Kärcher KMR 1250 BAT Operating Instructions Manual

Kärcher KMR 1250 BAT Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for KMR 1250 BAT:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Funktion
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Umweltschutz
    • Bedien- und Funktionselemente
    • Vor Inbetriebnahme
    • Inbetriebnahme
    • Betrieb
    • Stilllegung
    • Pflege und Wartung
    • Hilfe bei Störungen
    • Technische Daten
    • CE-Erklärung
    • Garantie
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Fonction
    • Utilisation Conforme
    • Protection de L'environnement
    • Eléments de Commande Et de Fonction29
    • Avant la Mise en Service
    • Fonctionnement
    • Mise en Service
    • Entretien Et Maintenance
    • Remisage
    • Assistance en Cas de Panne
    • Caractéristiques Techniques
    • Déclaration CE
    • Garantie
  • Italiano

    • Funzione
    • Norme DI Sicurezza
    • Protezione Dell'ambiente
    • Uso Conforme a Destinazione
    • Elementi DI Comando E DI Funzione
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Funzionamento
    • Messa in Funzione
    • Cura E Manutenzione
    • Fermo Dell'impianto
    • Guida Alla Risoluzione Dei Guasti
    • Dati Tecnici
    • Dichiarazione CE
    • Garanzia
  • Español

    • Función
    • Indicaciones de Seguridad
    • Uso Previsto
    • Protección del Medio Ambiente
    • Elementos de Operación y Funcionamiento
    • Antes de la Puesta en Marcha
    • Funcionamiento
    • Puesta en Marcha
    • Cuidados y Mantenimiento
    • Parada
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Datos Técnicos
    • Declaración CE
    • Garantía
  • Português

    • Avisos de Segurança
    • Funcionamento
    • Protecção Do Meio-Ambiente
    • Utilização Conforme O Fim a que Se Destina a Máquina
    • Elementos de Comando E de Funcionamento
    • Antes de Colocar Em Funcionamento
    • Colocação Em Funcionamento
    • Funcionamento
    • Conservação E Manutenção
    • Desactivação da Máquina
    • Ajuda Em Caso de Avarias
    • Dados Técnicos
    • Declaração CE
    • Garantia
  • Русский

    • Назначение
    • Указания По Технике Безопасности
    • Защита Окружающей Среды
    • Использование По Назначению
    • Описание Элементов Управления И Рабочих Узлов
    • Перед Началом Работы
    • Начало Работы
    • Эксплуатация
    • Вывод Из Эксплуатации
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Помощь В Случае Неполадок
    • Технические Данные
    • Гарантия
    • Заявление О Соответствии Требованиям СЕ

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

KMR 1250 BAT
KMR 1250 BAT Pack
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Polski
Руccкий
5.956-832.0 08/07
3
15
27
40
53
65
78
91
103
115
127
139
152
164
177

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher KMR 1250 BAT

  • Page 1 KMR 1250 BAT KMR 1250 BAT Pack Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Polski Руccкий 5.956-832.0 08/07...
  • Page 3: Table Of Contents

    – Batterien niemals in entladenem Zu- Lesen Sie vor der ersten Be- Funktion stand stehen lassen, sondern baldmög- nutzung Ihres Gerätes diese lichst wieder aufladen. Betriebsanleitung und handeln Sie danach. – Zur Vermeidung von Kriechströmen die Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für Batterien stets sauber und trocken hal- späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer ten.
  • Page 4: Umweltschutz

    – Der Aufenthalt im Gefahrenbereich ist verboten. Der Betrieb in explosionsge- fährdeten Räumen ist untersagt. – Generell gilt: Leichtentzündliche Stoffe von dem Gerät fernhalten (Explosions-/ Brandgefahr). Geeignete Beläge – Asphalt – Industrieboden – Estrich – Beton – Pflastersteine Umweltschutz Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar.
  • Page 5: Bedien- Und Funktionselemente

    Bedien- und Funktionselemente 1 Sitz (mit Sitzkontaktschalter) 2 Bedienpult 3 Beleuchtung 4 Rechter Seitenbesen 5 Linker Seitenbesen 6 Hochentleerung 7 Kehrgutbehälter 8 Gerätehaube 9 Kehrwalze 10 Grobschmutzklappe Deutsch...
  • Page 6 Bedienpult 1 Schlüsselschalter 14 Kehrgutbehälter absenken 2 Kontrollleuchte Antriebsstörung (Funktion nur in Verbindung mit Schal- ter Zweihandbedienung) 3 Batterieladekontrolle 15 Gebläse 4 Seitenbesen anheben/absenken, rechts 16 Fahrpedal vorwärts 5 Obere Position: Kehrwalze anheben 17 Fahrpedal rückwärts Mittelposition: Kehrwalze absenken 18 Hupe (Betriebsart „Festeinstellung“) 19 Lenkrad Untere Position: Kehrwalze absenken...
  • Page 7: Vor Inbetriebnahme

    Gehen Sie beim Abladen folgendermaßen der Gebrauchsanweisung und Hinweis vor: in der Fahrzeugbetriebsanlei- Beim KMR 1250 BAT Pack sind die Batte- Holzdielen von der Palette lösen und an tung beachten! rie und das Ladegerät bereits eingebaut. den Anschlägen der Palette annageln Augenschutz tragen! Gerätehaube öffnen.
  • Page 8: Inbetriebnahme

    Sitz in die gewünschte Position brin- Feststehende Hindernisse über 50 mm gen. überfahren: Hindernisse dürfen nur mit einer geeig- Befestigungsschrauben anziehen und neten Rampe überfahren werden. Gestänge wieder einhängen. Kehrbetrieb Gerät einschalten Gefahr Hinweis Verletzungsgefahr! Bei geöffneter Grob- – Das Gerät ist mit einem Sitzkontakt- schmutzklappe kann die Kehrwalze Steine schalter ausgestattet.
  • Page 9: Stilllegung

    Trockenen Boden kehren Pflege und Wartung Bei Flächenreinigung Kehrwalze ab- senken. Allgemeine Hinweise Kehrgutbehälter bis Endstellung einkip- Bei Reinigung von Seitenrändern Sei- pen. – Instandsetzungen dürfen nur durch zu- tenbesen absenken. gelassene Kundendienststellen oder Gerät ausschalten Hinweis durch Fachkräfte für dieses Gebiet, Kehrwalze und Seitenbesen laufen auto- Fahrpedal loslassen, das Gerät bremst welche mit allen relevanten Sicher-...
  • Page 10 Gebläse einschalten. Hinweis Alle Service- und Wartungsarbeiten bei Hydraulikanlage prüfen Wartung durch den Kunden, müssen von Sichtprüfung durchführen. Bei Ölverlust einer qualifizierten Fachkraft ausgeführt an Hydraulikeinheit, Zylinder oder werden. Bei Bedarf kann jederzeit ein Schläuchen Kärcher-Kundendienst be- Kärcher-Fachhändler hinzugezogen wer- nachrichtigen.
  • Page 11 Dichtleisten ausrichten. Blende herausnehmen (1). Hinweis Bodenabstand der Dichtleisten auf 1- Schraube zwischen den Streben der Der Kehrspiegel darf nicht trapezförmig 3 mm einstellen. Lampenfassung des defekten Schein- sein. In diesem Fall Kundendienst benach- werfers herausdrehen. Neue Dichtleisten anschrauben. richtigen. Streuscheibe des defekten Scheinwer- Kehrspiegel einstellen: Staubfilter auswechseln...
  • Page 12: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Störung Behebung Gerät fährt nicht Auf dem Fahrersitz Platz nehmen, Sitzkontaktschalter wird aktiviert Batterie laden oder auswechseln Sicherung prüfen, bei Bedarf austauschen Sicherungsautomat prüfen und gegebenenfalls rücksetzen Ganghebel auf Position „schnell“ oder „langsam“ stellen Kärcher-Kundendienst benachrichtigen Kontrollleuchte Antriebsstörung Einschaltreihenfolge beachten blinkt Kärcher-Kundendienst benachrichtigen...
  • Page 13: Technische Daten

    Technische Daten KMR 1250 BAT Gerätedaten Länge x Breite x Höhe 1650 x 1000 x 1270 Eigengewicht (betriebsbereit) Zulässiges Gesamtgewicht Schnellgang - Fahrgeschwindigkeit (max.) km/h Berggang - Fahrgeschwindigkeit (max.) km/h Schnellgang - Steigfähigkeit (max.) Berggang - Steigfähigkeit (max.) Kehrwalzen-Durchmesser Kehrwalzen-Breite Seitenbesen-Durchmesser Flächenleistung ohne Seitenbesen...
  • Page 14: Ce-Erklärung

    CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 15: Safety Instructions

    – Always keep the batteries clean and dry Please read and comply with Function to avoid creep currents. Protect the bat- these instructions prior to the teries and avoid contact with impurities initial operation of your appliance. Retain such as metal dust. these operating instructions for future refer- –...
  • Page 16: Environmental Protection

    Suitable surfaces – Asphalt – Industrial floor – Screed – Concrete – Paving stones Environmental protection The packaging material can be recycled. Please do not throw the packaging material into household waste; please send it for recycling. Old appliances contain valua- ble materials that can be recy- cled;...
  • Page 17: Operating And Functional Elements

    Operating and Functional Elements 1 Seat (with seat contact switch) 2 Operator console 3 Lights 4 Right side brush 5 Left side brush 6 Lift/tilt emptying mechanism 7 Waste container 8 Cover 9 Roller brush 10 Bulk waste flap English...
  • Page 18 Operator console 1 Key switch 16 Accelerator pedal, forwards 2 Control lamp drive error 17 Accelerator pedal, reverse 3 Battery charger control 18 Horn 4 Raise/lower side-brushes, right 19 Steering wheel 5 Upper position: Raise roller brush 20 Battery socket Central position: Lower roller brush (op- 21 Open/ close device hood erating mode "Fine setting")
  • Page 19: Before Startup

    – Rooms where batteries are charged Put the acid sample back into the same Before Startup must have good ventilation because cell. highly explosive gas is emitted during Where fluid level is too low, top up cells Battery charging. to the mark provided with distilled water. Note Charge battery.
  • Page 20: Start Up

    Tighten the fastening screws and hang Sweeping mode in the frame again. Danger Turning on the Appliance Risk of injury! If the bulk waste flap is open, Note stones or gravel may be flung forwards by the roller brush. Make sure that this does –...
  • Page 21: Shutdown

    Switch on dust suction while cleaning dusty Raise roller brush. Cleaning surfaces. The side-brushes lift up. Switch on the blower. Warning Turn main key to "0" and remove it. Risk of damage! Do not clean the appliance Sweeping damp or wet floors Note with a water hose or high-pressure water jet Switch off the dust suction to protect the...
  • Page 22 Note In order to safeguard warranty claims, all service and maintenance work during the warranty period must be carried out by the authorised Kärcher Customer Service in accordance with the maintenance booklet. Maintenance Works Preparation: Park the sweeper on an even surface. Turn main key to "0"...
  • Page 23 Enlarging sweeping track: Replacing fuses Turn the adjustment screw in an anti- Note clockwise direction (+). Only use fuses with identical safety ratings. Reducing sweeping track: Turn the adjustment screw in a clock- wise direction (-). Adjusting and replacing sealing strips Note Replace damaged or worn out sealing strips immediately.
  • Page 24: Troubleshooting

    Troubleshooting Fault Remedy Machine does not move Sit on the driver seat, the seat contact switch gets activated Charging or replacing battery Check fuse, replace if required Check automatic fuse and reset if required Set the gear lever to "fast" or "slow". Inform Kärcher Customer Service.
  • Page 25: Technical Specifications

    Technical specifications KMR 1250 BAT Machine data Length x width x height 1650 x 1000 x 1270 Weight (ready for operation) Permissible overall weight Fast gear - drive speed (max.) km/h Incline gear - drive speed (max.) km/h Fast gear - climbing capacity (max.) Incline gear - climbing capacity (max.)
  • Page 26: Ce Declaration

    CE declaration We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    et du fabricant du chargeur. Il convient peut entraîner des blessures légères ou Lisez attentivement ce mode également d'observer la législation en des dégâts matériels. d’emploi avant la première uti- vigueur en matière d'utilisation des bat- Remarque lisation de l’appareil et respectez les con- teries.
  • Page 28: Protection De L'environnement

    – Il doit exclusivement être utilisé sur des surfaces autorisées par l'entrepreneur ou son représentant. – Il est interdit de séjourner dans la zone à risque. Il est interdit d’exploiter l’appa- reil dans des pièces présentant des ris- ques d’explosion. –...
  • Page 29: Eléments De Commande Et De Fonction29

    Eléments de commande et de fonction 1 Siège (avec contacteur de siège) 2 Pupitre de commande 3 Eclairage 4 Balai latéral droit 5 Balai latéral gauche 6 Vidage en hauteur 7 Bac à poussières 8 Capot 9 Brosse rotative 10 Trappe à gros déchets Français...
  • Page 30 Pupitre de commande 1 Interrupteur à clé 13 Relever le bac à poussières 2 Voyant de contrôle défaut d'entraîne- (fonction uniquement en liaison avec le ment bouton de commande à deux mains) 3 Contrôle de charge de la batterie 14 Abaisser le bac à poussières. 4 Relever/ abaisser le balai latéral, à...
  • Page 31: Avant La Mise En Service

    La batterie et le chargeur sont déjà montés me suit : le mode d'emploi du véhicule ! sur le KMR 1250 BAT Pack. Enlever les madriers de la palette et les Porter des lunettes de Ouvrir le capot de l'appareil.
  • Page 32: Mise En Service

    Freinage Fonctionnement La machine freine automatiquement et s'immobilise lorsque la pédale d'accélé- Réglage du siège du conducteur rateur avant est relâchée. Remarque Si l'action du frein automatique ne suffit pas pour atteindre l'arrêt complet de l'appareil, il est possible de recourir au frein de station- nement ou à...
  • Page 33: Remisage

    Lorsque la hauteur désirée est atteinte : Ne pas charger ni décharger la machine sur Balayer une surface inégale des pentes supérieures à 18%. Bloquer la brosse rotative en mode "Sus- pension flottante". Remisage Abaisser la brosse rotative, pour cela, Basculer le bac à...
  • Page 34 Contrôler le filtre à poussières. des travaux de maintenance ou des répara- Sécuriser le véhicule à l'aide de cales tions. afin qu'il ne puisse rouler. Vérifier le fonctionnement de tous les éléments de commande. Serrer le frein de stationnement. Contrôler la pression des pneus Maintenance hebdomadaire : Garer la balayeuse sur une surface pla- Contrôler l'étanchéité...
  • Page 35 Abaisser la brosse rotative (position Faire pivoter le bloc de filtre vers l'avant centrale du levier) et laisser tourner un et le retirer (3). court laps de temps. Remonter la brosse. Ouvrir la trappe à gros déchets. Déplacer le véhicule en marche arrière. Contrôler la surface de balayage.
  • Page 36 Ouvrir le capot de l'appareil. Retirer le connecteur de batterie. Remplacer les fusibles défectueux. Remarque Un défaut multiple d'un même fusible est in- dicateur d'un défaut technique dans le sys- tème électrique. Prendre contact avec le service après-vente Kärcher. Français...
  • Page 37: Assistance En Cas De Panne

    Assistance en cas de panne Panne Remède L'appareil ne se bouge pas S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège est activé Charger ou changer la batterie Contrôler le fusible, en cas de besoin le remplacer Contrôler le fusible à percuter et si nécessaire le réinitialiser Placer le levier de vitesse sur la position "rapide"...
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques KMR 1250 BAT Caractéristiques de la machine Longueur x largeur x hauteur 1650 x 1000 x 1270 Poids propre (opérationnel) Poids total admissible Vitesse rapide - vitesse de déplacement (max.) km/h Vitesse montagne - vitesse de déplacement (max.) km/h Vitesse rapide - capacité...
  • Page 39: Déclaration Ce

    Déclaration CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamen- tales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en vigueur.
  • Page 40: Norme Di Sicurezza

    – Le batterie scariche devono essere ca- Prima di utilizzare l'apparec- Funzione ricate al più presto possibile. chio per la prima volta, leggere – Per evitare correnti di dispersione, man- e seguire queste istruzioni per l'uso. Con- tenere le batterie pulite e asciutte. Pro- servare le presenti istruzioni per l'uso per teggere le batterie da impurità...
  • Page 41: Uso Conforme A Destinazione

    Uso conforme a destinazione Protezione dell’ambiente Utilizzate questo apparecchio esclusiva- mente in conformità alle indicazioni fornite Tutti gli imballaggi sono ricicla- da questo manuale d'uso. bili. Gli imballaggi non vanno Prima dell'uso assicurarsi del perfetto gettati nei rifiuti domestici, ma stato e del funzionamento sicuro consegnati ai relativi centri di dell'apparecchio e delle attrezzature di...
  • Page 42: Elementi Di Comando E Di Funzione

    Elementi di comando e di funzione 1 Sedile (con interruttore contatto sedile) 2 Quadro di comando 3 Luci 4 Scopa laterale destra 5 Scopa laterale sinistra 6 Scarico in altezza 7 Vano raccolta 8 Cofano 9 Rullospazzola 10 Serranda per lo sporco grossolano Italiano...
  • Page 43 Quadro di comando 1 Interruttore a chiave 13 Sollevare il vano raccolta 2 Spia luminosa guasto azionamento (funzione possibile solo con l'interrutto- re comando a due mani) 3 Controllo ricarica batteria 14 Abbassare il vano raccolta 4 Sollevamento/abbassamento spazzole laterali, destra (funzione possibile solo con l'interrutto- re comando a due mani) 5 Posizione superiore: Sollevare il rullo-...
  • Page 44: Prima Della Messa In Funzione

    Avvertenza Procedere come segue: Indossare una protezione per Il modello KMR 1250 BAT Pack è fornito Allentare le aste di legno dal pallet ed gli occhi. con batteria ed caricabatteria installati. inchiodarle agli arresti del pallet (lato Aprire il cofano.
  • Page 45: Messa In Funzione

    Bloccare il freno di stazionamento. Frenatura Funzionamento Aprire il cofano. Rilasciare il pedale. L'apparecchio frena automaticamente e si ferma. Regolazione del sedile di guida Avvertenza Nel caso in cui l'effetto frenante non sia suf- ficiente fino all'arresto dell'apparecchio è possibile utilizzare come supporto il freno di stazionamento o il pedale per la retromar- cia.
  • Page 46: Fermo Dell'impianto

    Abbassare il rullospazzola posizionan- Fermo dell'impianto do la leva nella posizione inferiore (usu- ra maggiore del rullospazzola). Se la spazzatrice non viene utilizzata per un Ribaltare il vano raccolta. lungo periodo, si prega di osservare quanto Raccogliere oggetti di grandi dimensioni segue: Nota Depositare la spazzatrice su una super-...
  • Page 47 Verificare l'usura e l'eventuale presenza Bloccare l'apparecchio con un cuneo in di nastri impigliati nel rullospazzola e modo che non possa spostarsi acciden- nelle scope laterali. talmente. Controllare il filtro della polvere. Bloccare il freno di stazionamento. Verificare il funzionamento di tutti gli Togliere eventuali nastri o spaghi dal elementi di comando.
  • Page 48 Depositare la spazzatrice su una super- Sollevare il vano raccolta fino a metà Nota ficie piana. (1). Al montaggio del nuovo rullospazzola, fare Sollevare il rullospazzola. Aprire le chiusure (2). attenzione alla posizione delle setole. Girare la chiave d'avviamento su "0" e Spostare in avanti il cassetto del filtro e Nota togliere la chiave.
  • Page 49 Aprire il cofano. Staccare la spina della batteria. Sostituire i fusibili difettosi. Avvertenza Un difetto multiplo dello stesso fusibile che è presente un errore tecnico nell'impianto elettrico. Informare il servizio assistenza clienti Kärcher. Italiano...
  • Page 50: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Guida alla risoluzione dei guasti Guasto Rimedio L'apparecchio non parte Sedersi sul sedile di guida. L'interruttore di contatto sedile si attiva. Caricare o sostituire la batteria Controllare il fusibile, eventualmente sostituirlo. Controllare l'automatismo di sicurezza ed all'occorrenza ripristinarlo. Regolare la leva di marcia su "veloce" o "lento" Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.
  • Page 51: Dati Tecnici

    Dati tecnici KMR 1250 BAT Dati dell'apparecchio Lunghezza x larghezza x Altezza 1650 x 1000 x 1270 Peso proprio (pronto all'uso) Peso totale consentito Andamento rapido - Velocità di avanzamento (max.) km/h Andamento montagna - Velocità di avanzamento (max.) km/h Andamento rapido - Pendenza superabile (max.)
  • Page 52: Dichiarazione Ce

    Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità...
  • Page 53 wetgever betreffende de omgang met Gelieve vóór het eerste ge- Functie batterijen in acht. bruik van uw apparaat deze – Batterijen nooit in ontladen toestand la- gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te ten staan, maar zo snel mogelijk op- nemen.
  • Page 54 – Over het algemeen geldt: Licht ontvlam- bare stoffen uit de buurt van het appa- raat houden (explosie-/brandgevaar). Geschikte ondergronden – Asfalt – Industrievloer – Estrik – Beton – Klinkers Zorg voor het milieu Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar. Deponeer het verpakkingsmateriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar bied het aan voor hergebruik.
  • Page 55 Elementen voor de bediening en de functies 1 Stoel (met zitcontactschakelaar) 2 Bedieningspaneel 3 Verlichting 4 Rechter zijbezem 5 Linker zijbezem 6 Hoogleging 7 Veeggoedcontainer 8 Apparaatkap 9 Veegrol 10 Grofvuilklep Nederlands...
  • Page 56 Bedieningspaneel 1 Sleutelschakelaar 14 Veeggoedreservoir laten zakken 2 Controlelampje storing aandrijving (functie alleen in combinatie met scha- kelaar Tweehandsbediening) 3 Batterijladingcontrole 15 Blazer 4 Zijbezems opheffen/laten zakken, rechts 16 Rijpedaal vooruit 5 Bovenste positie: Keerrol omhoog bren- 17 Rijpedaal achteruit 18 Claxon Middelste positie: Keerrol laten zakken 19 Stuurwiel...
  • Page 57 Waarschuwing en aan de aanslagen van de pallet na- de voertuighandleiding opvol- Bij de KMR 1250 BAT Pack zijn de batterij gelen (voorkant van het apparaat). gen! en het oplaadapparaat reeds ingebouwd. Spanbandbevestiging bij de aanslag- Veiligheidsbril dragen! Apparaatkap openen.
  • Page 58 Stangen voor de kantelinrichting eruit Over vaststaande hindernissen boven 50 halen. mm heen rijden: Er mag alleen over hindernissen heen 4 bevestigingsschroeven losmaken. gereden worden met een geschikte op- Zit in de gewenste positie brengen. rijdrempel. Bevestigingsschroeven aanspannen en stangen opnieuw aanbrengen. Veegbedrijf Apparaat inschakelen Gevaar...
  • Page 59 Droge bodem vegen Onderhoud Bij oppervlaktereiniging veegrol laten zakken. Algemene aanwijzingen Veeggoedreservoir tot de eindstand Bij reiniging van zijranden zijbezems la- naar binnen kiepen. – Reparaties mogen uitsluitend door ten zakken. goedgekeurde klantenservicewerk- Apparaat uitschakelen Instructie plaatsen of door vaklui voor dit gebied Veegrol en zijbezems lopen automatisch Rijpedaal loslaten, het apparaat remt worden uitgevoerd die met de betreffen-...
  • Page 60 ders of slangen de Kärcher- Onderhoud door de klantenservice klantendienst op de hoogte brengen. Onderhoud na 8 bedrijfsuren: Eerste inspectie uitvoeren. Zijbezem verwisselen Onderhoud alle 100 bedrijfsuren Veegmachine op een egaal oppervlak Onderhoud alle 200 bedrijfsuren neerzetten. Onderhoud alle 300 bedrijfsuren Zijbezems opheffen.
  • Page 61 Afdichtlijsten verwijderen. Bevestigingen van de afscherming los- Instructie maken. Nieuwe afdichtlijsten gebruiken. De veegspiegel mag niet trapezevormig Afscherming eruit nemen (1). Afdichtlijsten uitrichten. zijn. In dit geval de klantenservice op de Schroef tussen de dragers van de lam- hoogte brengen. Bodemafstand van de afdichtlijsten in- pfitting losdraaien.
  • Page 62 Hulp bij storingen Storing Oplossing Apparaat rijdt niet Op de chauffeursstoel plaatsnemen, stoelcontactschakelaar wordt geactiveerd Accu opladen of vervangen Zekering controleren, indien nodig vervangen. Veiligheidsautomaat controleren en indien nodig resetten Hendel snelheid op „snel“ of "langzaam" stellen. Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen Controlelampje Storing brander Inschakelvolgorde in acht nemen knippert...
  • Page 63 Technische gegevens KMR 1250 BAT Apparaatgegevens Lengte x breedte x hoogte 1650 x 1000 x 1270 Eigen gewicht (bedrijfsklaar) Toelaatbaar totaalgewicht Snelgang - rijsnelheid (max.) km/h Bergsnelheid - rijsnelheid (max.) km/h Snelgang - stijgcapaciteit (max.) Bergsnelheid - stijgcapaciteit (max.) Veegrol-diameter...
  • Page 64 CE-verklaring Hierbij verklaren wij, dat de hierna vermel- de machine door haar ontwerp en bouwwij- ze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen.
  • Page 65: Indicaciones De Seguridad

    de la batería y del cargador. Es impres- caciones puede provocar lesiones leves o Antes de poner en marcha por cindible respetar las recomendaciones daños materiales. primera vez el aparato, lea el vigentes para la manipulación de bate- Nota presente manual de instrucciones y siga las rías.
  • Page 66: Protección Del Medio Ambiente

    – La máquina debe ser conducida única- mente sobre las superficies especifica- das por la empresa o su representante. – Está prohibido permanecer en la zona de peligro. Está prohibido usar el apara- to en zonas en las que exista riesgo de explosiones.
  • Page 67: Elementos De Operación Y Funcionamiento

    Elementos de operación y funcionamiento 1 Asiento (con interruptor de contacto del asiento) 2 Pupitre de mando 3 Iluminación 4 Escoba lateral derecha 5 Escoba lateral izquierda 6 Vaciado en alto 7 Depósito de basura 8 Capó del aparato 9 Cepillo rotativo 10 Tapa de suciedad basta Español...
  • Page 68 Pupitre de mando 1 Interruptor de llave 13 Levante el depósito de basura 2 Piloto de control avería en el acciona- (Funcionamiento sólo en conexión con miento el interruptor manejo bimanual) 3 Control de carga de batería 14 Baje el depósito de basura 4 Elevar/bajar escobas laterales, derecha (Funcionamiento sólo en conexión con el interruptor manejo bimanual)
  • Page 69: Antes De La Puesta En Marcha

    Nota carga, ya que el aparato podría dañarse. Use protección para los ojos En el caso del KMR 1250 BAT Pack, la ba- Durante la descarga, proceda como se indi- tería y el cargador ya vienen integrados. ca a continuación: Abrir el capó...
  • Page 70: Puesta En Marcha

    Active el freno de estacionamiento. Freno Funcionamiento Abrir el capó del aparato. Suelte el pedal acelerador. El aparato frena automáticamente y se queda pa- Ajuste del asiento del conductor rado. Nota Si el efecto de freno automático no es sufi- ciente para que pare el aparato, se puede ayudar con el freno de estacionamiento o el pedal de la marcha atrás.
  • Page 71: Parada

    Barrer superficies irregulares Parada Bloquear el cepillo rotativo en el modo de Cuando la escoba mecánica no se usa du- funcionamiento "almacenamiento flotante". Descargue el depósito de basura. rante un periodo prolongado, tenga en Bajar los rodillos rotativos, para ello co- cuenta los siguientes puntos: locar la palanca en la posición inferior Coloque la escoba mecánica sobre una...
  • Page 72 Compruebe el funcionamiento de todos Gire el interruptor de llave a "0" y retire Peligro los elementos de mando. la llave. Peligro de lesiones Antes de realizar cual- Mantenimiento semanal: Asegure el equipo contra movimientos quier trabajo de mantenimiento y repara- Comprobar la estanqueidad y funciona- accidentales con un calzo.
  • Page 73 Trabaje con la escoba mecánica sobre un suelo liso y plano, que esté cubierto de forma visible con polvo o arcilla. Baje el cepillo rotativo (posición inter- media) y deje girar durante un breve lapso. Levante el cepillo rotativo. Abrir la tapa de suciedad gruesa. Salga con el equipo marcha atrás.
  • Page 74 Abrir el capó del aparato. Desconecte la clavija de la batería. Sustituya los fusibles defectuosos. Nota Varios defectos del mismo fusible indica un error técnico del sistema eléctrico. Pónga- se en contacto con el servicio técnico de Kärcher. Español...
  • Page 75: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería Avería Modo de subsanarla El aparato no funciona. Tome asiento en la plaza del conductor, el interruptor de contacto del asiento se activa Cargar o cambiar la batería Compruebe el fusible, cámbielo si es necesario Comprobar el fusible automático y restablecerlo si procede.
  • Page 76: Datos Técnicos

    Datos técnicos KMR 1250 BAT Datos del equipo Longitud x anchura x altura 1650 x 1000 x 1270 Peso propio (listo para el servicio) Peso total admisible Marcha rápida - velocidad (máx.) km/h Marcha para terrenos inclinados - velocidad (máx.) km/h Marcha rápida - capidad de inclinación (máx.)
  • Page 77: Declaración Ce

    Declaración CE Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo construc- tivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directi- vas comunitarias correspondientes.
  • Page 78: Avisos De Segurança

    antes da primeira utilização Aparelhos que funcionam a bateria Símbolos no Manual de Instruções deste aparelho leia o presente Aviso No presente Manual de Instruções serão manual de instruções e proceda conforme A garantia só será válida, se utilizar as ba- utilizados os seguintes símbolos: o mesmo.
  • Page 79: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    Utilização conforme o fim a Protecção do meio-ambiente que se destina a máquina Os materiais da embalagem Utilize este aparelho exclusivamente em são recicláveis. Não coloque conformidade com as indicações destas as embalagens no lixo domés- Instruções de Serviço. tico, envie-as para uma unida- Antes de utilizar o aparelho e os respec- de de reciclagem.
  • Page 80: Elementos De Comando E De Funcionamento

    Elementos de comando e de funcionamento 1 Banco (com interruptor de contacto no assento) 2 Painel de comando 3 Iluminação 4 Escova lateral direita 5 Vassoura lateral esquerda 6 Esvaziamento em alto 7 Recipiente de material varrido 8 Tampa da máquina 9 Rolo-escova 10 Flap de sujidade grossa Português...
  • Page 81 Painel de comando 1 Interruptor de chave 13 Levantar o colector de lixo 2 Luz de controlo de avaria de transmis- (Função apenas em combinação com são botão de comando de duas mãos) 3 Controlo de carregamento da bateria 14 Baixar o colector de lixo varrido 4 Levantar / descer vassoura lateral, di- (Função apenas em combinação com reita...
  • Page 82: Antes De Colocar Em Funcionamento

    Aviso Soltar tábuas de madeira da palete e Usar óculos de protecção! No KMR 1250 BAT Pack a bateria e o car- pregar aos batentes da palete (lado regador já estão integrados. frontal do aparelho). Abrir a tampa do aparelho.
  • Page 83: Colocação Em Funcionamento

    Activar o travão de imobilização. Travar Funcionamento Abrir a tampa do aparelho. Soltar o pedal de marcha, o aparelho trava automaticamente e pára. Ajustar o assento do condutor Aviso Se o efeito de travagem autónomo não for suficiente para a imobilização do aparelho, pode ser utilizado auxiliarmente o travão de imobilização ou o pedal de marcha-atrás.
  • Page 84: Desactivação Da Máquina

    Descer o rolo varredor, ajustando a ala- Aviso vanca na posição central (menor des- Observar as marcações para as zonas de gaste do rolo varredor). fixação no chassis (símbolos de corrente). Elevar o recipiente de material varrido. O aparelho só pode ser operado para o car- Varrer superfícies irregulares Após atingir a altura desejada: regamento ou descarregamento em subi-...
  • Page 85 Proteger o aparelho com um calço con- Intervalos de manutenção tra um deslocamento involuntário. Aviso Activar o travão de imobilização. O contador das horas de serviço indica o Retirar fitas ou fios do rolo-escova. momento para a efectuar a manutenção. Substituir o rolo-escova Manutenção efectuada pelo cliente A substituição é...
  • Page 86 Girar o interruptor de chave a "0" e reti- Abrir os fechos (2). Aviso rar a chave. Virar a caixa do filtro um pouco para a Após montar do novo rolo-escova é impres- Proteger o aparelho com um calço con- frente e retirar (3).
  • Page 87 Abrir a tampa do aparelho. Retirar a ficha da bateria. Substituir os fusíveis defeituosos. Aviso Uma avaria repetida do mesmo fusível aponta para uma avaria técnica no sistema eléctrico. Avisar a assistência técnica da Kärcher. Português...
  • Page 88: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias Avaria Eliminação da avaria O aparelho não funciona (mar- Sentar no banco do condutor, o interruptor de contacto no assento é activada cha). Substituir ou carregar bateria Controlar o fusível e substituir se necessário Verificar o corta-circuito automático e eventualmente repôr Ajustar a alavanca de velocidades na posição "rápido"...
  • Page 89: Dados Técnicos

    Dados técnicos KMR 1250 BAT Dados do aparelho Comprimento x Largura x Altura 1650 x 1000 x 1270 Peso próprio (operacional) Peso total admissível Marcha rápida - Velocidade de marcha (máx.) km/h Marcha lenta - Velocidade de marcha (máx.) km/h Marcha rápida - Capacidade de ascenção (máx.)
  • Page 90: Declaração Ce

    Declaração CE Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
  • Page 91 – Batterier bør ikke forblive i afladet til- Læs denne brugsanvisning før Funktion stand, men bør oplades så hurtigt som første gangs brug af apparater muligt. og følg anvisningerne. Gem brugsanvisnin- – For at forhindre elektrolytkrypning skal gen til senere brug eller til senere ejere. batterierne altid være ren og tør.
  • Page 92 – Generelt gælder: Maskinen må ikke komme i nærheden af letantændelige stoffer (eksplosions-, brandfare). Egnede underlag – Asfalt – Industrigulve – Afretningslag – Beton – Brosten Miljøbeskyttelse Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwer- tung zu.
  • Page 93 Betjenings- og funktionselementer 1 Sæde (med sikkerhedsafbryder) 2 Betjeningspanel 3 Belysning 4 Højre sidebørste 5 Venstre sidebørste 6 Højtømning 7 Smudsbeholder 8 Skærm 9 Fejevalse 10 Grovsmudslåge Dansk...
  • Page 94 Betjeningspanel 1 Nøglekontakt 16 Kørepedal, frem 2 Kontrollampe "drivfejl" 17 Kørepedal, bak 3 Batteristatuskontrol 18 Signalhorn 4 Løft/sænk sidekost, højre 19 Rat 5 Øverste position: Løft fejevalsen op 20 Batteristik Midtposition: Sænk fejevalsen ned 21 Åbne/lukke maskinhætten (driftsform "fast indstilling") Åbne/lukke maskinhætten Nederste position: Sænk fejevalsen ned Drej sædet fremad.
  • Page 95 Overhold altid nedenstående advarsels- Montering og tilslutning af batteriet Spændebåndet skal fjernes fra holder- henvisninger ved håndtering af batterier: Ved KMR 1250 BAT Pack er batteriet og Følg anvisningerne på batteri- opladeren allerede integreret. erne, i brugsanvisningen og i Åbn apparatets hætte.
  • Page 96 lastes (ca. 10 minutter) indtil drevkomponenterne er kølet ned. Fejemaskinen må ikke flyttes uden brug af For at få et optimalt rengøringsresultat bør – Af sikkerhedsgrund forbliver køredrevet eget drev over længere strækninger og ikke kørselshastigheden tilpasses forholdene. inaktivt, hvis en gaspedal trædes inden hurtigere end 10 km/h.
  • Page 97 Det er forbudt at opholde sig under den løf- Vedligeholdelsesintervaller tede beholder. Risiko Driftstimetælleren angiver tidspunkterne for Risiko for at vælte! Stil maskinen på et plant vedligeholdelsesintervallerne. underlagt under tømningen. Stands maskinen. Vedligeholdelse udført af kunden Løft fejevalsen op. Daglig vedligeholdelse: Kontroller dæktrykket.
  • Page 98 Sæt sikringsstangen ind til højudtøm- ning. Risiko Fysisk Risiko! Lad maskinen køle tilstræk- kelig af, inden vedligeholdelses- og repara- tionsarbejderne påbegyndes. Kontrol af dæktrykket Stil fejemaskinen på et plant underlag. Slut en dæktryksmåler til dækventilen. Kontroller lufttrykket og korriger om Åbn højre sideklap (1).
  • Page 99 Isæt en ny tætningsliste. Juster tætningslisten. Juster tætningslistens afstand til gulvet til 1-5 mm. Skru en ny tætningsliste på. Tætningslister i siden Skru tætningslisternes fastspænding af. Fjern tætningslisterne. Isæt nye tætningslister. Juster tætningslisten. Løsn afskærmningens fastspænding. Juster tætningslistens afstand til gulvet Tag afskærmningen ud (1).
  • Page 100 Hjælp ved fejl Fejl Afhjælpning Maskinen kører ikke Sæt dig på sæden, sædeafbryderen aktiveres. Oplade eller udskifte batteriet Kontroller sikringen, udskift ved behov. Kontroller sikringsautomaten og sæt den evt. tilbage. Stil gearstangen på position "hurtig" eller "langsom" Kontakt Kärcher-kunderservice. Kontrollampe "drivfejl" blinker Tag hensyn til indkoblingsrækkefølgen Kontakt Kärcher-kunderservice.
  • Page 101 Tekniske data KMR 1250 BAT Maskindata Længde x bredde x højde 1650 x 1000 x 1270 Egenvægt (driftsklar) Tilladt totalvægt Kørehastighed - ilgang (max.) km/h Kørehastighed - bakkegang (max.) km/h Stigeevne - ilgang (max.) Stigeevne - bakkegang (max.) Fejevalsens diameter Fejevalsens bredde Sidebørstens diameter...
  • Page 102 Overensstemmelseserklæ- ring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
  • Page 103 – legg aldri verktøy eller tilsvarende på – Sidekostene (3) rengjør hjørner og kan- Les denne bruksveiledningen batteriene. Fare for kortslutning og ek- ter på feieflaten og frakter smuss inn i før apparatet tas i bruk første splosjon. banen til feievalsen. gang, og følg anvisningene.
  • Page 104 Miljøvern Materialet i emballasjen kan re- sirkuleres. Ikke kast emballa- sjen i husholdningsavfallet, men lever den inn til resirkule- ring. Gamlle apparater inneholder verdifulle materialer som kan gjenbrukes og som bør sen- dest til gjenbruk. Akkumulato- rene inneholder stoffer som ikke må...
  • Page 105 Betjenings- og funksjonelementer 1 Sete (med kontaktmatte) 2 Betjeningspanel 3 Lys 4 Høyre sidekost 5 Venstre sidekost 6 Tømming før heving 7 Feieavfallsbeholder 8 Maskinhette 9 Feievalse 10 Grovsmusspjeld Norsk...
  • Page 106 Betjeningspanel 1 Nøkkelbryter 15 Vifte 2 Kontrollampe driftsfeil 16 Kjørepedal forover 3 Batterieladekontroll 17 Kjørepedal bakover 4 Heve/senke sidebørster, høyre 18 Horn 5 Øvre posisjon: Løft feievalsen 19 Ratt Midtre posisjon: Senke feievalse 20 Batterikontakt (driftstype Fast innstilling") 21 Åpne/lukke deksel Nedre posisjon: Senke feievalse Åpne/lukke deksel (driftstype "Flytende opplagring")
  • Page 107 Innsetting og tilkobling av batterier Følg anvisningene på batteri- Bemerk et, i bruksanvisningen og i For KMR 1250 BAT Pack er batteri og lader maskinbruksanvisningen! allerede montert. Åpne dekselet på maskinen. Bruk vernebriller! Sett batteriene i batteriholderen.
  • Page 108 Sett nøkkelbryteren på ”1”. Bemerk Bevege feiemaskinen for egen drift Under driften bør støvfilteret rengjøres med Kjøring av maskinen Trekk til holdebremsen. 15-30 minutters mellomrom, avhengig av Åpne dekselet på maskinen. Løft feievalsen. støvmengde. Sett girspak til "rask" eller "langsom". Løft sidebørstene.
  • Page 109 Kontroller funksjonen til alle betjenings- Anvisning Anvisning elementer. De følgende trinnene kan kun utføres med Ta hensyn til markeringene for festeområ- Ukentlig vedlikehold: tohåndsbetjening. dene på grunnrammen (kjedesymbol). Kontroller alle hydraulikkkomponenter Maskinen må ved lasting/lossing ikke kjø- for tetthet og funksjon. res i hellinger som overstiger 18 %.
  • Page 110 Kontroller lufttrykket og korriger ved be- hov. Lufttrykket for for- og bakhjul skal stilles inn på 6 bar. Rengjøre støvfilter manuelt Bemerk Under driften bør støvfilteret rengjøres med 15-30 minutters mellomrom, avhengig av støvmengde. Stans maskinen. Åpne høyre sideklaff (1). Feiemønsteret danner en likesidet firkant Slå...
  • Page 111 Still inn bakkeavstand for tetningslist til 1-5 mm. Skru på ny tetningslist. Tetningslister på siden Skru av festene for tetningslistene. Ta av tetningslister. Sett inn ny tetningslist. Rett inn tetningslistene. Still inn bakkeavstand for tetningslist til 1-3 mm. Løsne feste på blenden. Skru på...
  • Page 112 Feilretting Feil Retting Maskinen går ikke Ta plass på førersetet, det aktiverer setekontaktmatten Lade eller skifte batteri Kontroller og ev. skift sikringen. Kontroller automatsikringer og stille eventuelt tilbake. Sett girspak til "rask" eller "langsom" Ta kontakt med Kärchers kundetjeneste. Kontrollampe Driftsfeil blinker Pass på...
  • Page 113 Tekniske data KSM 1250 BAT Maskindata Lengde x bredde x høyde 1650 x 1000 x 1270 Egenvekt (driftsklar) Tillatt totalvekt Hurtiggang - kjørehastighet (maks.) km/t Bakkekjøring - kjørehastighet (maks.) km/t Hurtiggang - stigeevne (maks.) Bakkekjøring - stigeevne (maks.) Feievalsediameter Feievalsebredde Sidekostdiameter Flatekapasitet uten sidekost 4500...
  • Page 114 CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen sin gyldighet.
  • Page 115 – Håll alltid batterierna rena och torra för Läs denna bruksanvisning Funktion att förhindra krypström. Skydda mot för- före första användning och följ oreningar, t.ex. metalldamm. anvisningarna noggrant. Denna bruksan- – Lägg inga verktyg eller liknande på bat- visning ska förvaras för senare användning teriet.
  • Page 116 Lämpliga underlag – Asfalt – Fabriksgolv – Massagolv – Betong – Trottoarstenar Miljöskydd Emballagematerialen kan åter- vinnas. Kasta inte emballaget i hushållssoporna utan lämna det till återvinning. Förbrukade apparater innehål- ler delar som kan återvinnas, de bör därför föras till recycling. Batterier, engångs och upp- laddningsbara, innehåller äm- nen, som inte får komma ut i...
  • Page 117 Manövrerings- och funktionselement 1 Säte (med sätessensor) 2 Manöverpult 3 Belysning 4 Höger sidoborste 5 Vänster sidoborste 6 Tömning 7 Sopbehållare 8 Motorhuv 9 Sopvals 10 Lucka för grovsmuts Svenska...
  • Page 118 Manöverpult 1 Nyckelreglage 16 Körpedal framåt 2 Kontrollleuchte Antriebsstörung 17 Körpedal bakåt 3 Batteriladdningskontroll 18 Tuta 4 Höja/sänka sidoborste, höger 19 Ratt 5 Övre läge: Höja sopvals 20 Batterikontakt Mellanläge: Sänka sopvals (driftsläge 21 Öppna/stänga aggregatkåpa "Fast inställning") Öppna/stänga aggregatkåpa Undre läge: Sänka sopvals (driftsläge Fälla säte framåt.
  • Page 119 Installera och ansluta batteriet Beakta hänvisningar på batte- Observera riet, i bruksanvisningen samt i Hos KMR 1250 BAT Pack är batteri och lad- driftsanvisningen för fordonet! dare inbyggda. Öppna aggregatkåpa. Använd ögonskydd! Placera batteriet i batterifästet.
  • Page 120 – Körfunktionen förblir inaktiv av säker- Observera Observera hetsskäl, om en körpedal skulle tram- Förflytta inte sopmaskinen utan egendrift Under drift bör dammfiltret rengöras var 15- pas ner innan nyckelreglaget används. under längre sträckor och inte snabbare än 30 minut, beroende på aktuell mängd Tag plats på...
  • Page 121 Kontrollera att Bowden-vajrar och rörli- Nedstängning ga delar löper lätt. Om sopmaskinen inte används under en Underhåll efter slitning: Lyft sopbehållaren. längre tid, beakta följande punkter: Byt ut tätningslister. När önskad höjd har nåtts: Ställ sopmaskinen på ett jämnt under- Byt sopvals.
  • Page 122 Skruva ur den lettrade skruven (3). Ställa in sopspegel: Rengör dammfilter manuellt. Observera Observera Endast för driftsläge "Fast inställning". Under drift bör dammfiltret rengöras var 15- Öppna maskinhuven. 30 minut, beroende på aktuell mängd damm. Stanna maskinen. Stäng av fläkten. Dammfiltret rengörs då...
  • Page 123 Sätt tillbaka reflektorn i ramen underi- Byta ut dammfilter från och fäst den genom att vrida ca. 1/ Fara 4 varv medsols. Den måste haka fast Töm sopbehållaren innan dammfiltret byts ordenligt; texten HALOGEN på strålkas- ut. Bär dammskyddsmask vid arbeten på targlaset måste kunna läsas exakt våg- filteranläggningen.
  • Page 124 Åtgärder vid störningar Störning Åtgärd Maskinen kan inte köras Tag plats på förarsätet, sätessensorn aktiveras Ladda upp eller byt ut batteri Kontrollera säkring, byt ut vid behov Kontrollera säkringsautomat och återställ vid behov Ställ in växelspak på läge "snabb" eller "långsam" Tag kontakt med Kärcher-kundservice Kontrollampa för driftsstörning Tänk på...
  • Page 125 Tekniska data KMR 1250 BAT Maskindata Längd x Bredd x Höjd 1650 x 1000 x 1270 Egenvikt (driftsklar) Tillåten totalvikt Snabbkörning - körhastighet (max.) km/h Sluttning - körhastighet (max.) km/h Snabbkörning - lutningsgrad (max.) Sluttning - lutningsgrad (max.) Sopvalsdiameter Sopvalsbredd...
  • Page 126 CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig.
  • Page 127 Käytä laitetta ainoastaan tämän käyttöoh- – Saat lisätietoja varaosista osoitteesta jeen tietojen mukaisesti. Turvaohjeet www.karcher.fi, osiosta Huolto. Ennen lailleen käyttöä on tarkistettava yhdessä toimintalaitteiden kanssa, että Yleisiä ohjeita Laitteessa olevat symbolit se on asianmukaisessa kunnossa ja Jos havaitset pakkauksesta purkaessasi käyttöturvallisuus on taattu.
  • Page 128 Sopivat päällysteet – Asfaltti – Teollisuuslattia – Pinnoittamaton lattia – Betoni – Kivilaatta Ympäristönsuojelu Pakkausmateriaalit ovat kierrä- tettäviä. Älä käsittelee pakka- uksia kotitalousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden kierrätyk- seen. Käytetyt laitteet sisältävät ar- vokkaita kierrätettäviä materi- aaleja, jotka tulisi toimittaa kierrätykseen.
  • Page 129 Ohjaus- ja käyttölaitteet 1 Istuin (istuinkontaktikytkimellä) 2 Ohjauspulpetti 3 Valaistus 4 Oikea sivuharja 5 Vasen sivuharja 6 Tyhjennys 7 Roskasäiliö 8 Pölysuoja 9 Lakaisutela 10 Karkealikaläppä Suomi...
  • Page 130 Ohjauspulpetti 1 Avainkytkin 18 Äänitorvi 2 Merkkivalo moottorihäiriö 19 Ohjauspyörä 3 Akun latausvalvonta 20 Akkupistoke 4 Sivuharjan nosto/lasku, oikea puoli 21 Laitekannen avaaminen/sulkeminen 5 Yläasento: Lakaisutelan nosto Laitekannen avaaminen/sulkemi- Keskiasento: Lakaisutelan lasku (käyt- tötilassa "kiinteä korkeus") Käännä istuin eteenpäin. Ala-asento: Lakaisutelan lasku (käyttö- Avaa laitekansi tarkoitukseen varatun tilassa "uiva korkeus") kahvasyvennyksen avulla (vedä...
  • Page 131 Huomioi ohjeet, jotka ovat Akun asennus ja liitäntä akun päällä, käyttöohjeessa ja Ohje ajoneuvon käyttöohjeessa! KMR 1250 BAT Pack -mallissa akku ja lata- uslaite on asennettuna valmiiksi. Käytä silmäsuojusta! Avaa laitekansi. Aseta akku jalustaan. Kiinnitä akku. Liitä napaliitin (punainen kaapeli) plus- napaan (+).
  • Page 132 Laitetta voidaan työntää. paaksi (n. 10 minuuttia) kunnes käytön Ohje komponentit ovat jäähtyneet. Ohje Jotta saavutettaisiin optimaalinen puhdis- – Ajokäyttö ei turvallisuussyistä ole aktiivi- tustulos, ajonopeus sovellettava tilantee- Älä liikuta lakaisukonetta ilman omaa käyt- sena, jos ajopoljinta painetaan ennen, seen. töä...
  • Page 133 Varmista laite kuljetussilmukoista kiris- Vaara Laitteen ulkoinen puhdistus tyshihnoilla, köysillä tai ketjuilla. Puristumisvaara! Älä koskaan tartu tyhjen- Puhdista laite kostealla, miedolla pesu- Varmista laite renkaiden kohdalta kiiloil- nysmekaniikan tangostoon. Älä oleskele lipeällä kostutetulla liinalla. nostetun astian alla. Ohje Vaara Älä käytä aggressiivisia puhdistusaineita. Kaatumisvaara! Pysäytä...
  • Page 134 Nosta sivuharjat ylös. Lakaisutelan vaihto Aja lakaisukone tasaisella ja sileälle Vaihto on tarpeen, jos lakaisutulos huono- pohjalle, joka on selvästi pölyn tai liidun nee silmin nähden harjasten kulumisen peittämä. myötä. Laske lakaisutela (vivun keskiasento) ja Pysäytä lakaisukone tasaiselle pinnalle. anna telan pyöriä vähän aikaa. Laske lakaisutela alas.
  • Page 135 Etumainen tiivistyslista Aseta käsikahva takaisin alkuasentoon- sa ja lukitse. Varmista, että suodatin on Poista tiivistyslistojen kiinnitysruuvit. oikeassa asennossa. Poista tiivistelista. Aseta suodatinkotelo paikalleen ja sulje Ruuvaa uusi tiivistyslista kiinni. Ohje Hehkulampun vaihto Etummainen tiivistelista ei ole säädettävis- Pysäytä laite. sä. Kierrä...
  • Page 136 Häiriöapu Häiriö Laite ei aja Mene istumaan kuljettajan istuimelle, tällöin istuimen kosketuskytkin aktivoituu. Lataa tai vaihda akku Tarkasta sulake, vaihda tarvittaessa Tarkasta automaattisulake ja palauta tarvittaessa toimintaan. Aseta vaihdevipu asentoon "nopea" tai "hidas" Ota yhteyttä Kärcher-asiakaspalveluun Merkkivalo moottorihäiriö vilkkuu Huomioi päällekytkentäjärjestys Ota yhteyttä...
  • Page 137 Tekniset tiedot KMR 1250 BAT Laitteen tiedot Pituus x leveys x korkeus 1650 x 1000 x 1270 Omapaino (käyttövalmiina) Sallittu kokonaispaino Nopea vaihde - ajonopeus (maks.) km/h Ylämäkivaihde - ajonopeus (maks.) km/h Nopea vaihde - nousukyky (maks.) Ylämäkivaihde - nousukyky (maks.)
  • Page 138 CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asi- anomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuk- sia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Tuote: Päällä istuttava la- kaisuimurikone Tyyppi: 1.091-xxx Yksiselitteiset EU-direktiivit 98/37/EY...
  • Page 139 συνεπάγεται ενδεχόμενο σοβαρό χρησιμοποιείτε τους συσσωρευτές και τους λειτουργίας για μελλοντική χρήση ή για τον τραυματισμό ή θάνατο. φορτιστές που συνιστά η εταιρία Karcher. επόμενο κάτοχο της συσκευής. Προειδοποίηση – Πρέπει να τηρούνται οπωσδήποτε οι Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε...
  • Page 140 Χρήση σύμφωνα με τους Προστασία περιβάλλοντος κανονισμούς Τα υλικά συσκευασίας είναι Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τις αποκλειστικά και μόνο σύμφωνα με τα συσκευασίες στα οικιακά στοιχεία σ' αυτές τις οδηγίες χειρισμού. απορρίμματα, αλλά σε ειδικό Προτού την χρησιμοποιήσετε, ελέγχετε σύστημα...
  • Page 141 Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας 1 Κάθισμα (με διακόπτη επαφής καθίσματος) 2 Κονσόλα χειρισμού 3 Φωτισμός 4 Δεξιά πλευρική βούρτσα 5 Αριστερή πλευρική βούρτσα 6 Ταχεία εκκένωση 7 Δοχείο απορριμμάτων 8 Κάλυμμα μηχανής 9 Κυλινδρική βούρτσα 10 Κλαπέτο απορριμμάτων Ελληνικά...
  • Page 142 Κονσόλα χειρισμού 1 Διακόπτης με κλειδί 13 Ανύψωση κάδου απορριμμάτων 2 Ενδεικτική λυχνία δυσλειτουργίας (Λειτουργία μόνον σε συνδυασμό με το κίνησης διακόπτη χειρισμού δύο χεριών) 3 Έλεγχος φόρτισης συσσωρευτή 14 Κατέβασμα κάδου απορριμμάτων. 4 Άνοδος / κάθοδος πλευρικής σκούπας, (Λειτουργία μόνον σε συνδυασμό με το δεξιά...
  • Page 143 Φορτίστε το συσσωρευτή. οχήματος! συσσωρευτή Βιδώστε τα σφραγίσματα των Να φοράτε προστατευτικά Υπόδειξη στοιχείων. γυαλιά! Το μοντέλο KMR 1250 BAT Pack Εκφόρτωση περιλαμβάνει ενσωματωμένη μπαταρία και φορτιστή. Προειδοποίηση Ανοίξτε το καπό της συσκευής. Κρατάτε τα παιδιά μακριά από Μη χρησιμοποιείτε περονοφόρο ανυψωτικό...
  • Page 144 Ρυθμίστε ξανά το διακόπτη με κλειδί στη Ελέγξτε την πίεση στα ελαστικά. Υπόδειξη θέση "0". Καθαρίστε το φίλτρο σκόνης. Συμπεριφορά οδήγησης Το μηχάνημα μπορεί να μετακινηθεί με 2 Υπόδειξη – Με τα πεντάλ οδήγησης μπορείτε να τρόπους: ρυθμίζετε αδιαβάθμητα την ταχύτητα. Για...
  • Page 145 Σταματήστε τη μηχανή. Ασφαλίστε τη μηχανή με τάκους στους Σκούπισμα επίπεδων επιφανειών τροχούς. Ανυψώστε τον κύλινδρο σκουπίσματος. Επιλέξτε το είδος λειτουργίας του κυλίνδρου σκουπίσματος “Σταθερή Υπόδειξη ρύθμιση" και ασφαλίστε. Η ανατροπή του δοχείου μπορεί να γίνει Κατεβάστε τον κύλινδρο σκουπίσματος, μόνο...
  • Page 146 Ανοίξτε το καπό της συσκευής. Εργασίες συντήρησης Καθαρίστε τη μηχανή με ένα πανί. Προετοιμασία: Καθαρίστε τη μηχανή με πεπιεσμένο Σταθμεύστε το μηχανικό σάρωθρο σε αέρα. επίπεδη επιφάνεια. Κλείστε το κάλυμμα της μηχανής. Περιστρέψτε το διακόπτη με κλειδί στη Εξωτερικός καθαρισμος της μηχανής θέση...
  • Page 147 Αφαιρέστε το βραχίονα του κυλίνδρου Ρύθμιση του κατόπτρου σκουπίσματος: Ρυθμίστε την απόσταση του μονωτικού σκουπίσματος (4). παρεμβύσματος από το δάπεδο στα 1- Υπόδειξη 5 mm. Ανοίξτε τη βαλβίδα του κυλίνδρου Μόνο για το είδος λειτουργίας “Σταθερή σκουπίσματος (βιδωτό καπάκι) (5). Βιδώστε...
  • Page 148 Μετατοπίστε προς τα πίσω τη Ενημερώστε την υπηρεσία τεχνικής χειρολαβή στη θέση εξόδου και εξυπηρέτησης πελατών της Kδrcher. ασφαλίστε την. Προσέξτε τη σωστή εφαρμογή του φίλτρου. Τοποθετήστε το κουτί του φίλτρου και σφραγίστε το. Αντικατάσταση λαμπτήρα Σταματήστε τη μηχανή. Περιστρέψτε το διακόπτη με κλειδί στη θέση...
  • Page 149 Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν κινείται. Καθίστε στο κάθισμα του οδηγού. Ενεργοποιείται ο διακόπτης επαφής καθίσματος Φορτίστε ή αντικαταστήστε την μπαταρία Ελέγξτε την ασφάλεια, αντικαταστήστε την εάν είναι απαραίτητο Ελέγξτε και εν ανάγκη μηδενίστε το αυτόματο σύστημα ασφαλείας. Μετακίνηση...
  • Page 150 Τεχνικά χαρακτηριστικά KMR 1250 BAT Χαρακτηριστικά συσκευών Μήκος x Πλάτος x Ύψος 1650 x 1000 x 1270 Ίδιο βάρος (σε ετοιμότητα λειτουργίας) Επιτρεπόμενο συνολικό βάρος Γρήγορη ταχύτητα - ταχύτητα κίνησης (μέγ.) km/h Αργή ταχύτητα - ταχύτητα κίνησης (μέγ.) km/h Γρήγορη ταχύτητα - ανοδική κλίση (μέγ.) Αργή...
  • Page 151 Μετρημένη: Εγγυημένη: 5.957-544 Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης. Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred Karcher-Str. 28 - 40 D - 71364 Winnenden Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Εγγύηση...
  • Page 152 – Aküleri kesinlikle boşalmış durumda Cihazınızı ilk defa Fonksiyon bırakmayın, aksine mümkün olduğunca kullanmadan önce bu kullanım kısa süre içinde tekrar şarj edin. kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. – Kaçak akımları önlemek için aküleri her Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar zaman temiz ve kuru tutun.
  • Page 153 Uygun zeminler – Asfalt – Sanayi zeminleri – Çimentolu döşeme – Beton – Kaldırım taşları Çevre koruma Ambalaj malzemeleri geri dönüştürülebilir. Ambalaj malzemelerini evinizin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullanılabilecekleri yerlere gönderin. Eski cihazlarda, yeniden değerlendirme işlemine tabi tutulması gereken değerli geri dönüşüm malzemeleri bulunmaktadır.
  • Page 154 Kullanım ve çalışma elemanları 1 Koltuk (koltuk kontak şalterli) 2 Kumanda paneli 3 Aydınlatma 4 Sağ yan süpürge 5 Sol yan süpürge 6 Yüksek boşaltma 7 Süpürme haznesi 8 Cihaz kapağı 9 Döner silindir 10 Kaba kir kapakçığı Türkçe...
  • Page 155 Kumanda paneli 1 Anahtar şalteri 13 Süpürme haznesinin kaldırılması 2 Tahrik arızası kontrol lambası (sadece iki elli kullanım şalteri ile bağlantılı fonksiyon) 3 Akü şarj kontrolü 14 Süpürme haznesinin indirilmesi 4 Yan fırçanın kaldırılması/indirilmesi, sağ (sadece iki elli kullanım şalteri ile bağlantılı...
  • Page 156 Akü, kullanım kılavuzu ve araç ön tarafı) kullanım kılavuzundaki Gergi bandı sabitlemesini tahdit uyarılara dikkat edin! KMR 1250 BAT Pack'ta akü ve şarj cihazı noktalarından çıkartın. daha önceden takılmıştır. Cihaz kapağını açın. Koruyucu gözlük kullanın! Aküyü akü tutucu konumuna getirin.
  • Page 157 Sabitleme cıvatalarını sıkın ve kolu Süpürme modu: tekrar yerine asın. Tehlike Cihazı açın Yaralanma tehlikesi! Döner silindir, açık kaba kir kapakçığında taşları veya taş kırıntılarını öne doğru fırlatıp atar. Kişilerin, – Cihaz, bir koltuk kontak şalteriyle hayvanların veya cisimlerin zarar donatılmıştır.
  • Page 158 Park frenini kilitleyin. – Yeri değiştirilmiş, mesleki amaçlarla kullanılan cihazlar, VDE 0701'e göre Döner silindiri kaldırın. Döner silindir ve yan süpürgeler otomatik güvenlik kontrolüne tâbidir. Yan fırçaları kaldırın. olarak çalışır. Tozlu kaplamalarda toz emmeyi açın. Anahtar şalterini “0” konumuna getirin Temizlik Fanı...
  • Page 159 Süpürme silindiri ayarının ayar cıvatasını saat yönünde (-) tahdide Garanti taleplerini sağlamak için, garanti kadar içeri doğru döndürün. işleyiş süresi esnasında tüm servis ve Montajı ters sırada gerçekleştirin. bakım çalışmaları yetkili Kärcher-müşteri hizmeti departmanınca bakım kitapçığına göre yapılmalıdır. Bakım çalışmaları Ön hazırlık: Süpürme makinesini düz bir yüzeye bırakın.
  • Page 160 Süpürge aynasının büyütülmesi: Sigortaların değiştirilmesi Ayar vidasını saat istikametinin (+) tersi yönünde çevirin. Sadece aynı sigorta değeri olan yeni Süpürge aynasının küçültülmesi: sigortalar kullanın. Ayar vidasını saat istikameti (-) yönünde çevirin. Sızdırmaz çıtaların ayarlanması ve değiştirilmesi Hasarlı ya da aşınmış sızdırmazlık Süpürme haznesini yarısına kadar çıtalarını...
  • Page 161 Arızalarda yardım Arıza Arızanın giderilmesi Cihaz hareket etmiyor Sürücü koltuğuna oturun, koltuk kontak şalteri etkinleşir. Aküyü şarj edin ya da değiştirin Sigortayı kontrol edin, gerekirse değiştirin. Sigorta otomatını kontrol edin ve gerekirse sıfırlayın. Vites kolunu "hızlı" ya da "yavaş" pozisyonuna getirin Kärcher-müşteri hizmetini bilgilendirin Tahrik arızası...
  • Page 162 Teknik Bilgiler KMR 1250 BAT Cihaz bilgiler Uzunluk x Genişlik x Yükseklik 1650 x 1000 x 1270 Net ağırlık (çalışmaya hazır) Müsaade edilen toplam ağırlık Hızlı hareket - Sürüş hızı (maks.) km/saat Yokuşta hareket - Sürüş hızı (maks.) km/saat Hızlı hareket - Dik eğim (maks.) Yokuşta hareket - Dik eğim (maks.)
  • Page 163 CE Beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir. Ürün: Süpürme makinesi Oturma cihazı...
  • Page 164 – Koniecznie należy przestrzegać Przed rozpoczęciem Symbole w instrukcji obsługi instrukcji obsługi producenta użytkowania sprzętu należy W poniższej instrukcji obsługi użyto akumulatora i ładowarki. Prosimy o przeczytać poniższą instrukcję obsługi i następujących symboli: przestrzeganie wskazań prawodawcy przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy dotyczących obchodzenia się...
  • Page 165 – Nigdy nie zamiatać i nie zasysać cieczy wybuchowych, gazów palnych ani nierozcieńczonych kwasów lub rozpuszczalników! Zaliczają się do nich benzyna, rozcieńczalniki do farb lub olej opałowy, które w wyniku zmieszania z zasysanym powietrzem mogą tworzyć opary lub mieszanki wybuchowe, ponadto aceton, nierozcieńczone kwasy i rozpuszczalniki, mogące zniszczyć...
  • Page 166 Elementy urządzenia 1 Fotel (z przełącznikiem kontaktu fotela) 2 pulpit sterowniczy 3 oświetlenie 4 prawa miotła boczna 5 lewa miotła boczna 6 opróżnianie wysokościowe 7 zbiornik śmieci 8 pokrywa urządzenia 9 walec zamiatający 10 klapa na duże śmieci Polski...
  • Page 167 pulpit sterowniczy 1 Stacyjka 13 Podnoszenie zbiornika na śmieci 2 Kontrolka usterek napędu (Funkcja tylko w połączeniu z oburęczną obsługą wyłącznika) 3 Kontrola ładowania akumulatorów 14 Opuszczanie zbiornika na śmieci 4 Podnoszenie/opuszczanie miotły bocznej, prawej (Funkcja tylko w połączeniu z oburęczną...
  • Page 168 Montaż i podłączanie akumulatora Nosić okulary ochronne! widłowego, gdyż urządzenie mogłoby ulec Wskazówka uszkodzeniu. W zestawie KMR 1250 BAT akumulator i Podczas rozładunku postępować w ładowarka są już wbudowane. następujący sposób: Otworzyć pokrywę urządzenia. Poluzować drewniany podest z palety i Nie pozwalać...
  • Page 169 Wskazówka Działanie Przemieszczanie zamiatarki bez Jeżeli samoczynne działanie hamulców aż napędu własnego do stanu spoczynku urządzenia nie Regulacja fotela kierowcy Niebezpieczeństwo wystarcza, wówczas można użyć Niebezpieczeństwo zranienia! Przed dodatkowo albo hamulca postojowego albo włączeniem biegu jałowego należy pedału jazdy w tył. zabezpieczyć...
  • Page 170 Opuścić walec zamiatający, w tym celu Opróżnić zbiornik na śmieci. Wyłączenie z eksploatacji umieścić dźwignię w pozycji dolnej (większe zużycie walca W przypadku, gdy zamiatarka nie jest zamiatającego). eksploatowana przez dłuższy czas, należy przestrzegać następujących zaleceń: Zamiatanie większych przedmiotów Zaparkować zamiatarkę na równej Wskazówka powierzchni.
  • Page 171 Sprawdzić ciśnienie powietrza w Zabezpieczyć urządzenie klinami przed oponach. stoczeniem się. Skontrolować stopień zużycia walca Zablokować hamulec postojowy. zamiatającego i miotły bocznej i w razie Zdjąć taśmy lub liny z walca potrzeby usunąć zaplątane nici, sznurki zamiatającego. itp. Wymiana walca zamiatającego Sprawdzić...
  • Page 172 Zaparkować zamiatarkę na równej Wskazówka powierzchni. Po montażu nowego walca zamiatającego Podnieść walec zamiatający. należy wyregulować poziom zamiatania. Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie Sprawdzanie i regulacja poziomu "0" i wyjąć go ze stacyjki. zamiatania walca Zabezpieczyć urządzenie klinami przed Sprawdzić ciśnienie powietrza w stoczeniem się.
  • Page 173 Zamocować zaślepkę. Wymiana bezpieczników Wskazówka Stosować wyłącznie bezpieczniki o tej samej wartości. Otworzyć pokrywę urządzenia. Wyjąć wtyczkę akumulatora. Wymienić uszkodzone bezpieczniki. Wskazówka Kilkakrotne uszkodzenie tego samego bezpiecznika wskazuje na błąd techniczny układu elektrycznego. Powiadomić serwis firmy Kärcher. Polski...
  • Page 174 Usuwanie usterek Usterka Usuwanie usterek Urządzneie nie jedzie Zająć miejsce w fotelu kierowcy, aktywowany zostanie przełącznik kontaktu fotela Naładować albo wymienić akumulator Sprawdzić bezpiecznik, a w razie potrzeby wymienić Sprawdzić, a w razie potrzeby zresetować bezpiecznik samoczynny Ustawić dźwignię biegów w pozycji „szybko“ lub „wolno“ Powiadomić...
  • Page 175 Dane techniczne KMR 1250 BAT Dane urządzenia Dług. x szer. x wys. 1650 x 1000 x 1270 Ciężar własny (gotowość do działania) Dopuszczalny ciężar całkowity Nadbieg - prędkość jazdy (maks.) km/h Bieg górski - prędkość jazdy (maks.) km/h Nadbieg - zdolność pokonywania wzniesień (maks.) Bieg górski - zdolność...
  • Page 176 Deklaracja UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia.
  • Page 177: Указания По Технике Безопасности

    – Разрешается перемещать прибор Перед первым применением Символы на приборе только по прочному основанию. вашего прибора прочитайте Опасность опрокидывания прибора при эту инструкцию по эксплуатации и Установить рычаг большом боковом уклоне. действуйте соответственно. Сохраните переключения в – В направлениях, поперечных к эту...
  • Page 178: Использование По Назначению

    Использование по Защита окружающей среды назначению Упаковочные материалы Используйте данный прибор пригодны для вторичной исключительно в соответствии переработки. Пожалуйста, указаниями данного руководства по не выбрасывайте упаковку эксплуатации. вместе с бытовыми Перед началом работы аппарат и отходами, а сдайте ее в один рабочие...
  • Page 179: Описание Элементов Управления И Рабочих Узлов

    Описание элементов управления и рабочих узлов 1 Сиденье (с контактным переключателем сиденья) 2 Пульт управления 3 Освещение 4 Правая боковая щетка 5 Левая боковая щетка 6 Устройство опорожнения поднятого резервуара 7 Резервуар для сбора мусора 8 Крышка прибора 9 Подметающий вал 10 Заслонка...
  • Page 180 Пульт управления 1 Пусковой замок (Функция только в сочетании с Закрыть/открыть крышку переключателем управления обеими 2 Контрольная лампа неисправности прибора руками) привода Откинуть сиденье вперед. 13 Приподнять резервуар для сбора 3 Контроль зарядки аккумулятора мусора. Крышку прибора открыть за 4 Подъем/опускание боковых щеток, специальные...
  • Page 181: Перед Началом Работы

    Пробы электролиты вылить в те же подключить его. самые элементы. Указание При слишком низком уровне В KMR 1250 BAT Pack аккумуляторная Не допускать детей к жидкости залить в элементы батарея и зарядное устройство уже электролиту и дистиллированную воду до отметки.
  • Page 182: Начало Работы

    замка-выключателя была нажата (2) Прибор со встроенным Начало работы ездовая педаль. аккумулятором Занять место в сиденье оператора. Открыть крышку устройства. Общие указания Педаль акселератора в нейтральном Перевести рычаг переключения в Поставить подметающую машину на положении. положение „медленно“ . ровной поверхности. Зафиксируйте...
  • Page 183 Предупреждение Подметание сухого пола Не допускать попадания в машину При подметании поверхностей упаковочных лент, проволоки и т.д., опустить подметающий вал. так как это может привести к При чистке краев следует повреждению подметающего дополнительно опустить боковые механизма. щетки. Предупреждение Указание Для предотвращения повреждения Подметающий...
  • Page 184: Вывод Из Эксплуатации

    гарантийного срока должны Протереть аппарат тряпкой. Проверить гидравлическую проводиться уполномоченной Обдуть аппарат сжатым воздухом. установку. сервисной службой фирмы Karcher в Закройте крышку прибора. Произвести визуальный контроль. В соответствии с брошюрой по Чистка аппарата снаружи случае утечки масла из техническому обслуживанию.
  • Page 185 Пусковой переключатель повернуть в позицию "0" и вытащить ключ из замка. Снять винты балансира Профиль подметания имеет вид подметающего вала (4). равномерного прямоугольника шириной 30-50 мм. Открыть клапан подметающего вала Открутить крепежные винты. (поворотный замок) (5). Снять боковые щетки. Вытянуть метущий вал (6). Указание...
  • Page 186 Передняя уплотнительная планка Замена предохранителей Открутить крепление Указание уплотнительной планки. Использовать только предохранители Снять соединительную планку. с одинаковым значением. Установить новую уплотнительную планку. Указание Передняя уплотнительная планка не регулируется. Задняя уплотнительная планка Открыть рукоятку (4), вытянуть и Открутить крепление повернуть на 90° (зафиксировать). уплотнительной...
  • Page 187: Помощь В Случае Неполадок

    Помощь в случае неполадок Неполадка Способ устранения Аппарат не движится Занять место на сиденье оператора, система контактного выключателя сиденья активируется Зарядить или заменить аккумулятор Проверить предохранитель, при необходимости заменить Проверить и при необходимости заменить автомат защиты. Перевести рычаг переключения в положение „быстро“ или „медленно“ Обратиться...
  • Page 188: Технические Данные

    Технические данные KMR 1250 BAT Характеристики прибора Длина х ширина х высота мм 1650 x 1000 x 1270 Собственный вес (готова к эксплуатации) кг Допустимый общий вес кг Скорость движения на повышающей передаче (макс.) км/ч Скорость движения на понижающей передаче (макс.) км/ч...
  • Page 189: Заявление О Соответствии Требованиям Се

    Заявление о соответствии Гарантия требованиям СЕ В каждой стране действуют соответственно гарантийные условия, Настоящим мы заявляем, что изданные уполномоченной нижеуказанный прибор по своей организацией сбыта нашей продукции в концепции и конструкции, а также в данной стране. Возможные осуществленном и допущенном нами к неисправности...

This manual is also suitable for:

Kmr 1250 bat pack

Table of Contents