Kärcher WV 75 plus Manual
Hide thumbs Also See for WV 75 plus:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Deutsch
    • Français
    • Italiano
    • Nederlands
  • Español

    • Puesta en Marcha es
    • Finalizar Trabajo / Limpiar el Aparato
    • Accesorios Especiales es
    • Ayuda en Caso de Avería es
    • Datos Técnicos es
    • Eliminar el Aparato Usado y la Batería es
      • Português
      • Dansk
      • Norsk
      • Svenska
      • Suomi
      • Ελληνικά
      • Türkçe
      • Русский
      • Magyar
      • Čeština
      • Slovenščina
      • Polski
      • Româneşte
      • Slovenčina
      • Hrvatski
      • Srpski
      • Български
      • Eesti
      • Latviešu
      • Lietuviškai
      • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher WV 75 plus

  • Page 1: Table Of Contents

    WV 75 plus Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59636360 (06/12)
  • Page 3: Deutsch

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Deutsch  Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, Sicherheitshinweise durch Personen (einschließlich Kinder) Inbetriebnahme mit eingeschränkten physischen, sen- Arbeit beenden / Gerät reinigen DE sorischen oder geistigen Fähigkeiten Hilfe bei Störungen oder mangels Erfahrung und/oder man- Sonderzubehör gels Wissen benutzt zu werden, es sei Technische Daten denn, sie werden durch eine für ihre Si- Altgerät und Akku entsorgen...
  • Page 4 Hinweise zum Transport 14 Entriegelung, Aufsatz  Der Akku ist entsprechend der relevan- 15 Sprühflasche ten Vorschriften für internationale Be- 16 Sprühhebel förderung geprüft und darf transportiert 17 Wischaufsatz / verschickt werden. 18 Fixierring 19 Mikrofaser-Wischbezug Umweltschutz 20 Fensterreiniger-Konzentrat Die Verpackungsmaterialien sind re- Gerät montieren cyclebar.
  • Page 5 der Akku voll geladen leuchtet sie dau- Behälter während der Arbeit ernd. entleeren Nach Beenden der Arbeit Akku nachla- Ist der max. Füllstand (Markierung) des den. Schmutzwassertanks erreicht, Tank bitte Mit der Arbeit beginnen entleeren.  Gerät ausschalten. Reinigung mit Sprühflasche und Abbildung Wischaufsatz* ...
  • Page 6 Hilfe bei Störungen Technische Daten Sprühflasche sprüht nicht Schutzart IP X4  Reinigungsmittel auffüllen. Volumen Schmutzwassertank 100 ml  Pumpenmechanismus in Sprühflasche Betriebszeit bei voller Akkula- ist defekt, Händler kontaktieren. dung Gerät läuft nicht an Nennspannung Akku 3,6 V Lade- / Betriebsanzeige prüfen: Nennleistung Gerät ...
  • Page 7: English

    Contents Safety instructions English  This device is not intended for use by Safety instructions persons (including children) with re- Start up duced physical, sensory or mental abil- Finish up your work / clean ap- ities or lacking experience and/or pliance knowledge, unless they are supervised Troubleshooting...
  • Page 8 Environmental protection Assemble the appliance The packaging material can be recy- Illustration cled. Please do not place the packag-  Place the attachment on the suction ing into the ordinary refuse for disposal, but head with the removable lips until you arrange for the proper recycling.
  • Page 9 Finish up your work / clean Start working appliance Cleaning with spray bottle and wiper  Turn off the appliance. attachment* Illustration Illustration  Press the spray lever on the bottle to  First, release the attachment with the apply the detergent and spray the sur- pull-off lips and remove it from the suc- face evenly;...
  • Page 10 Technical specifications Streaks while cleaning  Clean the pull-off lip. Type of protection IP X4  Reverse the used pull-off lip: Volume of dirt water reservoir 100 ml Pull the pull-off lip out of the rubber to- ward the side. Moisten the rubber lip's Operating time with full 20 min rounded sides with water or detergent.
  • Page 11: Français

    Table des matières Consignes de sécurité Français  Cet appareil n'est pas conçu pour être utili- Consignes de sécurité sé par des personnes (y compris des en- Mise en service fants) avec des capacités physiques, Terminer le travail / nettoyer l'ap- sensorielles ou mentales limitées pareil ...
  • Page 12 Instructions relatives au transport 10 Tête d'aspiration  L'accu a été contrôlé dans le respect 11 Déverrouillage, tête d'aspiration des directives qui s'appliquent pour le 12 Extension avec lèvres extensibles transport international et peut être larges transporté / expédié. 13 Extension avec lèvres extensibles minces Protection de l’environnement 14 Déverrouillage, extension...
  • Page 13 Nettoyage sans bouteille de Charger l'accumulateur pulvérisation Illustration  Appliquer le détergent selon les indica-  Brancher le chargeur dans une prise de tions du fabricant de la manière habi- courant réglementairement. tuelle et décoller la saleté.  Brancher le connecteur du câble de ...
  • Page 14  Retirer le tampon d'essuyage de la bou- De l'eau s'échappe des fentes d'aération teille de pulvérisation et rincer à l'eau  Vider le réservoir d'eau sale (conte- courante. Le tampon d'essuyage peut nance max. 100 ml) être lavé au lave-linge jusqu'à 60° C, Accessoires en option sans adoucisseur.
  • Page 15 Éliminer l'appareil usé et l'accumulateur Cet appareil contient une batterie intégrée qui doit être démontée avant l'élimination de l'appareil mis au rebut. Démonter la batterie et l'éliminer  L'ouverture de l'appareil est autorisée exclusivement pour l'élimination de la batterie. Précaution, Eviter les courts-circuits à...
  • Page 16: Italiano

    Indice Norme di sicurezza Italiano  Questo apparecchio non è destinato Norme di sicurezza all’uso da parte di persone (compresi Messa in funzione bambini) dalle facoltà fisiche, sensoriali Terminare il lavoro / Pulire l'ap- o intellettuali limitate o carenti di espe- parecchio rienza e/o conoscenze, a meno che co- Guida alla risoluzione dei guastiIT...
  • Page 17 Indicazioni sul trasporto 14 Sbloccaggio, supporto  L'accumulatore è testato secondo le 15 Nebulizzatore normative rilevanti per il trasporto inter- 16 Leva di nebulizzazione nazionale e può essere trasportato / 17 Sostegno di lavaggio spedito. 18 Anello di fissaggio 19 Panno in microfibra Protezione dell’ambiente 20 Concentrato puliscivetro Tutti gli imballaggi sono riciclabili.
  • Page 18 Caricare l'accumulatore Interrompere i lavori Figura Figura  Inserire l'accumulatore in una presa  Posizionare l’apparecchio sulla base conforme alle normative vigenti. (posizione di parcheggio) e disattivarlo.  Inserire la spina del cavo di ricarica sul Svuotare il contenitore durante il retro dell'apparecchio.
  • Page 19 Guida alla risoluzione dei Dati tecnici guasti Protezione IP X4 Il nebulizzatore non spruzza Volume serbatoio di acqua 100 ml sporca  Aggiungere il detergente  Meccanismo di pompaggio nel nebulizza- Tempo di funzionamento a 20 min tore difettoso, contattare il rivenditore. carica massima Tensione nominale accumu- 3,6 V...
  • Page 20 Smaltimento dell´apparecchio dismesso e della batteria Questo apparecchio contiene una batteria la quale deve essere smontata prima di smaltire l'apparecchio. Smontare e smaltire le batterie  L'apparecchio può essere aperto solo per lo smaltimento della batteria. Prestare attenzione all'apertura dell'ap- parecchio, evitare corto circuiti.
  • Page 21: Nederlands

    Inhoud Veiligheidsinstructies Nederlands  Dit apparaat is niet geschikt om door Veiligheidsinstructies personen (inclusief kinderen) met be- Ingebruikneming perkte fysieke, sensorische of geestelij- Werk beëindigen / apparaat rei- ke vaardigheden of met gebrek aan nigen ervaring en/of kennis gebruikt te wor- Hulp bij storingen den, tenzij ze door een voor hun veilig- Bijzondere toebehoren...
  • Page 22 Instructies betreffende het transport 16 Spuithendel  De accu is overeenkomstig de relevan- 17 Veegstuk te voorschriften voor internationaal 18 Bevestigingsring transport gecontroleerd en mag ge- 19 Microvezelpad transporteerd / verstuurd worden. 20 Geconcentreerd ruitreinigingsmiddel Zorg voor het milieu Apparaat monteren Het verpakkingsmateriaal is herbruik- Afbeelding baar.
  • Page 23 Beginnen met het werk Reservoir tijdens het werk leegmaken Reiniging met spuitfles en veegstuk* Wanneer het max. vulniveau (markering) Afbeelding van het vuilwaterreservoir bereikt is, het re-  Om het reinigingsmiddel aan te bren- servoir leegmaken a.u.b. gen de spuithendel van de fles indruk- ...
  • Page 24 Hulp bij storingen Technische gegevens Spuitfles spuit niet Beveiligingsklasse IP X4 Volume vuilwaterreservoir 100 ml  Reinigingsmiddel vullen.  Pompmechanisme in spuitfles is defect, Bedrijfstijd bij volle acculading 20 contact opnemen met de handelaar. Nominale spanning accu 3,6 V Apparaat start niet Nominaal vermogen toestel Ladings- / bedrijfsindicatie controleren: Laadtijd bij lege accu...
  • Page 25: Español

    Índice de contenidos Indicaciones de seguridad Español  Este aparato no es apto para ser opera- Indicaciones de seguridad do por personas (incl. niños) con capa- Puesta en marcha cidades físicas, sensoriales o Finalizar trabajo / limpiar el apa- intelectuales limitadas, o con falta de rato experiencia y/o conocimientos, a no ser Ayuda en caso de avería...
  • Page 26: Puesta En Marcha Es

    Indicaciones sobre transporte 11 Desbloqueo, cabezal de aspiración  La batería ha sido sometida a ensayos 12 Accesorio adicional con labios de ex- en conformidad con las disposiciones tracción, ancho relevantes para transporte internacio- 13 Accesorio adicional con labios de ex- nal y puede ser transportada / enviada.
  • Page 27: Finalizar Trabajo / Limpiar El Aparato

    Cargar la batería Interrumpir el trabajo Figura Figura  Introducir el cargador en el enchufe de  Colocar el aparato en la base de apoyo forma correcta. (posición de estacionamiento) y desco-  Introducir el enchufe del cable de recar- nectar.
  • Page 28: Ayuda En Caso De Avería Es

    Ayuda en caso de avería Datos técnicos La botella pulverizadora no rocía Categoria de protección IP X4 Volumen del depósito de 100 ml  Llenar de detergente. agua sucia  Mecanismo de bombeo de la botella pulverizadora defectuoso, contactar Tiempo de servicio con la ba- 20 min distribuidor.
  • Page 29: Eliminar El Aparato Usado Y La Batería Es

    Eliminar el aparato usado y la batería Este aparato contiene una batería integra- da, debe desmontarse antes de eliminar el aparato usado. Desmontar y eliminar la batería  El aparato solo debe abrirse para elimi- nar la batería. Abrircon cuidado el aparato, para evi- tar cortocircuitos al desmontar la ba- tería.
  • Page 30: Português

    danos daí resultantes. Os riscos devidos a Índice essa utilização indevida são da exclusiva Português responsabilidade do utilizador. Avisos de segurança Colocação em funcionamento PT Avisos de segurança Terminar o trabalho / limpar o aparelho  Este aparelho não foi concebido para Ajuda em caso de avarias ser utilizado por pessoas (incluindo Acessórios especiais...
  • Page 31 Avisos sobre o carregador Colocação em  Substitua imediatamente o carregador funcionamento juntamente com o cabo por uma peça original, sempre que detectar quaisquer Descrição da máquina danos. Verifique o conteúdo da embalagem a res-  A tensão indicada na placa de caracte- peito de acessórios não incluídos ou da- rísticas tem que estar de acordo com a nos.
  • Page 32 Aviso: Lavar a almofada, sempre que Montar a garrafa pulverizadora no necessário, sob água corrente! adaptador de esfregar e encher Figura com detergente  Ligar o aparelho, indicação de carga/ Aviso: P. f. note que durante o primeiro ac- operação brilha permanentemente. cionamento da cabeça pulverizadora, a ...
  • Page 33 Terminar o trabalho / limpar o Riscos durante a limpeza aparelho  Limpar o rodo.  Virar o rodo desgastado:  Desligar o aparelho. Puxar o rodo de borracha lateralmente Figura para fora. Humedecer o lábio de borra-  Desbloquear primeiro o adaptador com cha na zona arredondada com água ou o rodo, retirar da cabeça de aspiração e produto de limpeza.
  • Page 34 Dados técnicos Eliminar o aparelho usado e a bateria acumuladora Tipo de protecção IP X4 Este aparelho está equipado com uma ba- Volume do depósito de água 100 ml teria acumuladora, que deve ser desmon- suja tada antes de proceder à eliminação do Tempo de operação com a 20 min aparelho.
  • Page 35: Dansk

    Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger Dansk  Dette apparat er ikke beregnet til brug Sikkerhedsanvisninger af personer (inklusive børn) med ind- Ibrugtagning skrænkede fysiske, sensoriske eller ån- Afslutte arbejdet / rense maskinenDA delige evner eller som ikke har Hjælp ved fejl erfaringer med brugen og/eller kend- Ekstratilbehør skab til brugen, med mindre de er under Tekniske data...
  • Page 36 Miljøbeskyttelse Montere maskinen Emballagen kan genbruges. Smid Figur ikke emballagen ud sammen med det  Sæt komponenten med aftrækningslæ- almindelige husholdningsaffald, men afle- ber på indtil den går i hak. ver den til genbrug. Bemærk: Afhængig af størrelse og til- gængelig af det areale, som skal rengø- Udtjente apparater indeholder værdi- res, udvælges komponenten (bred eller...
  • Page 37 Afslutte arbejdet / rense Starte med arbejdet maskinen Rengøring med sprøjteflaske og  Sluk for renseren viskekomponent* Figur Figur  Tryk flaskens sprøjtehåndtag for at på-  Åbn først komponenten med aftræk- føre rensemidlet og sprøjt rensemidlet ningslæber og fjern den fra sugehove- jævnligt på...
  • Page 38 Tekniske data Striber ved rengøringen  Rens aftrækningslæben. Kapslingsklasse IP X4  Vende den brugte aftrækningslæbe: Volumen snavsevandstank 100 ml Træk gummi-aftrækningslæben fra si- den udad. Fugt gummilæbens runding Driftstid ved fuldt batteri 20 min med vand eller rengøringsmiddel. Skub Nominel spænding batteri 3,6 V gummilæben omvendt tilbage i holde-...
  • Page 39: Norsk

    Innholdsfortegnelse Sikkerhetsanvisninger Norsk  Dette apparatet er ikke egnet for bruk Sikkerhetsanvisninger av personer (inkludert barn) med redu- Igangsetting serte fysiske, sensoriske eller sjelelige Avslutte arbeidet / rengjøre appa- evner. Det skal heller ikke benyttes der- ratet som brukeren mangler erfaring og/eller Feilretting kunnskap.
  • Page 40 Miljøvern Montere apparat Materialet i emballasjen kan resirku- Figur leres. Ikke kast emballasjen i hus-  Sett holder med avstrykere på sugeho- holdningsavfallet, men lever den inn til det, du skal høre den går i lås. resirkulering. Merk: Bruk aktuell holder alt etter stør- relse og tilgjengelighet av flaten som kal Gamle apparater inneholder verdiful- rengjøres (bred eller smal).
  • Page 41 Avslutte arbeidet / rengjøre Arbeidsstart apparatet Rengjøring med sprayflaske og  Slå av maskinen. tilbehørsdel* Figur Figur  For å påføre rengjøringsmidlet, trykk  Løsne først tilbehørsdelen med avstry- flaskens sprøytehendel og spray inn fla- kerne og ta dem av sugehodet, løsne ten jevnt.
  • Page 42 Tekniske data Striper ved rengjøringen  Skyll avstrykeren. Beskyttelsestype IP X4  Snu slitte avstrykerlepper: Volum bruktvannstank 100 ml Trekk avstrykerleppen av gummi side- veis ut. Gummileppen fuktes i det runde Driftstid ved fullt ladet batteri 20 min området med vann eller rengjørings- Nominell spenning batteri 3,6 V middel.
  • Page 43: Svenska

    Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar Svenska  Denna apparat är ej avsedd att använ- Säkerhetsanvisningar ..SV das av personer (även barn) med be- Idrifttagande ....SV gränsad fysisk, sensorisk eller mental Avsluta arbetet / rengöra apparat SV färdighet eller av personer som saknar...
  • Page 44 Miljöskydd Montera maskin Emballagematerialen kan återvinnas. Bild Kasta inte emballaget i hushållsso-  Trä på munstycket med sugläppar på porna utan för dem till återvinning. sughuvudet tills den hörbart hakar fast. Anvisning: Använd ett passande mun- Kasserade apparater innehåller åter- stycket (brett eller smalt) beroende på...
  • Page 45 Avsluta arbetet / rengöra Påbörja arbetet apparat Rengöring med sprutflaska och  Stäng av aggregatet. torktillbehör* Bild Bild  Tryck in spruthandtaget på flaskan för  Lossa först tillsatsen med sugläpparna att applicera rengöringsmedlet och och ta loss den från sughuvudet, lossa spruta rengöringsmedlet jämt över ytan, sughuvudet och ta bort det.
  • Page 46 Tekniska data Ränder vid rengöringen  Rengör sugläpp. Skydd IP X4  Vända nedsliten sugläpp: Volym smutsvattentank 100 ml Dra ut sugläppen av gummi åt sidan. Fukta gummiläppen med vatten eller Arbetstid med full batteriladd- 20 min rengöringsmedel i det avrundade områ- ning det.
  • Page 47: Suomi

    Sisällysluettelo Turvaohjeet Suomi  Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten Turvaohjeet henkilöiden (lapset mukaan lukien) käy- Käyttöönotto tettäväksi, joiden fyysiset, sensorisia tai Työn lopetus / laitteen puhdistusFI henkiset ominaisuudet ovat rajoittuneet Häiriöapu tai, joilta puuttuu riittävä kokemus ja/tai Erikoisvarusteet riittävä tietämys, paitsi, jos he ovat hei- Tekniset tiedot dän turvallisuudestaan vastaavan hen- Vanhan laitteen ja akun hävittä-...
  • Page 48 Ympäristönsuojelu Laitteen asennus Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä- Kuva viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita-  Pistä pyyhinhuulilla varustettu suulake lousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden niin syvälle imupäähän, että se napsah- kierrätykseen. taa kuuluvasti lukitukseen. Huomautus: Puhdistettavan pinnan Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita suuruudesta ja tavoitettavuudesta riip- kierrätettäviä...
  • Page 49 Puhdistustyön aloitus Säiliön tyhjennys puhdistustyön aikana Puhdistus suihkutuspulloa ja Kun likavesisäiliön maks. täyttömäärä pyyhinsuutinta käyttäen* (merkintä) on saavutettu, tyhjennä säiliö. Kuva  Kytke laite pois päältä.  Levitä puhdistusainetta pullon suihku- Kuva tusvipua painamalla tasaisesti koko pin-  Vedä likavesisäiliön sulkimesta ja tyh- nalle, irrota sitten lika pyyhintyynyllä.
  • Page 50 Häiriöapu Tekniset tiedot Suihkutuspullo ei suihkuta Suojatyyppi IP X4 Likavesisäiliön tilavuus 100 ml  Täytä säiliö puhdistusaineella.  Suihkutuspullon pumppumekanismi on Käyttöaika täydellä akkula- 20 min rikki, ota yhteys laitteen myyjään. tauksella Akun nimellisjännite 3,6 V Laite ei käynnisty Laitteen nimellisteho 12 W Katso lataus- / käyttönäyttöä: ...
  • Page 51: Ελληνικά

    απορρυπαντικά).  Αντικαταστήστε άμεσα το φορτιστή και το Συνιστούμε: Το συμπύκνωμα καθαρισμού καλώδιο φόρτισης με γνήσια εξαρτήματα σε τζαμιών της KARCHER (βλέπε κεφάλαιο περίπτωση εμφανούς βλάβης. "Πρόσθετα εξαρτήματα").  Η τάση στην πινακίδα τύπου πρέπει να συμ- Για τη συσκευή αυτή χρησιμοποιείτε μόνον...
  • Page 52 17 Εξάρτημα σκουπίσματος Προστασία περιβάλλοντος 18 Δακτύλιος στερέωσης Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσι- 19 Σφουγγάρι από μικροϊνες μα. Μην πετάτε τη συσκευασία στα οικια- 20 Συμπύκνωμα καθαρισμού τζαμιών κά απορρίμματα, αλλά παραδώστε την προς Συναρμολόγηση της συσκευής ανακύκλωση. Εικόνα Οι παλιές συσκευές περιέχουν ανακυ- ...
  • Page 53 Φόρτιση του συσσωρευτή Διακοπή λειτουργίας Εικόνα Εικόνα  Συνδέστε το φορτιστή με μια κατάλληλη πρίζα.  Τοποθετήστε τη συσκευή στο υποστήριγμα  Βάλτε το φις του καλωδίου φόρτισης στο (θέση στάθμευσης) και απενεργοποιήστε πίσω μέρος της συσκευής. την. Υπόδειξη: Κατά τη διαδικασία φόρτισης Εκκένωση...
  • Page 54 Αντιμετώπιση βλαβών Τεχνικά χαρακτηριστικά Η φιάλη ψεκασμού δεν ψεκάζει Είδος προστασίας IP X4 Χωρητικότητα δεξαμενής βρώμι- 100 ml  Γεμίστε με απορρυπαντικό. κου νερού  Ο μηχανισμός άντλησης της φιάλης ψεκα- σμού είναι ελαττωματικός. Επικοινωνήστε Διάρκεια λειτουργίας με πλήρως 20 min με...
  • Page 55: Türkçe

    İçindekiler Güvenlik uyarıları Türkçe  Bu cihaz, güvenlikleri için yetkili bir kişi ta- Güvenlik uyarıları rafından gözetim altında tutulmadıkları ya İşletime alma da cihazın nasıl kullanılacağına yönelik Çalışmanın tamamlanması / ci- gerekli talimatları almadıkları sürece fizik- hazın temizlenmesi sel, duyusal ya da ruhsal açıdan kısıtlı ye- Arızalarda yardım teneklere sahip ya da deneyimleri ve/ Özel aksesuar...
  • Page 56 Çevre koruma Cihazın takılması Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü- Şekil rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini-  Çekme dudaklı adaptörü, duyulur şekil- zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullan de kilitlenene kadar süpürme kafasına labilecekleri yerlere gönderin. takın. Uyarı: Temizlenecek yüzeyin büyüklü- Eski cihazlarda, yeniden değerlendir- ğü...
  • Page 57 Çalışmaya Başlama Çalışma sırasında haznenin boşaltılması Püskürtme şişesi ve silme adaptörüyle Pis su tankının maksimum dolum seviyesi- temizleme* ne (işaret) ulaşınca, lütfen tankı boşaltın. Şekil  Cihazı kapatın.  Temizlik maddesini uygulamak için şi- Şekil şenin püskürtme koluna basın ve yüze- ...
  • Page 58 Arızalarda yardım Teknik Bilgiler Püskürtme şişesi püskürtmüyor Koruma şekli IP X4 Pis su tankının hacmi 100 ml  Temizlik maddesini doldurun.  Püskürtme şişesindeki pompa meka- Akü tam şarjlıyken çalışma 20 min nizması arızalı, yetkili satıcıyla temas süresi kurun. Akünün nominal gerilimi 3,6 V Cihaz çalışmıyor Cihazın nominal gücü...
  • Page 59: Русский

    ного зарядного устройства или Мы рекомендуем: Концентрированное допущенных фирмой KARCHER заряд- средство для чистки окон фирмы ных устройств. KARCHER (см. главу "Специальные при- Указания по зарядному устройству надлежности").  Зарядное устройство с зарядным кабе- Прибор надлежит применять только с –...
  • Page 60  Никогда не прикасаться к штепсельной 10 Всасывающая головка вилке влажными руками. 11 Разблокировка, всасывающая головка Указания по транспортировке 12 Насадка со щетками, широкая  Аккумулятор проверен в соответствии с 13 Насадка со щетками, узкая предписаниями по международным пе- 14 Разблокировка, насадка ревозкам...
  • Page 61  Другой способ действий, отличный от Зарядить аккумулятор „Очистка с использованием баллона рас- Рисунок пылителя и насадки для чистки“, рисунок  Зарядное устройство подключить к соот- ветствующей требованиям розетке. Прекращение работы  На задней стенке прибора вставьте ште- керный разъем от зарядного кабеля. Рисунок...
  • Page 62 Специальные принадлежности Хранение прибора  Прибор храните в вертикальном положе- Концентрированное средство для чистки нии в сухих помещениях. окон (4 x 20 мл) Номер для заказа: 6.295-302.0 Помощь в случае неполадок Микроволоконная салфетка для мытья (2 Шт.) Баллон распылителя не работает Номер...
  • Page 63 Утилизация отслужившего устройства и аккумулятора Данный прибор оснащен встроенным аккуму- лятором, который следует вынуть перед ути- лизацией отслужившего прибора. Вынуть и утилизировать аккумулятор  Прибор следует открывать только для утилизации аккумулятора. Внимание: при открытии прибора следу- ет избегать короткого замыкания. ...
  • Page 64: Magyar

    Tartalomjegyzék Biztonsági tanácsok Magyar  Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy Biztonsági tanácsok olyan korlátozott fizikai, érzékelő vagy Üzembevétel szellemi képességgel rendelkező sze- Munka befejezése / készülék mélyek (beleértve a gyerekeket) tisztítása  vagy tapasztalat és/vagy ismeret nélküli Segítség üzemzavar esetén személyek használják, kivéve ha őket Különleges tartozékok biztonságukért felelős személy felügyeli...
  • Page 65 18 Rögzítő gyűrű Környezetvédelem 19 Mikrofaser törlőfej A csomagolóanyagok újrahasznosít- 20 Ablaktisztító koncentrátum hatók. Ne dobja a csomagolóanyago- A készülék összeszerelése kat a háztartási szemétbe, hanem gondoskodjék azok újrahasznosításról. Ábra  Helyezze fel a lehúzóéllel ellátott ráté- A használt készülékek értékes újra- tet, amíg hallhatóan bekattan.
  • Page 66 A munka megkezdése A tartály kiürítése munka közben Ha elérte a szennyvíztartály max. feltöltési Tisztítás permetező palackkal és törlő szintjét (jelölés), a tartályt kérem ürítse ki. rátéttel*  A készüléket ki kell kapcsolni. Ábra Ábra  A tisztítószer felviteléhez nyomja meg a ...
  • Page 67 Segítség üzemzavar esetén Műszaki adatok A permetező palack nem szór Védelmi fokozat IP X4 Szennyvíztartály űrtartalma 100 ml  Tisztítószer feltöltése.  A szivattyú mechanizmus a permetező Üzemidő teljes akkufeltöltés 20 min palackban meghibásodott, vegye fel a esetén kapcsolatot a kereskedővel. Akku névleges feszültsége 3,6 V A készülék nem indul...
  • Page 68 A használt készülék és az akkumulátor eltávolítása Ez a készülék beépített akkumulátort tartal- maz, a használt készülék eltávolítása előtt ezt ki kell szerelni. Akkumulátorok kiszerelése és ártalmatlanítása  A készüléket csak az akkumulátor eltá- volítása érdekében szabad kinyitni. Vigyázat a készülék kinyitásakor, a rö- vidzárlatot el kell kerülni.
  • Page 69: Čeština

    Obsah Bezpečnostní pokyny eština  Toto zařízení není určeno k tomu, aby Bezpečnostní pokyny je používaly osoby (včetně dětí) s ome- Uvedení přístroje do provozu zenými fyzickými, smyslovými nebo du- Ukončení práce / čištění zařízení CS ševními schopnostmi Pomoc při poruchách ...
  • Page 70 Ochrana životního prostředí Montáž zařízení Obalové materiály jsou recyklovatel- ilustrace né. Obal nezahazujte do domácího  Nástavec se stěrkami nasaďte na sací odpadu, nýbrž jej odevzdejte k opětovné- hlavu tak, že uslyšíte zaklapnutí. mu zužitkování. Upozornění: Podle velikosti plochy a přístupu k čištěným plochám zvolte Přístroj je vyroben z hodnotných vhodný...
  • Page 71 Začněte s prací Během práce vyprázdněte nádobu Jakmile se dosáhne maximální plnicí hladi- Čištění s postřikovací láhví a stíracím ny (ke značce) zásobníku na znečištěnou nástavcem* vodu, zásobník vyprázdněte. ilustrace  Vypněte přístroj.  K nanesení čisticího prostředku stisk- ilustrace něte postřikovací...
  • Page 72 Pomoc při poruchách Technické údaje Postřikovací láhev nepostřikuje Ochrana IP X4 Objem zásobníku na znečiš- 100 ml  Doplňte čistidlo. těnou vodu.  Čerpací mechanismus v postřikovací láhvi je vadný, obraťte se na dodavatele. Provozní doba při plně nabi- 20 min tém akumulátoru Zařízení...
  • Page 73 Starý přístroj a akumulátor zlikvidujte Toto zařízení obsahuje zabudovaný aku- mulátor, který je třeba před likvidací staré- ho zařízení vymontovat. Vymontujte akumulátor a zlikvidujte  Přístroj smí být otevřen pouze z důvodu odstranění akumulátoru. Pozor při otevírání přístroje, musíte za- bránit zkratům.
  • Page 74: Slovenščina

    Vsebinsko kazalo Varnostna navodila Slovenšina  Ta naprava ni namenjena uporabi s Varnostna navodila strani oseb (vključno z otroci) z omeje- Zagon nimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi Zaključek dela / Čiščenje napraveSL sposobnostmi ali pomanjkljivimi izku- Pomoč pri motnjah šnjami in/ali zaradi pomanjkanja potreb- Poseben pribor nega znanja, razen če so pod Tehnični podatki...
  • Page 75 Varstvo okolja Montiranje naprave Embalažo je mogoče reciklirati. Pro- Slika simo, da embalaže ne odlagate med  Nastavek z brisalci nataknite na sesal- gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte v po- no glavo, dokler se slišno ne zaskoči. novno predelavo. Opozorilo: Uporabite ustrezen nasta- vek (širok ali ozek) glede na velikost in Stare naprave vsebujejo dragocene...
  • Page 76 Začetek dela Praznjenje zbiralnika med delom Ko je dosežen maksimalen nivo polnjenja Čiščenje s pršilno steklenico in (oznaka) rezervoarja za umazano vodo, iz- nastavkom za brisanje* praznite rezervoar. Slika  Izklopite napravo.  Za nanašanje čistilnega sredstva priti- Slika snite pršilno ročico steklenice in površi- ...
  • Page 77 Pomoč pri motnjah Tehnični podatki Pršilna steklenica ne razpršuje Vrsta zaščite IP X4 Prostornina rezervoarja za 100 ml  Napolnite čistilo. umazano vodo  Črpalni mehanizem v pršilni steklenici je okvarjen, kontaktirajte trgovca. Obratovalni čas pri polni aku- 20 min mulatorski bateriji Naprava se ne zažene Nazivna napetost akumula-...
  • Page 78 Odstranitev stare naprave in akumulatorske baterije Ta naprava vsebuje vgrajeno baterijo, le-to je potrebno pred odlaganjem stare naprave med odpadke odstraniti. Odstranitev in odlaganje baterije med odpadke  Napravo se sme odpreti le za odstranje- vanje baterije. Previdno pri odpiranju naprave, pre- prečiti je potrebno kratke stike.
  • Page 79: Polski

    Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa Polski  Niniejsze urządzenie nie jest przezna- Wskazówki bezpieczeństwa czone do użytku przez osoby (włącznie Uruchomienie z dziećmi) z ograniczonymi możliwoś- Zakończenie pracy / wyczysz- ciami psychofizycznymi albo nie posia- czenie urządzenia dające doświadczenia i/lub wiedzy, Usuwanie usterek chyba że są...
  • Page 80 Wskazówki dotyczące transportu 11 Odblokowanie, głowica ssąca  Akumulator został sprawdzony zgodnie 12 Nakładka ze ściągaczem, szeroka z obowiązującymi przepisami przewo- 13 Nakładka ze ściągaczem, wąska zów międzynarodowych i można go 14 Odblokowanie, nakładka transportować / wysłać. 15 Butla natryskowa 16 Dźwignia natryskowa Ochrona środowiska 17 Nasadka ścierająca...
  • Page 81  Dalsze postępowanie, jak przy „Czysz- Ładowanie akumulatora czenie przy użyciu butli natryskowej i Rysunek nasadki ścierającej“, rysunek  Podłączyć ładowarkę do właściwego Przerwanie pracy gniazda zasilania.  Włożyć wtyczkę kabla ładowarki do Rysunek gniazdka z tyłu urządzenia.  Odstawić urządzenie na nóżkę (pozycja Wskazówka: W czasie procesu łado- parkowania) i wyłączyć.
  • Page 82 Usuwanie usterek Dane techniczne Butla natryskowa nie działa Stopień ochrony IP X4 Pojemność zbiornika brudnej 100 ml  Wlać środek czyszczący. wody  Mechanizm pompki w butli natryskowej jest uszkodzony, skontaktować się ze Czas pracy przy naładowa- 20 min sprzedawcą. nym akumulatorze Napięcie znamionowe aku- 3,6 V...
  • Page 83 Zużyte urządzenie i akumulatory poddać utylizacji To urządzenie zawiera wbudowany aku- mulator, należy go wymontować przed poddaniem utylizacji zużytego urządzenia. Wymontować akumulator i poddać go utylizacji  Urządzenie można otworzyć jedynie w celu poddanie akumulatora utylizacji. Ostrożnie przy otwieraniu urządzenia, należy unikać...
  • Page 84: Româneşte

    Cuprins Măsuri de siguranţă Românete  Acest aparat nu este destinat pentru a fi Măsuri de siguranţă utilizat de către persoane (inclusiv copii) Punerea în funcţiune cu capacităţi psihice, senzoriale sau min- Terminarea lucrului / curăţarea tale limitate sau de către persoanele, aparatului ...
  • Page 85 14 Sistem de deblocare piesă montabilă Protecţia mediului înconjurător 15 Flacon de pulverizare Materialele de ambalare sunt recicla- 16 Manetă de pulverizare bile. Ambalajele nu trebuie aruncate 17 Dispozitiv de ştergere în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un 18 Inel de fixare centru de colectare şi revalorificare a deşe- 19 Tampon pentru şters din microfibră...
  • Page 86 Încărcarea acumulatorului Întreruperea lucrului Figura Figura  Conectaţi încărcătorul la reţeaua de curent.  Aşezaţi aparatul pe piciorul de sprijin  Conectaţi ştecherul de la cablul de în- (poziţia de parcare) şi opriţi-l cărcare la partea din spate a aparatului. Golirea rezervorului în timpul Indicaţie: În timpul procesului de încăr- funcţionării...
  • Page 87 Remedierea defecţiunilor Date tehnice Flaconul de pulverizare nu pulverizează Protecţie IP X4 Volum rezervor de apă uzată 100 ml  Adăugaţi soluţia de curăţat.  S-a defectat mecanismul de pompare Timp de utilizare cu acumula- 20 min din cadrul flaconului de pulverizare, tor complet încărcat contactaţi distribuitorul.
  • Page 88 Eliminarea aparatului uzat şi a acumulatoarelor Acest aparat conţine un acumulator incor- porat, care trebuie demontat înainte de în- depărtarea aparatului vechi. Demontarea şi îndepărtarea acumulatorului  Aparatul poate fi deschis doar pentru demontarea acumulatorului. Atenţie la deschiderea aparatului, evi- taţi scurtcircuitele.
  • Page 89: Slovenčina

    Obsah Bezpečnostné pokyny Slovenina  Toto zariadenie nie je určené na to, aby Bezpečnostné pokyny..SK ho používali osoby (vrátane detí) s ob- Uvedenie do prevádzky ..SK medzenými fyzickými, zmysloými alebo Ukončenie práce / vyčistenie zaria- duševnými schopnosťami resp.
  • Page 90 Ochrana životného prostredia Montáž zariadenia Obalové materiály sú recyklovateľné. Obrázok Obalové materiály láskavo nevyha-  Nadstavec s odťahovacími čeľusťami dzujte do komunálneho odpadu, ale odo- nasúvajte na vysávaciu hlavicu, kým vzdajte ich do zberne druhotných surovín. hlasne nezaklapne. Upozornenie: Vždy podľa veľkosti a Vyradené...
  • Page 91 Ukončenie práce / vyčistenie Začiatok práce zariadenia Čistenie so striekacou fľašou a  Prístroj vypnite. umývacou násadou* Obrázok Obrázok  Na nanášanie čistiaceho prostriedku  Najprv uvoľnite násadu s odťahovacím stlačte páčku striekania fľaše a rovno- ústím a odoberte vysávaciu hlavu, potom merne striekajte na plochu, potom ne- uvoľnite a odoberte vysávaciu hlavu čistotu uvoľnite utierkou.
  • Page 92 Technické údaje Šmuhy pri čistení  Vyčistite odťahovacie ústie. Druh krytia IP X4  Otočte opotrebené odťahovacie če- Objem nádrže na znečistenú 100 ml ľuste: vodu Vytiahnite odťahovacie gumené čeľus- te na boku smerom von. Gumené če- Doba prevádzky pri plnom na- 20 min ľuste v oblasti zaoblenia navlhčite bití...
  • Page 93: Hrvatski

    Pregled sadržaja Sigurnosni napuci Hrvatski  Ovaj uređaj nije predviđen da njime ru- Sigurnosni napuci kuju osobe (uključujući i djecu) sa sma- Stavljanje u pogon njenim tjelesnim, senzornim ili Kraj rada / čišćenje uređaja mentalnim sposobnostima opažanja ili Otklanjanje smetnji s ograničenim iskustvom i znanjem, Poseban pribor osim ako ih osoba koja je za njih odgo-...
  • Page 94 Zaštita okoliša Montaža uređaja Materijali ambalaže se mogu recikli- Slika rati. Molimo Vas da ambalažu ne od-  Nastavak s brisačem nataknite na usi- lažete u kućne otpatke, već ih predajte kao snu glavu tako da čujno dosjedne. sekundarne sirovine. Napomena: Ovisno o veličini i dostu- pnosti površine koja se čisti rabite od- Stari uređaji sadrže vrijedne tvari koje...
  • Page 95 Početak rada Pražnjenje spremnika tijekom rada Ako je prljava voda u spremniku dosegla Čišćenje s bočicom za raspršivanje i maks. razinu (oznaka), ispraznite spre- nastavkom za brisanje * mnik. Slika  Isključite uređaj.  Za nanošenje sredstva za pranje priti- Slika snite polugu za raspršivanje na bočici i ...
  • Page 96 Otklanjanje smetnji Tehnički podaci Bočica za raspršivanje ne prska Zaštita IP X4 Volumen spremnika prljave 100 ml  Ulijte deterdžent. vode  Pumpni mehanizam u bočici za rasprši- vanje je u kvaru, obratite se svom pro- Vrijeme rada s punom bateri- davaču.
  • Page 97: Srpski

    Pregled sadržaja Sigurnosne napomene Srpski  Ovaj uređaj nije predviđen da njime Sigurnosne napomene rukuju osobe (uključujući i decu) sa Stavljanje u pogon smanjenim fizičkim, senzornim ili Kraj rada / čišćenje uređaja mentalnim mogućnostima opažanja ili s Otklanjanje smetnji ograničenim iskustvom i znanjem, osim Poseban pribor ukoliko ih lice koje je za njih odgovorno Tehnički podaci...
  • Page 98 Zaštita životne sredine Montaža uređaja Ambalaža se može ponovo preraditi. Slika Molimo Vas da ambalažu ne bacate u  Nastavak sa brisačem nataknite na kućne otpatke nego da je dostavite na usisnu glavu tako da čujno dosedne. odgovarajuća mesta za ponovnu preradu. Napomena: Zavisno od veličine i dostupnosti površine koja se čisti Stari uređaji sadrže vredne materijale...
  • Page 99 Kraj rada / čišćenje uređaja Početak rada  Isključite uređaj. Čišćenje sa bočicom za prskanje i Slika nastavkom za brisanje * Slika  Najpre otkačite nastavak sa širokim  Za nanošenje deterdženta pritisnite polugu brisačem i skinite ga sa usisne glave, a za prskanje na bočici i ravnomerno zatim otkočite i skinite usisnu glavu.
  • Page 100 Otklanjanje smetnji Tehnički podaci Bočica za prskanje ne prska Stepen zaštite IP X4 Zapremina rezervoara prljave 100 ml  Sipajte deterdžent. vode  Pumpni mehanizam u bočici za prskanje je u kvaru, obratite se svom Vreme rada sa punom 20 min prodavcu.
  • Page 101 Odlaganje starih uređaja i akumulatora u otpad Ovaj uređaj sadrži ugrađenu bateriju koju treba izvaditi pre odlaganja uređaja u otpad. Vađenje baterije i odlaganje u otpad  Uređaj sme da se otvara samo radi odlaganja baterije u otpad. Oprez pri otvaranju uređaja, moraju se izbeći kratki spojevi.
  • Page 102: Български

    ващи средства).  Зарядното устройство и зареждащия ка- Ние препоръчваме: Концентрат за по- бел при видими увреждания незабавно чистване на прозорци на KARCHER (ви- да се заменят с оригинални части. жте глава „Специални принадлежности“).  Цитираното върху типовата табелка на- Използвайте...
  • Page 103 Указания за транспорта 12 Приставка с изсмукващи фаски, широки  Батерията трябва да се провери съглас- 13 Приставка с изсмукващи фаски, тесни но валидните разпоредби за междунаро- 14 Деблокиране, приставка ден транспорт и може да бъде 15 Аерозолна бутилка транспортирана / изпращана. 16 Лост...
  • Page 104 Заредете батерията Прекъсване на работа Фигура Фигура  Зарядното устройство да се постави в от-  Поставете уреда на крачето (позиция за говарящ на изискванията контакт. паркиране) и го изключете.  Щепсела на кабела за зареждане свър- Изпразвайте резервоара по време на жете...
  • Page 105 Помощ при неизправности Технически данни Аерозолната бутилка не пръска Вид защита IP X4 Обем резервоар за мръсна 100 мл  Долейте почистващ препарат. вода  Изпомпващият механизъм в аерозолната бутилка е дефектен, свържете се с търго- Време за експлоатация при 20 min веца.
  • Page 106 Отстраняване на стари уреди и батерии като отпадъци Този уред съдържа вградена батерия, моля демонтирайте я преди да отстраните стария уред като отпадък. Демонтаж на батерията и отстраняване като отпадък  Отварянето на уреда е позволено само за отстраняване на батерията като отпа- дък.
  • Page 107: Eesti

    Sisukord Ohutusalased märkused Eesti  Masinat ei tohi kasutada isikud (sh lap- Ohutusalased märkused sed), kelle füüsilised, sensoorsed või Kasutuselevõtt vaimsed võimed on piiratud või kellel Töö lõpetamine / seadme puhas- puuduvad vajalikud kogemused ja/või tamine teadmised, v.a. mõne nende turvlisuse Abi häirete korral eest vastutava isiku järelvalve all või ju- Erivarustus...
  • Page 108 Keskkonnakaitse Seadme paigaldamine Pakendmaterjalid on taaskasutata- Joonis vad. Palun ärge visake pakendeid  Torgake puhastushuultega otsak imi- majapidamisprahi hulka, vaid suunake peale, kuni see kinnitub kuuldavalt ko- need taaskasutusse. hale. Märkus: Kasutage sobivat otsakut (laia Vanad seadmed sisaldavad taaska- või kitsast) olenevalt puhastatava pinna sutatavaid materjale, mis tuleks suu- suurusest ja ligipääsetavusest.
  • Page 109 Töö lõpetamine / seadme Töö alustamine puhastamine Puhastamine piserduspudeli ja  Lülitage seade välja. pühkimisotsikuga* Joonis Joonis  Puhastusvahendi pealekandmiseks va-  Esmalt vabastage lukustusest puhas- jutage pudeli piserdushooba ja piserda- tushuultega otsik ja võtke imipea küljest ge pinda ühtlaselt; seejärel lahustage ära, siis vabastage lukustusest imipea mustus pühkimispadjandi abil.
  • Page 110 Abi häirete korral Tehnilised andmed Piserduspudel ei piserda Kaitse liik IP X4 Musta vee paagi maht 100 ml  Lisage puhastusvahendit.  Piserduspudeli pumbamehhanism on de- Tööaeg täis aku korral 20 min fektne, võtke ühendust edasimüüjaga. Aku nimipinge 3,6 V Seade ei käivitu Seadme nimivõimsus 12 W...
  • Page 111: Latviešu

    Satura rādītājs Drošības norādījumi Latviešu  Šī ierīce nav paredzēta tam, lai to lieto- Drošības norādījumi tu personas (tai skaitā bērni) ar ierobe- Ekspluatācijas sākums žotām fiziskām, sensoriskām vai Darba beigšana / aparāta tīrīšanaLV garīgām spējām vai ar nepietiekamu Palīdzība darbības traucējumu pieredzi un/vai zināšanām, ja vien viņus gadījumā...
  • Page 112 Vides aizsardzība Aparāta montāža Iepakojuma materiālus ir iespējams at- Attēls kārtoti pārstrādāt. Lūdzu, neizmetiet ie-  Uzlieciet uzgali ar mazgāšanas mēlītēm pakojumu kopā ar mājsaimniecības uz sūkšanas galviņas tā, lai tas dzirda- atkritumiem, bet gan nogādājiet to vietā, kur mi nofiksētos. tiek veikta atkritumu otrreizējā...
  • Page 113 Darba uzsākšana Tvertnes iztukšošana darba laikā Ja sasniegts netīrā ūdens tvertnes maks. Tīrīšana ar aerosola pudelīti un uzpildes līmenis (atzīme), lūdzu, iztukšojiet mazgāšanas uzgali* tvertni. Attēls  Izslēdziet ierīci.  Lai uzklātu tīrīšanas līdzekli, nospiediet Attēls pudelītes smidzināšanas sviru un vien- ...
  • Page 114 Palīdzība darbības Tehniskie dati traucējumu gadījumā Aizsardzība IP X4 Aerosola pudelīte nesmidzina Netīrā ūdens tvertnes tilpums 100 ml  Uzpildīt tīrīšanas līdzekli. Darbības laiks, ja ir pilnībā uz- 20 min  Bojāts sūkņa mehānisms aerosola pu- lādēts akumulators delītē, sazinieties ar tirgotāju. Akumulatora nominālais 3,6 V spriegums...
  • Page 115 Vecās ierīces un akumulatora utilizācija Šim aparātam ir iebūvēts akumulators, kurš pirms nolietotā aparāta utilizēšanas ir jāizņem. Akumulatora izņemšana un utilizēšana  Aparātu drīkst atvērt tikai, lai izņemtu akumulatoru. Uzmanību atverot aparātu! Jānovērš īssavienojuma iespējamība.  Izņemiet akumulatoru un utilizējiet videi nekaitīgā...
  • Page 116: Lietuviškai

    Turinys Saugos reikalavimai Lietuviškai  Šis prietaisas nepritaikytas naudoti as- Saugos reikalavimai menims (taip pat vaikams) su fizine, Naudojimo pradžia sensorine arba dvasine negalia arba Darbo pabaiga / prietaiso valymasLT asmenims, neturintiems pakankamai Pagalba gedimų atveju reikiamos patirties ir (arba) žinių, ne- Specialūs priedai bent prižiūrint už...
  • Page 117 Aplinkos apsauga Prietaiso montavimas Pakuotės medžiagos gali būti perdir- Paveikslas bamos. Neišmeskite pakuočių kartu  Stumkite antgalį su nubrauktuvu ant si- su buitinėmis atliekomis, bet atiduokite jas urbimo galvutės, kol išgirsite, kad užsi- perdirbimui. fiksavo. Pastaba: Priklausomai nuo valomo plo- Naudotų...
  • Page 118 Darbo pabaiga / prietaiso Darbo pradžia valymas Valymas su purkštuvu ir plaunamuoju  Išjunkite prietaisą. antgaliu * Paveikslas Paveikslas  Norėdami užpurkšti valomosios prie-  Iš pradžių atleiskite ir nuimkite nuo vir- monės, paspauskite purkštuvo svirtį ir šutinės siurblio dalies antgalį su nu- tolygiai apipurkškite valomą...
  • Page 119 Pagalba gedimų atveju Techniniai duomenys Purkštuvas nepurškia Saugiklio rūšis IP X4 Užteršto vandens bako talpa 100 ml  Pripildykite valymo priemonių.  Sugedusi purkštuvo pompa, kreipkitės į Darbo trukmė su visiškai pardavėją. įkrauta baterija Akumuliatoriaus nominalioji 3,6 V Prietaisas neįsijungia įtampa Patikrinkite įkrovos lygio / darbo režimo in- Prietaiso nominalioji galia...
  • Page 120 Seno prietaiso ir akumuliatoriaus baterijos utilizavimas Šiame prietaise yra įmontuotas akumuliato- rius, kurį reikia išmontuoti prieš utilizuojant naudotą prietaisą. Akumuliatoriaus išėmimas ir šalinimas  Prietaisą galima atidaryti tik norint utili- zuoti akumuliatorių. Būkite atsargūs atidarydami prietaisą, stenkitės išvengti trumpojo jungimo. ...
  • Page 121: Українська

    Вказівки щодо зарядного пристрою мийні засоби).  У випадку явного пошкодження кабелю Ми рекомендуємо: Концентрований зарядного пристрою треба негайно засіб для чищення вікон фірми KARCHER замінити деталь на оригінальну. (див. главу "Спеціальні приналежності").  Зазначена напруга на заводській Пристрій слід застосовувати тільки з...
  • Page 122 Вказівки щодо транспортування 13 Насадка зі щітками, вузька  Акумулятор перевірений відповідно до 14 Розблокування, насадка приписань з міжнародних перевезень та 15 Балон розпилювача може бути транспортований/ 16 Розпилювальна ручка відправлений. 17 Насадка для протирання 18 Фіксуюче кільце Захист навколишнього середовища 19 Мікроволоконна...
  • Page 123 розпилювача та насадки для чищення“, Зарядка акумулятора малюнок Малюнок Призупинення роботи  Під'єднайте зарядний пристрій до відповідної розетки. Малюнок  Вставте штекерний роз'єм від зарядного  Поставте пристрій на ніжку (паркувальне кабелю в задню стінку пристрою. положення) та вимкніть. Примітка: Під час процесу зарядки мигає Під...
  • Page 124 Технічні характеристики Зберігати пристрій  Прилад зберігайте у вертикальному Ступінь захисту IP X4 положенні в сухих приміщеннях. Обсяг резервуара для брудної 100 мл Допомога у випадку неполадок води Час роботи при повній зарядці Балон розпилювача не розпиляє акумулятора  Залийте миючий засіб. Номінальна...
  • Page 125 Утилізація відпрацьованого пристрою та акумулятора Цей пристрій оснащений вбудованим акумулятором, який слід вийняти перед утилізацією відпрацьованого пристрою. Вийняти та утилізувати акумулятор  Пристрій слід відкривати тільки для утилізації акумулятора. Обережно: при відкритті пристрою слід уникати короткого замикання.  Вийняти акумулятор та утилізувати без шкоди...
  • Page 126 ‫ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺪﻣﺞ ﺑﻪ ﺑﻄﺎرﻳﺔ، وﻳﻠﺰم إﺧﺮاج ﻫﺬه‬ ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ .‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻘﺪﻳﻢ‬ IP X4 ‫ﻧﻮع اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﻓﻚ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ واﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ‬ ‫ﻣﻠﻠﻴﻠﺘﺮ‬ ‫ﺳﻌﺔ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه‬ ‫اﻟﻘﺬرة‬ ‫ﻻ ﻳﺠﻮز ﻓﺘﺢ اﻟﺠﻬﺎز إﻻ ﺑﻐﺮض اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ‬  .‫رﻳﺔ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎ‬ ‫ز‬...
  • Page 127 ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻻ ﻳﻌﻤﻞ‬ ‫اﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻞ / ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ :‫اﻓﺤﺺ ﻣﺒﻴﻦ اﻟﺸﺤﻦ/ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز‬  ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم وﺟﻮد إﺷﺎرة أو اﻹﺷﺎرة‬  ‫ﺻﻮرة‬ .‫ﺗﺼﺪر وﻣﻴﻀﴼ ﺑﻄﺌﻴﴼ: اﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻗﻢ أوﻻ ً ﺑﺘﺤﺮﻳﺮ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﻤﺰود ﺑﺸﻔﺮات‬  ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺼﺪر اﻹﺷﺎرة وﻣﻴﻀﴼ ﺳﺮﻳﻌﴼ: ﻳﺮﺟﻰ‬ ...
  • Page 128 :‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫ﺗﻌﺒﺌﺔ زﺟﺎﺟﺔ اﻟﺮش‬ / ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻀﻌﻒ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻳﺒﺪأ ﻣﺒﻴﻦ اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﻲ اﻟﻮﻣﻴﺾ ﺑﺒﻂء وﻳﺘﻮﻗﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻌﺒﺌﺔ زﺟﺎﺟﺔ اﻟﺮش ﺑﺎﻟﻤﺎدة اﻟﻤﺮﻛﺰة‬  ‫ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﻌﺪ ﻓﺘﺮة ﻣﺤﺪدة، ﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ‬ ‫ﻣﻠﻠﻴﻠﺘﺮ( ﺛﻢ‬ × ) ‫اﻟﻤﻮردة ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﻗﻢ...
  • Page 129 ‫رأس اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫رأس اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫وﺳﻴﻠﺔ ﺗﺤﺮﻳﺮ رأس‬ ‫ﻣﻮاد اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﺪوﻳﺮ وإﻋﺎدة‬ ‫ﻏﻄﺎء ﺑﺸﻔﺮات ﻣﺴﺢ ﻋﺮﻳﻀﺔ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام. ﻳﺮﺟﻰ ﻋﺪم اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ‬ ‫ﻏﻄﺎء ﺑﺸﻔﺮات ﻣﺴﺢ رﻓﻴﻌﺔ‬ ‫ﺳﻠﺔ اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ وﻟﻜﻦ ﻋﻠﻴﻚ‬ ‫اﻟﻌﺒﻮة ﻓﻲ‬ ‫وﺳﻴﻠﺔ ﺗﺤﺮﻳﺮ اﻟﻐﻄﺎء‬ ‫ﺑﺘﻘﺪﻳﻤﻬﺎ ﻟﻠﺠﻬﺎت اﻟﻤﺨﺘﺼﺔ ﺑﺈﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮ‬ ‫زﺟﺎﺟﺔ...
  • Page 130 ‫ﺗﻌﻮزﻫﻢ اﻟﺨﺒﺮة أو اﻟﻤﻌﺮﻓﺔ أو ﻛﻠﻴﻬﻤﺎ، إﻻ‬ ‫ﻋﺰﻳﺰي اﻟﻌﻤﻴﻞ‬ ‫إذا ﺗﻢ اﻹﺷﺮاف ﻋﻠﻴﻬﻢ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺸﺨﺺ‬ ‫اﻟﻤﺨﺘﺺ ﺑﺴﻼﻣﺘﻬﻢ أو إﻻ إذا ﺣﺼﻠﻮا ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﺸﺨﺺ ﺑﺸﺄن ﻛﻴﻔﻴﺔ‬ ‫ﻟﺘﻌﺎﻣﻞ‬ ‫ﻫﺬا ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ، ﺛﻢ ا‬ ،‫اﺳﺘﺨﺪام...
  • Page 132 F I N Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600...

Table of Contents