Page 1
DG 30 E DGL 30 E DGL 34 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi-...
Page 2
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
Page 3
A..G START STOP DG30E, DGL30E a (mm) b (mm) c (mm) d (mm) s (mm) max. 25 d = D ! max. 25 max. 25 max. 25 max. 25 max. 25 max. 25 max. 25 max. 25 max. 20 max. 25 max.
Page 4
TECHNICAL DATA DIE GRINDER DG 30 E DGL 30 E DGL 34 by your operation. Prolonged exposure to high intensity b) Use special care when working corners, sharp edges noise may cause hearing loss. etc. Avoid bouncing and snagging the accessory.
The size of the grinding tool must be suitable for the grinder. Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should Wear gloves! For dusty operations, the machine's ventilation slits must be components need to be replaced which have not been kept clear.
Page 6
TECHNISCHE DATEN STABSCHLEIFER DG 30 E DGL 30 E DGL 34 herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. kann elektrische Gefahren verursachen. Produktionsnummer ................ 4152 45 01......4152 40 01....4033 18 01...
Wegen Kurzschlussgefahr dürfen Metallteile nicht in die Lüftungsschlitze gelangen. Unter Einwirkung extremer elektromagnetischer Störungen von außen, können im Einzelfall vorübergehende Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Drehzahlschwankungen auftreten. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen Schleifscheiben stets gemäß...
Page 8
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MEULEUSE DROITE DG 30 E DGL 30 E DGL 34 présentes à distance du plan de l’accessoire rotatif et t) Ne pas utiliser d'outils rapportés qui nécessitent des faire marcher l’outil électrique à vitesse maximale à vide agents réfrigérants liquides. L'utilisation d'eau ou d'autres Numéro de série ..............
S'assurer que l'outil de meulage est monté conformément N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de instructions du fabricant de produits de meulage.
Page 10
DATI TECNICI SMERIGLIATRICE DRITTA DG 30 E DGL 30 E DGL 34 di un minuto con il numero massimo di giri avendo cura s) Mai utilizzare l’utensile elettrico nelle vicinanze di di tenersi lontani e di impedire anche ad altre persone materiali infi...
Utilizzare e conservare le mole abrasive conformemente specifi camente prescritti dall'Milwaukee va preferibilmente alle indicazioni della casa costruttrice. effettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved. a) Utilizzare esclusivamente quei tipi di dischi di opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica). levigatura che sono raccomandanti per lo specifi co...
Page 12
DATOS TÉCNICOS AMOLADORA RECTA DG 30 E DGL 30 E DGL 34 otro útil en correctas condiciones. Una vez controlado y una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede montado el útil sitúese Vd. y las personas circundantes provocarle una descarga eléctrica.
Utilice y guarde siempre los discos de amolar según las Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos indicaciones del fabricante. Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las a) Use exclusivamente tipos de discos de amolar instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de homologados para su herramienta eléctrica, y...
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS RECTIFICADORA DIREITA DG 30 E DGL 30 E DGL 34 rotação da ferramenta de trabalho e permitir que a outros líquidos de refrigeração líquidos pode provocar um ferramenta eléctrica funcione durante um minuto com o choque eléctrico. Número de produção ...............
Page 15
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da número de rotação. Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente Marca de conformidade EurAsian. não tenha sido descrita nas instruções, será de toda a Sempre utilizar e guardar os discos abrasivos, de acordo conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço...
Page 16
TECHNISCHE GEGEVENS FREESMACHINE DG 30 E DGL 30 E DGL 34 inzetgereedschap te blijven. Beschadigde Terugslag en bijbehorende veiligheidsinstructies inzetgereedschappen breken meestal gedurende deze Productienummer ................4152 45 01......4152 40 01....4033 18 01... Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een testtijd.
Page 17
Waarborg dat het slijpgereedschap conform de instructies Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken. van de slijpmiddelfabrikant is aangebracht. Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie De afmetingen van het slijpgereedschap moeten bij de EurAsian-symbool van overeenstemming. Serviceadressen).
Page 18
TEKNISKE DATA LIGESLIBER DG 30 E DGL 30 E DGL 34 arbejdets art støvmaske, høreværn, siddende, hvorved slibeskiven brækker af eller fører til et beskyttelseshandsker eller specialforklæde, der tilbageslag. Slibeskiven bevæger sig så hen imod eller væk Produktionsnummer ................ 4152 45 01......4152 40 01....4033 18 01...
Page 19
Slibeværktøjets mål skal passe til sliberen. Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de CE-mærke Ved støvholdigt arbejde skal maskinens komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, ventilationssprækker holdes fri. Om nødvendigt kobles udskifte hos Atlas Copco service (se kundeserviceadresser).
Page 20
TEKNISKE DATA RETTSLIPER DG 30 E DGL 30 E DGL 34 støv som oppstår ved denne bruken. Hvis du er utsatt for Et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig bruk av sterk støy over lengre tid, kan du miste hørselen.
Page 21
Hold apparatet alltid slik at gnister eller slipestøv fl yr vekk Bruk alltid vernebrille når du arbeider med fra kroppen. Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter maskinen. der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Flensmutteren må være trukket til før maskinen startes.
Page 22
TEKNISKA DATA RAK SLIPMASKIN DG 30 E DGL 30 E DGL 34 bort det damm som eventuellt uppstår under arbetet. Risk a) Håll stadigt i elverktyget samt kroppen och armarna i fi nns för hörselskada under en längre tids kraftigt buller.
Page 23
Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. Flänsmuttern skall vara åtdragen innan start av maskinen. Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee Använd alltid skyddsglasögon. auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/ Under inverkan av elektrognetiska störningar utifrån, kan Kundtjänstadresser).
Page 24
TEKNISET ARVOT KARALAIKKAHIOMAKONE DG 30 E DGL 30 E DGL 34 suodattaa pois työstössä syntyvä pöly. Jos olet pitkään aiheuttaa takaiskun. Hiomalaikka liikkuu silloin käyttävää alttiina voimakkaalle melulle, saattaa se vaikuttaa henkilöä vasten tai poispäin hänestä, riippuen laikan Tuotantonumero ..............
Page 25
Laitteessa ei ole suojajohtimen liittämiseen kädelläsi hiomalaikkaa vasten. oikosulkuvaara tarvittavia varusteita. Varmista, että hiomatyökalu on asennettu paikalleen Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä CE-merkki hiomavälineen valmistajan antamien ohjeiden mukaan. ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien Hiomatyökalun mittojen tulee olla sopivia hiomakoneeseen.
Page 26
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΥΘΥΣ ΛΕΙΑΝΤΗΡΑΣ DG 30 E DGL 30 E DGL 34 χρησιμοποιήσετε, π. χ. τους δίσκους κοπής για σφιχτεί καλά το παξιμάδι της λαβίδας σύσφιξης, το τσοκ σπασίματα και ρωγμές, του δίσκους λείανσης για ή τα άλλα στοιχεία στερέωσης. Χαλαρά στοιχεία...
Page 27
την γείωση. Χρησημοποιείτε μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά της Η ηλεκτρική συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για επεξεργασία προκαλέσουν κλότσημα. Milwaukee. Αναθέστε την αλλαγή των εξαρτημάτων, των χωρίς νερό. Σήμα συμμόρφωσης CE οποίων η αντικατάσταση δεν έχει περιγραφεί, σ' ένα κέντρο ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΕΩΣ...
Page 28
TEKNIK VERILER TAŞLAMA ALETI DG 30 E DGL 30 E DGL 34 eder. Uzun süre yüksek gürültü altında çalışırsanız işitme çıkabilecek geri tepme kuvvetlerini veya reaksiyon kaybına uğrayabilirsiniz. momentlerini optimal ölçüde karşılayabilmek için eğer Üretim numarası ................4152 45 01......4152 40 01....4033 18 01...
Page 29
Bir koruyucu iletken bağlamak için düzeneği Bu elektrikli alet sadece susuz çalışmak için uygundur. bulunmamaktadır. Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir CE işareti Milwaukee müşteri servisinde değiştirin (Garanti broşürüne ve müşteri servisi adreslerine dikkat edin).
TECHNICKÁ DATA PŘÍMÁ BRUSKA DG 30 E DGL 30 E DGL 34 Protiprachová maska či respirátor musejí při používání Zpětný ráz je důsledek nesprávného nebo chybného použití vznikající prach odfi ltrovat. Pokud jste dlouho vystaveni elektronářadí. Lze mu zabránit vhodnými preventivními Výrobní...
Page 31
Milwaukee. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte brýle. poškození osob. V blízkosti (kam zaletují jiskry) se nesmí vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.) nacházet žádné hořlavé látky - nebezpečí požáru. Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte Nepoužívejte odsavač prachu.
Page 32
TECHNICKÉ ÚDAJE BRÚSKA DG 30 E DGL 30 E DGL 34 tvár, štít na oči alebo ochranné okuliare. Pokiaľ je to alebo zablokovanie vedie k náhlemu zastaveniu rotujúceho primerané, používajte ochrannú dýchaciu masku, pracovného nástroja. Takýmto spôsobom sa nekontrolované Výrobné číslo ................
Page 33
Neexistuje žiadne zariadenie na pripojenie dostať kovové predmety. ochranného vodiča. Opracovávaný obrobok musí byť pevne upnutý, pokiaľ Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. nedrží vlastnou váhou. Nikdy neveďte obrobok rukou proti Značka CE Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v kotúču.
DANE TECHNICZNE SZLIFIERKA TRZPIENIOWA DG 30 E DGL 30 E DGL 34 złamanych drutów. W razie upadku elektronarzędzia lub wciągnięcie i wwiercenie się narzędzia roboczego w ciało narzędzia roboczego, należy sprawdzić, czy nie uległo osoby obsługującej. Numer produkcyjny................4152 45 01......4152 40 01....4033 18 01...
Page 35
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac jego unieruchomienie, to należy go zamocować. W żadnym części zamienne Milwaukee. W przypadku konieczności zalecanych możliwości zastosowania. Nigdy nie należy związanych z elektronarzędziem należy wyjąć wypadku nie wolno przedmiotu obrabianego prowadzić...
Page 36
MŰSZAKI ADATOK EGYENES CSISZOLÓGÉP DG 30 E DGL 30 E DGL 34 is a forgó betétszerszám síkján kívül és járassa egy Visszarúgás és megfelelő biztonsági útmutatások percig az elektromos kéziszerszámot a legnagyobb Gyártási szám.................. 4152 45 01......4152 40 01....4033 18 01...
Page 37
Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a A köszörűszerszám méreteinek illeszkednie kell a készülék típusa és azonosító száma alapján a területileg köszörűgép méreteihez. illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól (Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, A pormentes munkavégzés érdekében a gép 71364 Winnenden, Germany) lehet kérni.
Page 38
TEHNIČNI PODATKI PREMI BRUSILNIKI DG 30 E DGL 30 E DGL 34 nastaja pri uporabi. Predolgo izpostavljanje glasnemu hrupu ustreznimi previdnostnimi ukrepi. Navedeni so v ima lahko za posledico izgubo sluha. nadaljevanju besedila. Proizvodna številka................4152 45 01......4152 40 01....4033 18 01...
špranje za prezračevanje. materiali. Ne uporabljajte odsesavanja prahu. Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. očala. Aparat vedno držite tako, da iskre ali brusilni prah letijo Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, vstran od telesa.
TEHNIČKI PODACI BRUSAČ DG 30 E DGL 30 E DGL 34 nastalu kod primjene. Ako ste dulje vrijeme izloženi buci, dodatnu ručku, kako bi imali najveću moguću kontrolu mogao bi vam se pogoršati sluh. nad silama povratnog udara ili momentima reakcije kod Broj proizvodnje ...............
Page 41
Primijeniti samo Milwaukee opremu i rezervne dijelove. zategnuta. naočale. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti Pod djelovanjem ekstremnih elektromagnetskih smetnji kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru izvana, mogu u pojedinim slučajevima nastati privremene Garancija/Adrese servisa). oscilacije broja okretaja. Nositi zaštitne rukavice! Po potrebi se može zatražiti crtež...
Page 42
TEHNISKIE DATI SLĪPĒTĀJS DG 30 E DGL 30 E DGL 34 slīpēšanas darbinstrumenta un apstrādājamā materiāla Ja, piemēram, slīpēšanas disks ieķeras vai iestrēgst daļiņām, pēc vajadzības lietojiet putekļu aizsargmasku, apstrādājamajā priekšmetā, tajā iegremdētā diska mala var Izlaides numurs ................4152 45 01......4152 40 01....4033 18 01...
Page 43
Aizsarga pieslēgšanai instrumenti nav Slīpējamā instrumenta izmēriem jāatbilst slīpmašīnas paredzēti. Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas lielumam. rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav CE marķējums Veicot darbus, kuru rezultātā rodas putekļi, ventilācijas aprakstīta, kādā...
Page 44
TECHNINIAI DUOMENYS ŠLIFUOKLIS DG 30 E DGL 30 E DGL 34 respiratorių nuo dulkių, klausos apsaugos priemones, a) Dirbdami visada tvirtai laikykite prietaisą abiem apsaugines pirštines ir specialią prijuostę, kuri rankom ir stenkitės išlaikyti tokią kūno ir rankų padėtį, Produkto numeris ..............
Page 45
– trumpojo jungimo pavojus. Prieš įjungiant įrenginį, būtina priveržti tvirtinimo veržlę. Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, apsauginius akinius. Ypatingai didelių išorinių elektromagnetinių trukdžių kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee poveikyje atskirais atvejais galimi trumpalaikiai sūkių...
Page 46
TEHNILISED ANDMED LIHVIJA DG 30 E DGL 30 E DGL 34 j) Jälgige, et teised inimesed oleksid teie b) Eriti ettevaatlikult töötage nurkade, teravate servade tööpiirkonnast ohutus kauguses. Kõik tööpiirkonda jmt piirkonnas. Hoidke ära tarvikute tagasipõrkumine Tootmisnumber ................4152 45 01......4152 40 01....4033 18 01...
Page 47
(sädemete piirkonnas) olla tuleohtlikke materjale. Ärge Lühiseohu tõttu ei tohi õhutuspiludesse sattuda metallosi. kasutage tolmu äraimemist. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, Hoidke seadet alati nii, et sädemed või lihvimistolm mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada lendaksid kehast eemale.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ПРЯМОШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА DG 30 E DGL 30 E DGL 34 сколы и трещины, шлифовальные тарелки на потерю управления, а незакрепленные вращающиеся трещины, риски или сильный износ, проволочные компоненты будут с силой выброшены. Серийный номер изделия ............. 4152 45 01......4152 40 01....4033 18 01...
Page 49
втулок используйте только неповрежденные оси Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями только При работе образуется много пыли, поэтому дисков с постоянными плечевыми фланцами фирмы Milwaukee. B случае возникновения вентиляционные прорези в машине должны быть правильного размера и длины. Надлежащие оси Надевать защитные перчатки! необходимости...
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ЧЕЛНИ ШЛАЙФМАШИНИ DG 30 E DGL 30 E DGL 34 или откъртени ръбчета, подложните дискове за q) Докато пренасяте електроинструмента, не го пукнатини или силно износване, телените четки за оставяйте включен. При неволен допир дрехите или Производствен номер ............
Page 51
резервни части на. Елементи, чията подмяна не е страничната повърхност на отрязващия диск. от собственото си тегло. Никога не водете детайла с описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee Отрязващите дискове са предназначени за отнемане на ръка срещу диска.
Page 52
DATE TEHNICE POLIZOR DREPT DG 30 E DGL 30 E DGL 34 funcţioneze un minut la turaţia nominală. De cele mai Reculul şi indicaţii de siguranţă corespunzătoare multe ori, dispozitivele de lucru deteriorate se rup în această Număr producţie ..............
Page 53
- pericol de scur circuit. Marcaj de conformitate EurAsian. Dimensiunile uneltei de şlefuit trebuie să se preteze pentru Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. aparatul de şlefuit. Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm contactaţi unul din agenţii de În cazul unor lucrări la care se formează...
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ БРУСИЛКА DG 30 E DGL 30 E DGL 34 во близина, треба да бидете вон доменот на прашина во куќиштето, а големо насобирање на метална ротирачкиот прибор и оставете го приборот да прашина може да предизвика електрични опасности.
Page 55
конформитет. стругање, кои што се препорачуваат за Вашето Работни предмети кои што се обработуваат мора да Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. електро-орудие, и само за препорачаните можности бидат цврсто стегнати доколку не се држи со самата Доколку некои од компонентите кои не се опишани...
Page 56
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРЯМОШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА DG 30 E DGL 30 E DGL 34 недостатньо затиснутий, або шліфувальний інструмент p) Після заміни вставних інструментів або після занадто сильно виступає, то кріплення вставного регулювання пристрою затягніть затискну гайку, Номер виробу ................. 4152 45 01......4152 40 01....4033 18 01...
Page 57
замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Знак відповідності встановленим нормам здійснюйте шліфування боковою поверхнею Забезпечити, щоб шліфувальний інструмент Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси (RCM). Продукт відповідає діючим нормам. відрізного диска. Відрізні диски призначені для зняття встановлювався за вказівками виробника шліфувальних...
Need help?
Do you have a question about the DG 30 E and is the answer not in the manual?
Questions and answers