosse (27).
• La bouteille d'eau ne doit pas être pressée, puisque cela
• Utilisez seulement de l'eau, pas de détergents.
entraînera le débordement de l'appareil (10).
• Utilisez le nettoyant et détartrant EZCal (AOS 7417)
• Débranchez l'alimentation avant d'effectuer l'entretien.
seulement pour enlever régulièrement les dépôts du
• Les personnes qui ne sont pas familières avec le mode
transducteur. En fonction de la dureté de l'eau et de
d'emploi, ainsi que les enfants et les personnes sous
l'utilisation de l'appareil, il est recommandé de décalci-
l'influence de médicaments, de l'alcool ou de drogues
fier le transducteur tous les 2 à 4 semaines. Remplissez
ne sont pas autorisés à utiliser l'appareil, ou sont auto-
seulement avec la solution EZCal dans la zone du trans-
risés à l'utiliser sous surveillance.
ducteur jusqu'à ce que le transducteur soit recouvert
• L'utilisation d'additifs dans l'eau, tels que d'huiles es-
avec l'agent de décalcification. Assurez-vous qu'il n'est
sentielles/éthéré, parfums, eucalyptus, conditionneurs
pas trop rempli puisque des liquides peuvent entrer
d'eau, etc., endommageront les pièces de l'appareil et
dans le système de ventilation (28 – 29).
comme conséquence, tout l'appareil. Toute utilisation de
• Ne pas submerger la base dans l'eau (30) !
ces additifs annulera la garantie du fabricant.
• L'eau ne devrait pas entrer en contact avec les grilles de
• Remarque : Ni l'homme ni les animaux ne peuvent en-
ventilation (voir « Description de l'appareil ») !
tendre les vibrations de haute fréquence.
Entreposage de l'appareil pendant de
Déballage
longues périodes
• Retirez avec précaution l'humidificateur de la boîte.
Nettoyez l'appareil tel que décrit ci-dessus et laissez sé-
• Vérifiez la description de l'appareil pour vous assurer
cher complètement. De préférence, gardez l'appareil dans
que toutes les pièces ont été retirées de l'emballage
sa boîte ou sac original fourni, dans un endroit sec loin des
(voir « Description de l'appareil »).
sources de chaleur.
es
Instrucciones de uso
Instrucciones importantes de seguridad
Preparación
• Antes de usar este equipo, lea cuidadosamente todas
• No coloque el humidificador directamente al lado de un
las instrucciones y conserve las mismas en un lugar
calefactor o en el suelo con loza radiante. La humedad
seguro para su posterior referencia.
de la niebla puede dañar la superficie del piso (ver «In-
strucciones de seguridad») (6).
ADVERTENCIA
• La unidad debe colocarse sobre un lugar elevado, como
una mesa, cajonera, etc. (ver «Instrucciones de seguri-
• Use el ultrasónico únicamente en interiores y dentro de
dad
) (7).
»
los límites de sus especificaciones técnicas. El uso in-
• La boquilla no debe apuntar directamente sobre plantas
adecuado puede ser peligroso para la salud y causar
(19), toma corrientes (20) u otros objetos. Mantenga una
heridas graves.
distancia mínima de 20 pulgadas (50 cm).
• Use únicamente el cable y enchufe originales para con-
• Elija el enchufe adecuado para su país y colóquelo en el
ectar el artefacto al tomacorriente.
adaptador. Escuchará un «clic» cuando el enchufe esté
• El cable y enchufe originales no deben usarse con otros
colocado correctamente (12).
artefactos.
• Use únicamente agua embotellada, destilada o del grifo
• Los niños no pueden reconocer los peligros asociados
(13). No use agua con gas o el humidificador no fun-
con el uso de artefactos eléctricos. Por este motivo,
cionará correctamente. Le recomendamos usar agua
siempre supervise a los niños cuando estén cerca del
destilada para evitar la aparición de polvo blanco.
humidificador (1).
• La base del tanque se prepara de la siguiente forma:
• Nunca use el artefacto si presenta algún daño en la uni-
Presione la base del tanque con el lado ondulado dentro
dad o el cable (2), después de algún desperfecto, si se
de la apertura del tanque de agua todo lo que pueda
ha caído (3) o si ha sufrido cualquier tipo de daño.
(14).
• Antes de usar el artefacto, verifique que sus patas estén
CUIDADO
firmemente extendidas y fijas en su lugar. Esto estabi-
liza la unidad con el tanque de agua colocado. Verifique
• Las reparaciones y cambios realizados en aparatos eléc-
que la boquilla de salida de la niebla esté abierta, de lo
tricos y sus cables solo deben ser llevados a cabo por
contrario el artefacto no funcionará (15).
ingenieros de servicio calificados (4). El trabajo de repa-
• Coloque el tanque de agua dentro de la unidad (se reco-
ración inadecuado puede ser peligroso para la unidad.
mienda una botella de 17 onzas / 0,5 litros) (16).
• Coloque el humidificador sobre una superficie seca,
• No apriete el tanque de agua ya que puede hacer que la
nivelada y resistente al agua (5).
unidad se desborde (ver «Instrucciones de seguridad»)
• No coloque el artefacto sobre el piso o cerca de una
(10).
salida de calefacción (6).
• Coloque el enchufe de su país en el toma corriente y
• Si la niebla toca el piso antes de evaporarse puede dañar
conecte el otro extremo del cable al cuerpo principal
la superficie del piso (6). No nos hacemos responsables
de la unidad (17). Encienda el artefacto con la perilla de
por cualquier daño causado por la instalación incorrecta
encendido (18).
de la unidad.
• El dispositivo alcanzará su máximo nivel de salida
• La unidad debe colocarse sobre un lugar elevado, como
después de haber funcionado por algunos minutos. Se
una mesa, cajonera, etc. (7).
encenderá la luz azul (ver «Descripción del artefacto»).
• Coloque el artefacto en un lugar donde no se vuelque
Operación / perilla de encendido (18)
fácilmente (8).
• Siempre desenchufe el artefacto cuando no lo utilice.
• Antes de utilizar el artefacto, asegúrese de haber se-
• Use únicamente el humidificador completamente ar-
guido todas las instrucciones de preparación.
mado.
• El artefacto se encenderá girando la perilla hacia la
derecha. La luz roja puede permanecer encendida du-
CUIDADO
rante algunos segundos hasta que la base se llene con
agua. Se encenderá la luz azul.
• No toque el agua de la base cuando esté en funciona-
• Al girar la perilla un poco más hacia la derecha, se ajus-
miento ya que contiene vibraciones de alta frecuencia.
tará el nivel de salida de la niebla al máximo (18).
• No instale cables de alimentación debajo de alfombras
• Cuando no haya agua en el tanque, en caso de que se
y no los cubra con tapetes. Acomode el cable para que
haya vaciado, se encenderá una luz roja y el transductor
nadie pueda tropezarse con él.
se apagará automáticamente.
CUIDADO
Limpieza/Mantenimiento
CUIDADO
• Nunca desenchufe la unidad jalando del cable o con las
manos húmedas.
• No use el artefacto en presencia de gases o vapores
Apague el artefacto (21) y desenchúfelo del toma corriente
combustibles.
antes de limpiarlo (22). ¡No toque el agua de la base mien-
• No exponga el artefacto a la lluvia ni lo use cerca del
tras esté funcionando!
agua, en un baño, lavadero u otro lugar húmedo.
• Esta unidad debe usarse en posición vertical.
¡Cuidado – peligro de descarga eléctrica y daños al
• No permita que ningún objeto extraño entre por las re-
producto!
jillas de ventilación o de salida ya que pueden ocasionar
• Para evitar el crecimiento de hongos y bacteria le re-
una descarga eléctrica o dañar el artefacto. No bloquee
comendamos limpiar semanalmente la parte superior
las salidas o entradas de aire (9).
del artefacto, la base del tanque, el tanque de agua y el
• No vierta agua dentro de la salida de niebla de la uni-
transductor (23 – 25).
dad.
• Para mantener el funcionamiento correcto y el máximo
• Un contacto poco firme entre el enchufe y el tomacor-
rendimiento, debe limpiar las siguientes partes cada dos
riente de CA podría provocar el sobrecalentamiento y
semanas: la parte superior del artefacto incluyendo la
deformación de la ficha. Contacte a un electricista ca-
boquilla de salida de la niebla y la base del tanque (no
lificado para reemplazar tomacorrientes flojos o gasta-
limpie ninguna parte en el lavavajillas).
dos.
• Limpie las partes internas con un trapo suave. No use
• Antes de usar el enchufe adaptador (europeo o nortea-
ningún solvente o limpiador agresivo para limpiar el
mericano), saque las cubiertas plásticas del adaptador
artefacto (26).
(11). Es importante instalar correctamente el adaptador
• Use únicamente el cepillo para limpiar el transductor.
en el enchufe – debe hacer «clic» en su lugar (ver «Pre-
Esto debe hacerse una vez por semana. Use únicamente
paración») (12).
la parte blanda del cepillo (27).
• No se siente, pare ni coloque ningún objeto sobre el
• Use únicamente agua, no use detergentes.
artefacto (9).
• Use únicamente el limpiador y descalcificador EZCal
• No sumerja el cuerpo principal del artefacto en agua o
(AOS 7417) de vez en cuando para remover el sarro
cualquier otro líquido (ver «Limpieza y mantenimiento»)
del transductor. Dependiendo de la dureza del agua y
(30).
del uso de la unidad, le recomendamos descalcificar el
• No apriete el tanque de agua ya que puede hacer que la
transductor cada 2 – 4 semanas. Coloque únicamente
unidad se desborde (10).
la cantidad de EZCal necesaria en el área del transduc-
• Desenchufe la fuente de alimentación antes de realizar
tor para cubrirlo completamente. No lo llene de más ya
reparaciones.
que el líquido puede entrar en la ranura de ventilación
• Las personas que no estén familiarizadas con las ins-
(28 – 29).
trucciones de uso, así como los niños y personas bajo la
• ¡No sumerja la base en agua (30)!
influencia de medicamentos, alcohol o drogas no deben
• ¡El agua no debe entrar en contacto con las ranuras de
operar el artefacto, o deben operarlo únicamente bajo
ventilación (ver «Descripción del artefacto»)!
supervisión.
Guardado del artefacto durante mucho
• El uso de aditivos en el agua, tales como aceites o esen-
tiempo
cias, fragancias, eucalipto, acondicionadores de agua,
etc. pueden dañar los materiales de la unidad y como
Limpie el artefacto como se indicó anteriormente y deje
consecuencia, la unidad entera. El uso de cualquiera de
que se seque bien. Preferentemente guarde el artefacto
esos aditivos anulará la garantía del fabricante.
en su caja o bolsa original, en un lugar seco y alejado de
• Observaciones: Las vibraciones de alta frecuencia no
fuentes de calor.
son audibles para las personas ni para los animales.
Desembalaje
• Quite cuidadosamente el humidificador de la caja.
• Revise la descripción del artefacto para verificar que
todas sus partes hayan sido removidas del embalaje
(ver «Descripción del artefacto»).
• Quite el humidificador de la bolsa de plástico.
• Quite la cubierta plástica del adaptador (11).
• Si no utiliza el humidificador durante todo el año, guár-
delo en el embalaje original.
en
Further Information
Legal notice
The manufacturer will assume no liability for damage
caused by improper use and/or application that is not
provided for in the instructions.
The AC/DC adapter is cUL-listed.
Subject to technical change. The instructions for use are
protected by copyright © PLASTON AG.
Customer Service
Customer Service (USA) 1-800-336-0326
www.airoswiss.net
Technical information
Electrical voltage
100 – 240 V / 50-60 Hz
Power consumption
15 W
Humidity output up to
1 gallon / 24h
Recommended bottle size
17 oz / 0.5 liter
(NOT included)
PET-bottle
Dimensions (L x W x H)
4.4 x 2.6 x 3 in
11 x 6.5 x 8 cm
Weight (empty)
approx. 0.7 lbs / 0.3 kg
Operating noise level
< 25 dB(A)
fr
Information
complémentaire
Avis juridique
Le fabricant ne prend en charge aucune responsabilité
pour les dommages causés par une mauvaise utilisa-
tion et/ou application qui n'est pas prévue dans les
instructions.
L'adaptateur AC/DC est homologué comme cUL.
Sujet à des changements techniques. Les instructions
d'utilisation sont protégées par le droit d'auteur - copy-
right © PLASTON AG.
Service à la clientèle
Service à la clientèle (États-Unis) 1-800-336-0326
www.airoswiss.net
Information technique
Voltage électrique
100 – 240 V / 50-60 Hz
Consommation électrique
15 W
Sortie maximale d'humidité 1 gallon (3,8 litres) / 24 h
Volume de bouteille recommandé
17 oz / 0,5 litres
(Non inclus)
Bouteille PET
Dimensions (L x P x H)
11 x 6,5 x 8 cm
4,4 x 2,6 x 3 in
Poids (vide)
approx. 0,7 lb / 0,3 kg
Niveau de bruit de fonctionnement
< 25 dB (A)
es
Información adicional
Aviso legal
El fabricante no se hace responsable por daños causa-
dos por el uso inadecuado y/o cualquier aplicación no
indicada en las instrucciones.
El adaptador CA/CC está certificado por cUL.
Sujeto a cambios técnicos. Las instrucciones de uso son
propiedad intelectual de PLASTON AG.
Servicio al Cliente
Servicio al cliente (EE.UU.) 1-800-336-0326
www.airoswiss.net
Información técnica
Voltaje
100 – 240 V / 50-60 Hz
Consumo
15 W
Humedad máxima de salida
1 galón/ 24h
Tamaño recomendado del tanque
17 oz / 0.5 litros
(No incluido)
Botella PET
Dimensiones (L X An X Al)
4.4 x 2.6 x 3 pulgadas
11 x 6.5 x 8 cm
Peso (vacío)
aprox. 0.7 lbs / 0.3 kg
Nivel sonoro de operación
< 25 dB(A)

Advertisement

loading

Summary of Contents for Air-O-Swiss AOS7146

  • Page 1 The AC/DC adapter is cUL-listed. • La unidad debe colocarse sobre un lugar elevado, como Subject to technical change. The instructions for use are una mesa, cajonera, etc. (ver «Instrucciones de seguri- protected by copyright © PLASTON AG. ) (7). » Customer Service •...
  • Page 2 Safety Instructions Instructions de sécurité Instrucciones de seguridad Setup and Operation Configuration et Fonctionnement Preparación y Operación Maintenance Entretien Mantenimiento 4 ft max. 17 oz / 0.5 liter 140°F 60°C Description of the appliance Bottle Base Mist Outlet/Nozzle Upper Part (including Mist Outlet) On/Off Dial Output Regulator...