Kärcher SC 1122 Quick Reference
Hide thumbs Also See for SC 1122:
Table of Contents
  • Deutsch

    • 1 Gerätebeschreibung

      • Table of Contents
      • Kurzanleitung
        • Deutsch
    • 2 Sicherheitshinweise

    • 3 Betrieb

      • Gerät Auspacken
      • Zubehör Montieren
      • Dampfmenge Dosieren
      • Gerät Ausschalten
      • Gerät in Betrieb Nehmen
      • Wasser Einfüllen
      • Wasser Nachfüllen
    • 4 Anwendung des Zubehörs

      • Wichtige Anwendungshinweise
    • 5 Hilfe bei Störungen

      • Pflege des Zubehör
    • 6 Pflege, Wartung

      • Reinigung des Kessels
    • 7 Allgemeine Hinweise

      • Entsorgungshinweis
      • Garantie
      • Sicherheitselemente
    • 8 Zubehör und Ersatzteile

    • 9 Technische Daten

  • Français

    • 2 Consignes de Sécurité

      • Déballage de L'appareil
    • 3 Fonctionnement

      • Montage des Accessoires
      • Mise en Marche de L'appareil
      • Mise Hors Marche de L'appareil
      • Recharge D'eau
      • Remplissage de L'eau
    • 4 Application des Accessoires

      • Buse À Main
      • Instructions Pour L'utilisation
      • Pistolet À Vapeur
      • Buse Pour Sol
    • 5 Remède en Cas de Dérangements

      • Entretien des Chiffons
    • 6 Entretien, Maintenance

      • Nettoyage de la Chaudière
    • 7 Consignes Générales

      • Garantie
      • Instructions Pour L'élimination
      • Organes de Sécurité
    • 8 Accessoires Et Pièces de Rechange

    • 9 Caractéristiques Techniques

      • Italiano
  • Dutch

    • Nederlands
    • 2 Veiligheidsvoorschriften

      • Accessoires Monteren
      • Apparaat Uitpakken
    • 3 Gebruik

      • Apparaat Uitschakelen
      • Stoomhoeveelheid Regelen
      • Vullen Met Water
      • Water Bijvullen
      • Aanwijzingen Voor Het Gebruik
    • 4 Gebruik Van de Accessoires

      • Handspuitkop
    • 5 Verhelpen Van Storingen

      • Vloerspuitkop
      • Reiniging Van Het Waterreservoir
    • 6 Reparaties, Onderhoud

      • Aanwijzing Afvalbeheer
    • 7 Algemene Aanwijzingen

      • Beveiligingselementen
      • Garantie
    • 8 Accessoires en Onderdelen

    • 9 Technische Gegevens

  • Español

    • 2 Advertencias de Seguridad

      • Desembalaje del Aparato
    • 3 Funcionamiento

      • Montaje de Los Accesorios
      • Desconexión del Aparato
      • Llenado de Agua
      • Regulación del Caudal de Vapor
      • Rellenado del Depósito con Agua
      • Boquilla de Chorro Concentrado
      • Boquilla para Tapicerías (Limpieza Manual)
    • 4 Empleo de Los Accesorios

      • Indicaciones de Aplicación
      • Pistola Aplicadora de Vapor
      • Boquilla Barredora de Suelos
    • 5 Subsanación de Averías

      • Cuidado de Los Paños
    • 6 Cuidado, Mantenimiento

      • Limpieza de la Caldera
      • Dispositivos de Seguridad
      • Garantía
    • 7 Indicaciones Generales

      • Indicaciones sobre el Reciclaje del Aparato
  • Português

    • 2 Advertências de Segurança

      • Desembalar O Aparelho
      • Montar os Acessórios
    • 3 Operação

      • Desligar O Aparelho
      • Encher de Água
      • Ligar O Aparelho
      • Regular Quantidade de Vapor
      • Bocal de Mão
    • 4 Utilização Dos Acessórios

    • 5 Ajuda para Avarias

      • Bocal para Pavimentos
      • Cuidados Dos Panos
    • 6 Cuidados, Manutenção

      • Limpeza da Caldeira
      • Elementos de Segurança
      • Garantia
    • 7 Indicações Gerais

    • 8 Acessórios E Peças de Reposição

    • 9 Dados Técnicos

  • Dansk

    • 2 Sikkerhedsforskrifter

    • 3 Drift

      • Montering Af Tilbehør
      • Udpakning Af Aggregat
      • Efterfyldning Med Vand
      • Frakobling Af Aggregat
      • Påfyldning Af Vand
      • Regulering Af Dampmængde
    • 4 Brug Af Tilbehør

      • Hånddyse
      • Oplysninger Om Anvendelse
    • 5 Afhjælpning Af Fejl

      • Vinduesdyse
      • Pleje Af Klude
    • 6 Pleje, Vedligeholdelse

      • Rengøring Af Kedel
    • 7 Almindelige Forskrifter

      • Garanti
      • Oplysninger Vedr. Bortskaffelse
      • Sikkerhedselementer
    • 8 Tilbehør Og Reservedele

    • 9 Tekniske Data

  • Norsk

    • 2 Sikkerhetsanvisninger

    • 3 Drift

      • Montere Tilbehør
      • Pakke Ut Maskinen
      • Etterfylle Vann
      • Fylle På Vann
      • Regulere Dampmengde
      • Slå Maskinen Av
    • 4 Bruk Av Tilbehør

      • Hånddyse
      • Merknader for Bruk
    • 5 Feilretting

      • Gulvdyse
      • Pleie Av Kluter
    • 6 Pleie, Vedlikehold

      • Rengjøring Av Vanntank
      • Garanti
    • 7 Generelle Merknader

      • Merknad Om Avhending
      • Sikkerhetselementer
    • 9 Tekniske Data

      • Svenska
      • Tekniska Data
  • Suomi

    • Yleisiä Turvallisuusohjeita
    • Käyttö
    • Varusteiden Käyttö
    • Häiriöiden Poisto
    • Yleisohjeet
  • Unknown

    • Ãåíéêýò Õðïäåßîåéò Áóöáëåßáò
    • Ëåéôïõñãßá
    • Áíôéìåôþðéóç Âëáâþí
    • Öñïíôßäá, Óõíôþñçóç
    • Ãåíéêýò Ïäçãßåò
      • Türkçe
      • PºCC®Å¼
      • ½Æ¨apc®Å
      • Oci
      • I C Py I Ex I
      • E C Ya a I
      • Po a O y a P
      • Mo a P a
      • A a O
      • B E E P a y E C
      • Pe y
      • O a O
      • Ac Ocy a
      • O O O O O C Py E
      • Apo IC O E , Co
      • I O
      • O O O a P Ec Pa Oc E
      • O , Ex I
      • E O C y O y a C a Pe Ep Yapa
      • O a P a
      • A a I a I E E E a E E E P a y
      • Apa I
      • Bi O Oc I
      • A y
      • E E
      • Ya a I
      • P a y
      • O a C
      • A I

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
SC 1122
Deutsch
5
English
14
Français
23
Italiano
32
Nederlands
41
Español
50
Português
59
Dansk
68
Norsk
77
Svenska
86
Suomi
95
ÅëëçíéêÜ
104
Türkçe
113
Pºcc®å¼
122
131
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
140
Česky
Česky
Česky
Česky
Česky
149
Slovensko
Slovensko
Slovensko
Slovensko
Slovensko
158
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Româneşte
Româneşte
167
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Slovensky
Slovensky
176
Slovensky
Slovensky
Slovensky
Hr Hrv v v v v atski
Hr Hr
atski
atski
atski
185
Hr
atski
194
Srpski
Srpski
Srpski
Srpski
Srpski
¡½æ¨apc®å
203
pa c
a
212
5.960-995.0
(10/06)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher SC 1122

  • Page 1 SC 1122 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi ÅëëçíéêÜ Türkçe Pºcc®å¼ Magyar Magyar Magyar Magyar Magyar Česky Česky Česky Česky Česky Slovensko Slovensko Slovensko Slovensko Slovensko Polski Polski Polski Polski Polski Româneşte Româneşte Româneşte Româneşte Româneşte...
  • Page 3 SC 1122...
  • Page 4 Instruc iuni generale Óýíôïìåò ïäçãßå In sintesi Stručný návod Korte aanwijzing Kýsa Kullaným Talimatý Krakto uputstvo Descripción breve pa oe o ca e pa o Kratko uputstvo Breve introdução Rövid bevezetés pa o y Kort brugsanvisning Stručný uvedení do provozu SC 1122...
  • Page 5: Table Of Contents

    Orange Kontrollampen (A3) leuchtet. Dieses Gerät wurde für den privaten 5. Warten bis orange Kontrollampe erlischt. Gebrauch entwickelt und ist nicht für die Nach ca. 8 Minuten. Beanspruchungen des gewerblichen Ein- satzes vorgesehen. 6. Dampfreiniger ist einsatzbereit. SC 1122 Deutsch – 5...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Das Gerät darf nur von Personen benutzt sche Festigkeit gewährleistet bleiben. Be- werden, die in der Handhabung unterwie- achten Sie die Wartungshinweise. sen sind oder die ihre Fähigkeiten zum Be- dienen nachgewiesen haben und ausdrück- lich mit der Benutzung beauftragt sind. 6 – Deutsch SC 1122...
  • Page 7: Betrieb

    Dampf ausströmt – Verbrühungsgefahr! Achtung: Achtung: Achtung: Gerät nie liegend betreiben oder Achtung: Achtung: Beim Trennen von Zubehörteilen kann heißes lagern! Wasser heraustropfen! Das Gerät vor Regen schützen. Nicht im Außenbereich lagern. Abb. 2: Trennen der Zubehörteil SC 1122 Deutsch – 7...
  • Page 8: Wasser Einfüllen

    Benutzung immer wieder ein, um Gerät ausschalten den Druck im Kessel aufrechtzuerhalten. Da- bei leuchtet die orange Kontrollampe (A3) auf. • Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter (A5) aus. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 8 – Deutsch SC 1122...
  • Page 9: Anwendung Des Zubehörs

    Glasflächen zerspringen können. Handdüse (D1) Ziehen Sie den Frotteeüberzug (D2) über die Handdüse. Anwendung: – kleine abwaschbare Flächen, z.B. Küchen- flächen aus Kunststoff, Fliesenwände – Fenster, Spiegel – Möbelstoffe – Kfz-Innenraum, Windschutzscheiben – Badewanne SC 1122 Deutsch – 9...
  • Page 10: Hilfe Bei Störungen

    • Befinden sich auf der zu reinigenden Fläche noch Reinigungsmittelrückstände oder Bo- denpflegemittel (z.B. Wachs, Selbstglanz- Emulsion), so können sich bei der Reinigung Streifen bilden. Diese Streifen verschwinden in der Regel nach mehrmaliger Anwendung des Dampfreinigers. 10 – Deutsch SC 1122...
  • Page 11: Pflege, Wartung

    Kärcher freigegeben sind, um eine Schädigung des Gerätes auszuschließen. • Verwenden Sie zum Entkalken den Kärcher Entkalker RM 511 (Bestell-Nr. 6.295-206). Be- achten Sie beim Ansetzen der Entkalkerlösung die Dosierungshinweise auf der Verpackung. Vorsicht beim Befüllen und Entleeren des Dampf- SC 1122 Deutsch – 11...
  • Page 12: Allgemeine Hinweise

    Druckreglung defekt sein, und der Dampf- druck im Kessel über 4,5 bar steigen, öffnet im Sicherheitsverschluß ein Überdruckventil und Dampf tritt durch den Verschluß nach außen aus. Wenden sich Wiederin- betriebnahme des Gerätes an den zuständigen Kärcher Kundendienst. 12 – Deutsch SC 1122...
  • Page 13: Zubehör Und Ersatzteile

    Entkalker RM 511 (Bestell-Nr. 6.295-206) Tuchset (Bestell-Nr. 2.884-275) – 2 Bodentücher, 3 Frotteeüberzüge Tuchset (Bestell-Nr. 2.884-276) – 3 Frotteeüberzüge Tuchset (Bestell-Nr. 6.369-357) – 3 BodentücherBodentücherBodentücher Rundbürste mit Schaber (Bestell-Nr. 2.863-140) Dampf-Rotordüse (Bestell-Nr. 2.863-094) Gummilippe (Bestell-Nr. 6.273-140) SC 1122 Deutsch – 13...
  • Page 14: English

    (Orange indicator lamp must light up.) 2. Description of the Appliance 5. Wait until the orange indicator lamp (A3) extinguishes. See page 3 6. Actuate the steam trigger. A1 Power cord A2 Safety lock A3 Indicator lamp (orange) - heating 14 – English SC 1122...
  • Page 15: Safety Instructions

    The unit may be operated only by persons who have been thoroughly instructed in its use, or who have provided proof of their ability to operate the unit, and who have been expressly charged with operating the unit. SC 1122 English – 15...
  • Page 16: Operation

    Caution: Caution: Caution: Never operate or store the accessory parts while steam is being emitted – Caution: Caution: appliance in a horizontal position! dangerof scalds! Protect the unit from rain. Do not store out- side. 16 – English SC 1122...
  • Page 17: Filling The Boiler With Water

    • Disconnect the mains plug from the wall socket. appliance in order to maintain the pressure in the boiler at a constant level. When the heating is turned on, the orange indicator lamp (A3) lights up. SC 1122 English – 17...
  • Page 18: How To Use The Accessories

    Pull the terry cloth cover (D2) over the manual nozzle. Application: – small, washable surfaces, such as kitchen surfaces made of plastic, tiled walls – windows, mirrors – furniture fabrics – vehicle interior, windscreens – bath-tubs 18 – English SC 1122...
  • Page 19: Troubleshooting

    • If there are residues of detergents or floor- cleaningproducts (e.g. wax, liquid polish) on the surface to be cleaned, streaks may form during the cleaning. These streaks normally disappear after a repeated use of the steam cleaner. SC 1122 English – 19...
  • Page 20: Care, Maintenance

    Use caution when filling and emptying the steam cleaner. The descaling solution can have an aggressive effect on delicate surfaces. • Pour the descaling solution into the boiler and allow it to react for approximately 8 hours. 20 – English SC 1122...
  • Page 21: General Notes

    4,5 bar, a pressure control valve in the safety lock opens, and steam is emitted through the lock to the outside. Please contact your local Kärcher customer service before you put the appliance into operation again. SC 1122 English – 21...
  • Page 22: Accessories And Spare Parts

    Cloth kit (order no. 2.884-276) – 3 terry cloth covers Cloth kit (order no. 6.369-357) – 3 floorcloths Round brush with scraper (order no. 2.863-140) Steam rotary nozzle (order no. 2.863-094) Rubber lip (order no. 6.273-140) 22 – English SC 1122...
  • Page 23: Français

    Sommaire 1. Description de l’appareil 1. Description de l’appareil ....23 Voir page 3 2. Consignes de sécurité ....... 24 3. Fonctionnement ......... 25 A1 Câble d’alimentation Déballage de l’appareil ......25 A2 Fermeture de sécurité Montage des accessoires ......25 A3 Lampe témoin (orange) –...
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité Les plaquettes d’avertissement et de mise en garde Utilisation apposées contre l’appareil contiennent des conseils Avant utilisation, vérifier si l’appareil et ses importants permettant un fonctionnement sans accessoires de travail sont en bon état et d’un danger.
  • Page 25: Fonctionnement

    2. Consignes de sécurité 3. Fonctionnement Déballage de l’appareil Veuillez respecter les consignes des fabricants de ces appareils. Lors du déballage, contrôlez si tous les accessoires Il est interdit de nettoyer à la vapeur les appareils sont au complet (Voir page 3). Si des pièces manquent électriques dans lesquels la vapeur risque ou qu’une avarie de transport est constatée, il faut d’entrer directement en contact avec les fils...
  • Page 26: Remplissage De L'eau

    3. Fonctionnement Remplissage de l’eau Régulation du débit de vapeur • Dévissez la fermeture de sécurité (A2) de l’appareil. • La molette (B4) du pistolet à vapeur sert à ajuster le débit de vapeur suivant besoins. • Videz l’eau figurant dans la chaudière. •...
  • Page 27: Application Des Accessoires

    4. Application des accessoires Instructions pour l’utilisation Pistolet à vapeur (B1) Nettoyage des textiles Vous pouvez utiliser le pistolet à vapeur sans Avant de traiter des textiles avec le nettoyeur à accessoire. vapeur, appliquez toujours de la vapeur sur un Application : endroit caché...
  • Page 28: Buse Pour Sol

    4. Application des accessoires 5. Remède en cas de dérangements Raclette pour vitres (E1) Les dérangements ont souvent des raisons simples que le récapitulatif ci-après vous permettra de Application : supprimer facilement. En cas de doute ou si le – fenêtres dérangement/remède ne figure pas dans le tableau, –...
  • Page 29: Entretien, Maintenance

    6. Entretien, maintenance Nettoyage de la chaudière • Remplissez la chaudière de solution de détartrant et laissez agir la solution durant env. 8 heures. Pour effectuer des travaux de maintenance, la fiche de secteur doit obligatoirement être Ne vissez pas pas la fermeture de sécurité...
  • Page 30: Consignes Générales

    7. Consignes générales Organes de sécurité Instructions pour l’élimination Eliminez les appareils usés de façon favorable à Ce nettoyeur à vapeur est équipé de plusieurs l’environnement dispositifs de sécurité et il est donc doté d’une Les appareils usés contiennent des protection multiple.
  • Page 31: Accessoires Et Pièces De Rechange

    8. Accessoires et pièces de rechange 9. Caractéristiques techniques Seuls des accessoires et des pièces de rechange Branchement électrique Branchement électrique Branchement électrique Branchement électrique Branchement électrique d’origine autorisés par le fabricant doivent être Tension ........220 - 240 V utilisés, en effet ils garantissent un fonctionnement Type de courant ......
  • Page 32: Italiano

    Indice 1. Descrizione dell’apparecchio 1. Descrizione dell’appar 1. Descrizione dell’appar 1. Descrizione dell’apparecchio ecchio ecchio ... ecchio ......... 32 1. Descrizione dell’appar 1. Descrizione dell’appar ecchio ... Consultare pagina 3 2. Istruzioni di sicur 2. Istruzioni di sicur 2.
  • Page 33 2. Istruzioni di sicurezza Le targhe di pericolo e di avvertenza applicate Impiego all’apparecchio forniscono indicazioni importan- Prima dell’uso si devono controllare lo stato ti per il servizio sicuro. regola-mentare e la sicurezza di servizio Oltre alle avvertenze nelle istruzioni per l’uso, dell’apparecchio con le attrezzature di devono essere osservate le norme generali di lavoro.
  • Page 34 2. Istruzioni di sicurezza 3. Messa in servizio Disimballare l’apparecchio Si prega di osservare le avvertenze delle case produttrici degli apparecchi! Al disimballaggio controllare che siano con-te- É vietato pulire apparecchi elettrici, nei quali nuti tutti i componenti e gli accessori (consultare il vapore può...
  • Page 35 3. Messa in servizio Inserire acqua Regolare la quantità di vapore • Svitare il tappo di sicurezza (A2) • Regolare la quantità di vapore secondo la dall’apparecchio. necessità, per mezzo (B4) sulla pistola vapo- rizzatrice. • Svuotare la caldaia dall’acqua residua. •...
  • Page 36 4. Uso degli accessori Avvertenze per l’impiego Pistola vaporizzatrice (B1) Pulizia di tessuti La pistola vaporizzatrice può essere usata senza Prima di trattare tessuti con la pulitrice a vapore, accessori. controllare sempre in un punto non in vista se i Campi d’impiego: tessuti resistono bene al vapore.
  • Page 37 4. Uso degli accessori 5. Aiuto in caso di guasti Tergivetri per finestre (E1) I guasti hanno spesso cause semplici, che pote- te eliminare con l’aiuto della tabella seguente. In Campi d’impiego: caso di dubbio o di guasti/rimedi non indicati –...
  • Page 38 6. Cura, manutenzione Pulizia della caldaia • Versare la soluzione decalcificante nella caldaia e lasciare reagire la soluzione per circa Eseguire gli interventi di manutenzione solo quan- 8 ore. do la spina è staccata e la pulitrice è fredda. Durante la decalcificazione n o n n o n n o n n o n avvitare...
  • Page 39 7. Avvertenze generali Elementi di sicurezza Avvertenze per lo smaltimento Questa pulitrice a vapore è dotata di diversi dis- Si prega di smaltire gli apparecchi dismessi positivi di sicurezza e dispone perciò di una pro- conformemente alle norme ambientali tezione multipla. Indichiamo qui di seguito i prin- Gli apparecchi dismessi contengono cipali elementi di sicurezza.
  • Page 40 8. Accessori e ricambi 9. Dati tecnici E’ consentito solo l’uso di accessori e ricambi Collegamento elettrico autorizzati dalla casa produttrice. Gli acce-ssori Tensione ......220 - 240 V ed i ricambi originali offrono la certezza di un Tipo di corrente ....... 1 ~ 50 Ph/Hz funzionamento dell’apparecchio sicuro e senza Dati di potenza inconvenienti.
  • Page 41: Nederlands

    Inhoud 1. Beschrijving van het apparaat 1. Beschrijving van het apparaat ... 41 Zie pagina 3 2. Veiligheidsvoorschriften ....42 3. Gebruik ..........43 A1 Elektriciteitskabel Apparaat uitpakken ........43 A2 Veiligheidssluiting Accessoires monteren ......43 A3 Controlelampje (oranje) – Verwarming Vullen met water ........
  • Page 42: Veiligheidsvoorschriften

    2. Veiligheidsvoorschriften De op de machine vermelde waarschuwingen en Toepassing aanwijzingen geven u belangrijke aanwijzingen De machine en de arbeidsvoorzieningen om de machine zonder gevaar te gebruiken. moeten voor het gebruik worden nagezien Behalve de voorschriften in de gebruiks- op correcte toestand en bedrijfsveiligheid. aanwijzing moeten de algemene veiligheids- Indien de toestand niet in orde is, mag geen voorschriften...
  • Page 43: Gebruik

    2. Veiligheidsvoorschriften 3. Gebruik Apparaat uitpakken Elektrische apparaten waarbij de stoom rechtstreeks met elektrische leidingen en Controleer bij het uitpakken of alle accessoires schakelaars in aanraking kan komen, zoals aanwezig zijn (zie pagina 3). Mochten er delen lampen, föhns en elektrische verwarmingen, ontbreken of mocht transportschade worden mogen niet worden gereinigd.
  • Page 44: Vullen Met Water

    3. Gebruik Vullen met water Stoomhoeveelheid regelen • Schroef de veiligheidssluiting (A2) van het • Regel naar behoefte de stoomhoeveelheid apparaat af. met het stoomschakelaar (B4) op het stoompistool. • Verwijder het aanwezige water uit het water- • Dankzij de regeling van de stoomhoeveelheid reservoir.
  • Page 45: Gebruik Van De Accessoires

    4. Gebruik van de accessoires Aanwijzingen voor het gebruik Stoompistool (B1) Reiniging van textiel U kunt het stoompistool zonder accessoire ge- Voordat u textiel met de stoomreiniger behan- bruiken. delt, moet u altijd op een onopvallende plek van Toepassing: dat textiel uitproberen of dit bewerking met –...
  • Page 46: Vloerspuitkop

    4. Gebruik van de accessoires 5. Verhelpen van storingen Brede spuitkop (E1) Storingen hebben vaak een eenvoudige oorzaak. Met behulp van het volgende overzicht Toepassing: kunt u een storing zelf oplossen. Neem bij – Ramen overige storingen of in geval van twijfel contact –...
  • Page 47: Reparaties, Onderhoud

    6. Reparaties, onderhoud, Reiniging van het waterreservoir • Vul waterreservoir ontkalkingsoplossing en laat de oplossing ca. Onderhoudswerkzaamheden alleen uitvoeren bij 8 uren inwerken. uitgetrokken netstekker afgekoelde stoomreiniger. Schroef de veiligheidssluiting (A2) niet niet niet niet op het niet apparaat, terwijl u bezig bent het apparaat te Indien alleen gedemineraliseerd of gedestilleerd water gebruikt wordt, dan is reiniging van het ontkalken.
  • Page 48: Algemene Aanwijzingen

    7. Algemene aanwijzingen Beveiligingselementen Aanwijzing afvalbeheer Deze stoomreiniger meerdere Ontdoe u op een milieuvriendelijke manier beveiligingselementen uitgerust en zo op meer van onbruikbaar geworden apparaten dan een wijze beveiligd. In het navolgende treft Onbruikbaar geworden apparaten u de belangrijkste beveiligingselementen aan. bevatten waardevol, recyclen...
  • Page 49: Accessoires En Onderdelen

    8. Accessoires en onderdelen 9. Technische gegevens Er mogen alleen door de fabrikant goedgekeurde Stroomaansluiting accessoires en onderdelen gebruikt worden. Spanning ...... 220 - 240 V Originele accessoires en originele onderdelen Stroomsoort ...... 1 ~ 50 Ph/Hz staan er borg voor dat het apparaat veilig en Capaciteit storingsvrij gebruikt kan worden.
  • Page 50: Español

    Índice 2. Descripción del aparato 1. Descripción del aparato ......50 Referencia la pág. 3 2. Advertencias de seguridad ....51 3. Funcionamiento ......... 52 A1 Cable de conexión a la red Desembalaje del aparato ........ 52 A2 Cierre de seguridad Montaje de los accesorios ......
  • Page 51: Advertencias De Seguridad

    2. Advertencias de seguridad Las placas de advertencia que incorpora el aparato Aplicación práctica facilitan orientaciones e informaciones importantes Verificar el buen estado y la seguridad de relativas al funcionamiento correcto y sin peligro del funcionamiento del aparato y de los accesorios mismo.
  • Page 52: Funcionamiento

    2. Advertencias de seguridad 3. Funcionamiento Desembalaje del aparato Aquellos aparatos eléctricos en los cuales el vapor puede entrar directamente en contacto con cables Compruebe, al desembalar el aparato, que no falta y líneas eléctricas e interruptores, por ejemplo ningún accesorio (referencia la pág. 3). En caso de que lámparas, secadores de pelo, calefacciones faltaran piezas o de que algunas de ellas presentaran eléctricas, no deberán limpiarse con esta limpiadora...
  • Page 53: Llenado De Agua

    3. Funcionamiento Llenado de agua Regulación del caudal de vapor • Desenrosque el Cierre de seguridad (A2) del aparato. • Con la ruedecilla de regulación del caudal del vapor (B4) se puede ajustar en cualquier momento el caudal • Vacíe el agua que pudiera haber en la caldera. de vapor a la tarea de limpieza específica a realizar.
  • Page 54: Empleo De Los Accesorios

    4. Empleo de los accesorios Indicaciones de aplicación Pistola aplicadora de vapor (B1) La pistola aplicadora de vapor puede utilizarse sin Limpieza de materiales textiles accesorios. Antes de tratar materiales textiles con el dispositivo Aplicación: limpiador de vapor, es recomendable comprobar la –...
  • Page 55: Boquilla Barredora De Suelos

    4. Empleo de los accesorios 5. Subsanación de averías Boquilla para la limpieza de ventanas y Hay pequeñas anomalías que no suponen necesar- superficies acristaladas (E1) iamente la existencia de una avería y, por consiguiente, no requieren la intervención del Servicio Técnico Aplicación: Postventa.
  • Page 56: Cuidado, Mantenimiento

    6. Cuidado, mantenimiento Limpieza de la caldera N o enrosque el cierre de seguridad (A2) en el aparato mientras esté efectuando Antes de efectuar los trabajos de mantenimiento, desincrustación de cal. No emplee bajo ningún desenchufe el dispositivo limpiador de vapor de la concepto el dispositivo limpiador de vapor mientras red y espere a que se enfríe.
  • Page 57: Indicaciones Generales

    7. Indicaciones generales Dispositivos de seguridad Indicaciones sobre el reciclaje del aparato Este dispositivo limpiador de vapor está dotado de Rogamos desguace los aparatos usados de forma diversos equipos que garantizan su seguridad. A que no dañen el medio ambiente continuación, encontrará...
  • Page 58 8. Accesorios y piezas de repuesto 9. Características técnicas Sólo está permitido emplear accesorios y piezas de Conexión a la red eléctrica repuesto autorizados u homologados por el fabricante. Tensión ........220 - 240 V Los accesorios y piezas de repuesto originales Tipo de corriente ......
  • Page 59: Português

    Conteúdo 1. Descrição do aparelho 1. Descrição do aparelho ....... 59 Ver pag. 3 2. Advertências de segurança ....60 A1 Cabo de ligação à rede 3. Operação ..........61 A2 Tampa de segurança Desembalar o aparelho ......61 A3 Lâmpada de controlo (cor-de-laranja) Montar os acessórios .......
  • Page 60: Advertências De Segurança

    2. Advertências de segurança As placas de indicações colocadas no aparelho A mangueira de vapor não deve estar danificada dão informações importantes para a operação (perigo de escaldamento). Uma mangueira sem perigo. danificada deve ser substituida imediatamente. Além das notas indicadas nas instruções de Só...
  • Page 61: Operação

    2. Advertências de segurança 3. Operação Desembalar o aparelho Manejo O operador tem de utilizar o aparelho conforme Ao desembalar verifique se todos os acessórios as disposições e observar as realidades locais e, estão completos (ver pag. 3). Se faltar peças ou ao trabalhar com o aparelho, dar atenção a constatar danos ocorridos durante o transporte, terceiro e especialmente as crianças.
  • Page 62: Encher De Água

    3. Operação Encher de água Regular a quantidade de vapor • Desenrosque a tampa de segurança do • Regule a quantidade de vapor consoante a aparelho (A2). necessidade por meio da roda volante (B4) na pistola de vapor. • Retire a água existente na caldeira. •...
  • Page 63: Utilização Dos Acessórios

    4. Utilização dos acessórios Indicações de aplicação Pistola de vapor (B1) Limpeza de têxteis A pistola de vapor pode ser utilizada sem aces- Antes de utilizar o vaporizador para limpar sórios. têxteis é indispensável experimentar primeiro Aplicação: num ponto pouco visível se os têxteis podem –...
  • Page 64: Bocal Para Pavimentos

    4. Utilização dos acessórios 5. Ajuda para avarias Bocal para janelas (E1) As avarias têm muitas vezes origens simples que você mesmo pode eliminá-las com a ajuda Aplicação: da tabela sinóptica seguinte. Em caso de dúvida – Janelas ou no caso de avarias/remédio não indicados –...
  • Page 65: Cuidados, Manutenção

    6. Cuidados, manutenção Limpeza da caldeira • Coloque a solução descalcificadora na caldeira e deixe a solução atuar por aprox. 8 Efectuar somente trabalho de manutenção com a horas. ficha desligada e o vaporizador frio. Não enrosque a tampa de segurança (A2) no Enxaguar a caldeira aparelhoenquanto estiver a descalcificar.
  • Page 66: Indicações Gerais

    7. Indicações gerais Elementos de segurança Indicações para eliminar o aparelho Este vaporizador está equipado com vários Por favor, elimine os aparelhos velhos de dispositivos de segurança, o que o protege de maneira adequada para o meio ambiente. forma múltipla. A seguir encontrará os Os aparelhos velhos contém materiais re- elementos de segurança mais importantes.
  • Page 67: Acessórios E Peças De Reposição

    8. Acessórios e peças de reposição 9. Dados técnicos Apenas podem ser utilizados acessórios e Ligação eléctrica peças de reposição autorizados pelo fabricante. Tensão ....... 220 - 240 V Os acessórios e peças originais garantem o Tipo de corrente ..... 1 ~ 50 Ph/Hz funcionamento seguro e perfeito do aparelho.
  • Page 68: Dansk

    Indhold 1. Beskrivelse af aggregat 1. Beskrivelse af aggregat ..... 68 se side 3 2. Sikkerhedsforskrifter ......69 3. Drift ............. 70 A1 Netkabel Udpakning af aggregat ......70 A2 Sikkerhedslås Montering af tilbehør ........ 70 A3 Kontrollampe (orange) – varme Påfyldning af vand ........
  • Page 69: Sikkerhedsforskrifter

    2. Sikkerhedsforskrifter Anvendelse Advarsels- og henvisningsskiltene på maskinen giver vigtige oplysninger om farlig drift. • Maskinen inkl. arbejdsanordningerne skal kontrolleres korrekt funktion Udover henvisningerne i brugsanvisningen skal driftssikkerhed før ibrugtag-ningen. Hvis også almindelige sikkerheds- maskinen ikke er i korrekt stand, må den ikke uheldsforebyggende forskrifter i loven følges.
  • Page 70: Drift

    2. Sikkerhedsforskrifter 3. Drift Udpakning af aggregat Rengøring af elektriske apparater • Ved rengøring af elektriske apparater (også el- Kontrollér ved udpakningen, at alt tilbehør er ovne) skal disse være adskilt fra strømnettet med (se side 3). Giv omgående besked til (sikring skal slukkes).
  • Page 71: Påfyldning Af Vand

    3. Drift Påfyldning af vand Regulering af dampmængde • Skru sikkerhedslåsen (A2) af aggregatet. • Regulér dampmængden med håndhjulet (B4) på damppistolen. • Tøm evt. vand ud af kedlen. Der må ikke påfyldes rengøringsmiddel eller and- • Dampmængdereguleringen (B2) gør det mu- re former for tilsætning! ligt at foretage tre ekstra forindstillinger.
  • Page 72: Brug Af Tilbehør

    4. Brug af tilbehør Oplysninger om anvendelse Damppistol (B1) De kan anvende damppistolen uden tilbehør. Rengøring af tekstiler Inden De behandler tekstiler med damp- Anvendelse: renseren, bør De foretage en test på et ikke- – Fjernelse af lugte og folder i tøj: synligt sted af, om tekstilerne kan tåle damp.
  • Page 73: Vinduesdyse

    4. Brug af tilbehør 5. Afhjælpning af fejl Vinduesdyse (E1) Der er ofte simple årsager til driftsfejl, som De selv kan afhjælpe ved hjælp af følgende Anvendelse: oversigt. I tvivlstilfælde efter hvis fejlen ikke – Vindue er opført under Fejl/afhjælpning, bedes De kon- –...
  • Page 74: Pleje, Vedligeholdelse

    6. Pleje, vedligeholdelse Rengøring af kedel Skru ikke ikke ikke sikkerhedslåsen (A2) på aggregatet, ikke ikke mens De afkalker det. Anvend aldrig Der må kun foretages servicearbejder, når damprenseren, mens der er afkalkningsmiddel i netstikket er trukket ud, og damprenseren kølet af. kedlen.
  • Page 75: Almindelige Forskrifter

    7. Almindelige forskrifter Sikkerhedselementer Oplysninger vedr. bortskaffelse Denne damprenser er udstyret med flere Bortskaffelse af udtjent apparat sikkerhedsanordninger og således sikret på flere Allerede ved konstruktionen af dette forskellige måder. Nedenfor er de vigtigste apparat er der taget hensyn til sikkerhedselementer beskrevet.
  • Page 76: Tilbehør Og Reservedele

    9. Tekniske data 8. Tilbehør og reservedele Der må udelukkende anvendes tilbehør og Strømtilslutning reservedele, der er frigivet af producenten. Spænding ......220 - 240 V Originalt tilbehør og originale reservedele er en Strømtype ........ 1 ~ 50 Ph/Hz garanti for, at aggregatet fungerer sikkert og Kapacitet fejlfrit.
  • Page 77: Norsk

    Innhold 1. Maskinbeskrivelse 1. Maskinbeskrivelse ......77 se side 3 2. Sikkerhetsanvisninger ......78 3. Drift ............. 79 A1 Nettledning Pakke ut maskinen ........79 A2 Sikkerhetslås Montere tilbehør ........79 A3 Kontrollampe (oransje) – oppvarming Fylle på vann ..........80 A4 Kontrollampe (rød) –...
  • Page 78: Sikkerhetsanvisninger

    2. Sikkerhetsanvisninger Advarsels- og anvisningsskiltene som er festet Bruk til maskinen gir deg viktig informasjoner om farer • Maskinen og tilhørende arbeidsutstyr må alltid ved bruk. kontrolleres før bruk, slik at det er i I tillegg til anvisningene i bruksanvisningen må forskriftsmessig stand.
  • Page 79: Drift

    2.Sikkerhetsanvisninger 3. Drift Pakke ut maskinen Rengjøring av elektriske apparater • Ved rengjørings av elektriske apparater (også Kontroller at alt tilbehøret er der når du pakker ut komfyrer) må strømmen kobles fra (sikring (se side 3). Dersom det mangler deler, eller du kobles ut).
  • Page 80: Fylle På Vann

    3. Drift Regulere dampmengde Fylle på vann • Dampmengden reguleres etter behov med • Skru sikkerhetslåsen (A2) på maskinen opp. dampbryter (B4) på damppistolen. • Tøm tanken for vann på forhånd • Dampmengdereguleringen (B2) muliggjør tre Ikke fyll på rengjøringsmidler eller andre ekstra innstillinger.
  • Page 81: Bruk Av Tilbehør

    4. Bruk av tilbehør Merknader for bruk Damppistol (B1) Du kan bruke damppistolen uten tilbehør. Rengjøring av tekstiler Anvendelse: Før behandler tekstiler – Fjerning av lukt og folder i tøy: damprengjøringsmaskinen, må du alltid Damp det hengende tøyet med en avstand på kontrollere at tøyet tåler damp, på...
  • Page 82: Gulvdyse

    4. Bruk av tilbehør 5. Feilretting Vindusdyse (E1) Feil har ofte en enkel årsak, som du kan rette selv ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller Anvendelse: eller ved feil som ikke er oppgitt her, ta kontakt – vinduer med en autorisert servicemontør. –...
  • Page 83: Pleie, Vedlikehold

    6. Pleie, vedlikehold Rengjøring av vanntank Sikkerhetslåsen på maskinen må ikke ikke ikke ikke skrus på, ikke mens maskinen avkalkes. Bruk aldri damp- Vedlikeholdsarbeid må kun gjennomføres når rengjøringsmaskinen, mens støpselet er trukket ut og damprengjørings- avkalkingsmiddel i vanntanken. maskinen er nedkjølt. •...
  • Page 84: Generelle Merknader

    7. Generelle merknader Sikkerhetselementer Merknad om avhending Denne damprengjøringsmaskinen er utstyrt Gamle maskiner inneholder verdifulle med flere sikkerhetsmekanismer, som gjør at materialer som kan resirkuleres. Disse den er sikret på flere måter. Nedenfor finner du bør leveres inn til gjenvinning.Gamle de viktigste sikkerhetselementene.
  • Page 85 8. Tilbehør og reservedeler 9. Tekniske data Det må kun brukes tilbehør og reservedeler som Strømtilkobling er godkjent av produsenten. Originalt tilbehør Spenning ..... 220 - 240 V og originale reservedeler gir trygghet for at Strømtype ......1 ~ 50 Ph/Hz maskinen fungerer sikkert og problemfritt.
  • Page 86: Tekniske Data

    Innehåll 1. Beskrivning av apparaten 1. Beskrivning av apparaten 1. Beskrivning av apparaten 1. Beskrivning av apparaten ..............86 1. Beskrivning av apparaten 1. Beskrivning av apparaten ....Se sidan 4 2. Säkerhetsanvisningar 2. Säkerhetsanvisningar 2. Säkerhetsanvisningar ..........
  • Page 87 2. Säkerhetsanvisningar Beakta alla varnings- och hänvisningsskyltar på Användning ångtvätten. • Kontrollera alltid ångtvätten och tillbehör innan Förutom bruksanvisningen måste gällande den tas i bruk. Vid defekt får den ej användas. bestäm-melser följas. • Kontrollera särskilt säkerhetslocket och nätanslut-ningskabeln. Elanslutning •...
  • Page 88 2. Säkerhetsanvisningar 3. Drift Packa ut apparaten Handhavande • Använd ångtvätten på avsett och föreskrivet Kontrollera vid uppackningen att alla tillbehör sätt. Ta hänsyn till andra, särskilt barn. finns med (se sidan 4). Kontakta omedelbart återförsäljaren om det skulle saknas delar eller •...
  • Page 89 3. Drift Fyll på vatten Justera ångmängd • Skruva av säkerhetslåset (A2) från apparaten. • Reglera ångmängden med ångomkopplaren (B4) på ångpistolen. • Töm ut eventuellt vatten ur tanken. • Ångmängdsregleringen (B2) medger tre extra Fyll inte på med rengöringsmedel eller andra förinställningar.
  • Page 90 5. Användande av tillbehören Bruksanvisningar Ångpistol (B1) Rengöring av textilier Ångpistolen kan användas utan tillbehör. Innan textilier behandlas med ångtvättaren, bör Användning: du på ett dolt ställe undersöka om textilierna tål – Avlägsnande av rynkor och veck på ånga. Fukta ytan ordentligt med ånga och låt klä<d>desplagg: den torka.
  • Page 91 4. Användande av tillbehören 5. Hjälp vid störningar Fönstermunstycke (E1) Störningar har ofta enkla orsaker som du kan åtgärda själv med hjälp av följande översikt. Användning: Kontakta auktoriserad kundtjänst i tveksamma – Fönster fall eller vid ej i översikten nämnda störningar. –...
  • Page 92 6. Skötsel, underhåll, Rengöring av tanken • Skaka därefter ut avkalkningslösningen. Det finns en restmängd lösning i apparattanken, Utför endast underhållsarbeten med utdragen spola därför igenom tanken två-tre gånger sladd och avsvalnad ångtvättare. med kalt vatten för att avlägsna alla partiklar Spolning av tanken från avkalkaren.
  • Page 93 7. Allmänna anvisningar Säkerhetselement Anvisning för avfallshantering Gamla apparater innehåller värdefulla Denna ångtvättare är utrustad med flera återvinningsbara material som bör säkerhetsanordningar och därmed flerfaldigt tillvaratas. Vänligen för därför bort gamla säkrad. Här nedan finner du de viktigaste apparater till avfallshantering via säkerhetselementen.
  • Page 94: Tekniska Data

    8. Tillbehör och utbytesdelar 9. Tekniska data Endast tillbehör och utbytesdelar som godkänts Strömanslutning av tillverkaren får användas. Original-tllbehör Spänning ......220 - 240 V och originalutbytesdelar gör att apparaten kan Strömart ........1 ~ 50 Ph/Hz användas säkert och utan störningar. Prestanda På...
  • Page 95: Suomi

    Sisältö 1. Laitteen kuvaus 1. Laitteen kuvaus ........95 katso sivu 3 2. Yleisiä turvallisuusohjeita ....96 A1 verkkokaapeli 3. Käyttö ..........97 A2 varmuussuljin A3 merkkivalo (oranssin) - lämmitys 4. Varusteiden käyttö ......99 A4 merkkivalo (punainen) - vedenpuute A5 kytkin Päälle/Pois- Päälle/Pois 5.
  • Page 96: Yleisiä Turvallisuusohjeita

    2. Yleisiä turvallisuusohjeita Laitteelle kiinnitetyissä varoitus- ja ohjekilvissä Käyttö on tärkeitä ohjeita, joita on ehdottomasti • Ennen käyttöä on tarkastettava laitteen ja sen noudatettava vaarojen välttämiseksi. varusteiden, etenkin turvalukon Käyttöohjeissa annettujen ohjeiden lisäksi on liitäntäjohdon kunto ja toimintavarmuus. Jos otettava huomioon yleisesti voimassa olevat, ne eivät ole moitteettomassa kunnossa, lakisääteiset turvallisuusmääräykset...
  • Page 97: Käyttö

    2. Yleisiä turvallisuusohjeita 3. Käyttö Laitteen purkaminen pakkauksesta • Älä koskaan kosketa höyrysuihkua käsin tai suuntaa sitä ihmisiä tai eläimiä kohti Tarkasta pakkauksesta purkaessasi, ovatko (palovamman vaara). kaikki varusteet mukana (katso sivu 3). Ota heti • Asbestipitoisia ja muita materiaaleja, jotka ovat yhteys myyjäliikkeeseen, mikäli osia puuttuu tai terveydelle vaarallisia, ei saa höyryttää.
  • Page 98 3. Käyttö Veden täyttö Höyrymäärän säätö • Kierrä varmuussuljin (A2) irti laitteesta. • Säädä ulostuleva höyrymäärä höyrykytkimestä (B4). • Tyhjennä kattilassa oleva vesi pois. • Höyrymäärän säätimestä (B2) voit lisäksi Älä lisää puhdistusaineita eikä muita lisäaineita!! esivalita kolme asetusta. Liukukytkin eteen –...
  • Page 99: Varusteiden Käyttö

    4. Varusteiden käyttö Käyttöohjeet Höyrypistooli (B1) Höyrypistoolia voi käyttää ilman varusteita. Tekstiilien puhdistus Sovellutus: Ennen kuin käsittelet tekstiilejä – Tuoksujen ja ryppyjen poisto vaatteista: höyrypuhdistimella, on aina tarkastettava Höyrytä riippuvaa vaatetta 10-20 cm tekstiilien höyrykäsittelyyn sopivuus etäisyydeltä. näkymättömästä kohdasta. Höyrytä valittua –...
  • Page 100: Häiriöiden Poisto

    4. Varusteiden käyttö 5. Häiriöiden poisto Ikkunasuutin (E1) Käyttöhäiriöt johtuvat usein pikkuseikoista, jotka voit korjata itse seuraavassa taulukossa olevien Sovellutus: ohjeiden avulla. Jos olet epävarma tai jos viat – ikkunat eivät korjaannut ohjeiden avulla käänny – peilit valtuutetun huoltoliikkeen puoleen. –...
  • Page 101 6. Hoito, huolto Kattilan puhdistus Älä kierrä varmuussuljinta (A2) laitteeseen, kun poistat kalkkia laitteesta. Älä koskaan käytä Suorita huoltotöitä vain kun virtapistoke on höyrypuhdistinta niin kauan kun kalkinpoistoaine vedetty irti ja höyrypuhdistin on jäähtynyt. on vielä kattilassa. Kattilan huuhtelu • Kaada sen jälkeen kalkinpoistoliuotin pois. Huuhtele höyrypuhdistimen kattila viimeistään Kattilaan jää...
  • Page 102: Yleisohjeet

    7. Yleisohjeet Varmuuselementit Jätehuolto-ohje Tämä höyrypuhdistin on varustettu useammalla Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita varolaitteella ja siten suojattu useampaan kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulisi kertaan. Seuraavassa löydät tärkeimmät toimittaa kierrätykseen. Tästä syystä varmuuselementit. toimita kuluneet laitteet vastaaviin keräilylaitoksiin. Paineensäädin Takuu Paineensäädin pitää kattilapaineen mahdollisimman vakaana käytön aikana.
  • Page 103 9. Tekniset tiedot 8. Varusteet ja varaosat Vain sellaisten varusteiden ja varaosien käyttö Sähköliitäntä on sallittua, jotka valmistaja on hyväksynyt, Jännite ......220 - 240 V alkuperäiset varusteet ja varaosat takaavat, että Virtalaji ....... 1 ~ 50 Ph/Hz laitetta voidaan käyttää turvallisesti ja Tehotiedot häiriöttömästi.
  • Page 104 Ðåñéå÷üìåíï 1. ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò 1. ÐåñéãñáöÞ óõóêåõÞò ........104 âë. óåë. âë. óåë. 2. ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ......105 âë. óåë. âë. óåë. âë. óåë. 3 3. Ëåéôïõñãßá ............106 A1 Êáëþäéï äéêôýïõ 4. ×ñÞóç ôùí åîáñôçìÜôùí ......... 108 A2 Êëåßèñï...
  • Page 105: Ãåíéêýò Õðïäåßîåéò Áóöáëåßáò

    2. ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò Ïé ðñïåéäïðïéçôéêÝò êáé êáôáôïðéóôéêÝò ðéíáêßäåò óôï ÷áëáóìÝíïò (êßíäõíïò æåìáôßóìáôïò). Åýêáìðôïò ìç÷Üíçìá ðáñÝ÷ïõí óçìáíôéêÝò õðïäåßîåéò ãéá ôç óùëÞíáò áôìïý ðïõ öÝñåé âëÜâç, ðñÝðåé íá áëëá÷èåß ëåéôïõñãßá ÷ùñßò êéíäýíïõò. áìÝóùò. ÅðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéïýíôáé ìüíïí åýêáìðôïé óùëÞíåò êáé ñáêüñ ðïõ óõíéóôÜ ï Åêôüò...
  • Page 106: Ëåéôïõñãßá

    2. ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò 3. Ëåéôïõñãßá ÎåðáêåôÜñéóìá ôçò óõóêåõÞò ×åéñéóìüò • Ï ÷åéñéóôÞò ïöåßëåé íá ÷ñçóéìïðïéåß ôï ìç÷Üíçìá ÊáôÜ ôï îåðáêåôÜñéóìá åëÝãîôå áí õðÜñ÷ïõí üëá ôá óýìöùíá ìå ôïí ðñïïñéóìü ôïõ. Ïöåßëåé íá ëáìâÜíåé åîáñôÞìáôá (âë. óåë. 3). Áí êÜðïéá áðü áõôÜ ëåßðïõí Þ õðüøç...
  • Page 107 3. Ëåéôïõñãßá ÃÝìéóìá íåñïý Ñýèìéóç ôçò ðïóüôçôáò áôìïý • Îåâéäþóôå ôï êëåßèñï áóöáëåßáò (A2) áðü ôç óõóêåõÞ. • Ñõèìßóôå ôçí åîåñ÷üìåíç ðïóüôçôá áôìïý ìå ôïí äéáêüðôç áôìïý (B4). • ÁäåéÜóôå ôï íåñü ðïõ Þäç õðÜñ÷åé óôïí ëÝâçôá. • Ç ñýèìéóç ðïóüôçôáò áôìïý (B2) óÜò äßíåé ôç Ìçí...
  • Page 108 4. ×ñÞóç ôïõ åîáñôÞìáôïò Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò ÐéóôïëÝôï áôìïý (B1) Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï ðéóôïëÝôï áôìïý ÷ùñßò Êáèáñéóìüò õöáóìÜôùí åîáñôÞìáôá . Ðñéí áñ÷ßóôå ôï êáèÜñéóìá õöáóìÜôùí ìå ôïí ×ñÞóç: áôìïêáèáñéóôÞ, ðñÝðåé ðÜíôá íá åëÝã÷åôå ôçí – Ðåñéïñéóìüò ôùí ïóìþí êáé ôùí ðôõ÷þí óôá ñïý÷á. áíèåêôéêüôçôá...
  • Page 109: Áíôéìåôþðéóç Âëáâþí

    4. ×ñÞóç ôïõ åîáñôÞìáôïò 5. Áíôéìåôþðéóç âëáâþí Áêñïöýóéï ðáñáèýñïõ (E1) Ïé âëÜâåò Ý÷ïõí óõ÷íÜ áðëÝò áéôßåò, ôéò ïðïßåò ìðïñåßôå íá ôéò áíôéìåôùðßóåôå ïé ßäéïé/åò ìå ôç âïÞèåéá ôïõ ×ñÞóç: áêïëïýèïõ óõíïðôéêïý ðßíáêá. Óå ðåñßðôùóç áìöéâïëßáò – ÐáñÜèõñá Þ áí äåí áíáöÝñåôáé ç âëÜâç/áíôéìåôþðéóç ðáñáêáëåßóèå –...
  • Page 110: Öñïíôßäá, Óõíôþñçóç

    6. Öñïíôßäá, óõíôÞñçóç Êáèáñéóìüò ôïõ ëÝâçôá Ìçí âéäþóôå ôï êëåßèñï áóöáëåßáò (Á2) óôç óõóêåõÞ, åíþ áöáëáôþíåôå ôç óõóêåõÞ. ÐïôÝ ìçí Åñãáóßåò óõíôÞñçóçò ìðïñåßôå íá ðñáãìáôïðïéåßôå ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôïí áôìïêáèáñéóôÞ áí õðÜñ÷åé ìüíï üôáí ðñïçãïõìÝíùò Ý÷åôå ôñáâÞîåé ôï öéò áðü áêüìá ìÝóï êáèáñéóìïý ôùí áëÜôùí óôïí ëÝâçôá. ôçí...
  • Page 111: Ãåíéêýò Ïäçãßåò

    7. ÃåíéêÝò ïäçãßåò Óôïé÷åßá áóöáëåßáò ¼ôáí ç óõóêåõÞ ðáëéþóåé Ï áôìïêáèáñéóôÞò áõôüò åßíáé åßíáé åöïäéáóìÝíïò ìå Ïé ðáëéÝò óõóêåõÝò ðåñéÝ÷ïõí áíáêõêëþóéìá ðïëëáðëÜ óõóôÞìáôá áóöáëåßáò. ÐáñáêÜôù èá âñåßôå õëéêÜ, ôá ïðïßá èá ðñÝðåé íá ìåôáöÝñïíôáé óå ôá ðéï óçìáíôéêÜ óôïé÷åßá áóöáëåßáò. óýóôçìá...
  • Page 112 8. ÅîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ 9. Tå÷íéêÜ äåäïìÝíá EðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèïýí ìüíï ôá åîáñôÞìáôá êáé Óýíäåóç ìå ôï çëåêôñéêü ñåýìá ¸íôáóç ..........220 - 240 V ôá áíôáëëáêôéêÜ åêåßíá, ðïõ Ý÷ïõí åãêñéèåß áðü ôçí Ôýðïò ñåýìáôïò ........1 ~ 50 Ph/Hz êáôáóêåõÜóôñéá...
  • Page 113: Türkçe

    Ýçindekiler 1. Cihazýn Parçalarý 1. Cihazýn parçalarý ......113 bkz. Sayfa 3 2. Güvenlik Bilgileri ......114 3. Çalýþtýrma ......... 115 A1 Elektrik kablosu A2 Emniyet kilidi 4. Aksesuarlarýn kullanýlmasý ..... 117 A3 Kontrol lambasý (sarý) – Isýtma A4 Kontrol lambasý (kýrmýzý) – Su yetersizliði 5.
  • Page 114 2. Güvenlik Bilgileri Cihaz•n üzerindeki ikaz ve bilgi levhalar•nda, Cihaz•n kullan•lmas• cihaz•n tehlikesiz bir åekilde kullan•labilmesi için • Cihaz• kullanmaya baålamadan önce, cihaz•n tüm yararl• bilgiler bulunmaktad•r. donan•m•n•, özellikle elektrik kablosunu ve Kullanma k•lavuzunda verilen bilgilerin yan• s•ra, uzatma kablosunu, muntazam bir durumda kanuni güvenlik ve kaza önleme yönetmeliklerine oldu•unu ve iåletme güvenli•inin sa•lanm•å...
  • Page 115 2. Güvenlik Bilgileri 3. Çalýþtýrma Cihazýn ambalajdan çýkarýlmasý • Buhar•n do•rudan elektrik hatlar• ve åalterler ile irtibat• olma ihtimali olan cihazlar (örn. lambalar, Cihazý ambalajdan çýkarýrken, tüm aksesuarlarýn saç kurutma makineleri, elektrikli •s•t•c•lar vs.), bu mevcut olup olmadýðýný kontrol edin (bkz. Sayfa 3). cihaz ile temizlenmemelidir.
  • Page 116 3. Çalýþtýrma Suyun doldurulmasý Buhar miktarýnýn ayarlanmasý • Emniyet kilidini (A2) cihazdan sökün. Buhar miktarýný buhar tabancasýndaki (B1) ayar halkasýyla (B2) ayarlayabilirsiniz. • Kazanda bulunan suyu boþaltýn. • Ayar halkasýný ileri doðru çevirdiðinizde daha Kesinlikle deterjan veya benzeri maddeler fazla buhar püskürtülür, geri çevirdiðinizde ise eklemeyin! buhar azalýr.
  • Page 117 4. Aksesuarlarýn kullanýmý Kullaným bilgileri Buhar tabancasý (B1) Buhar tabancasýný aksesuarsýz kullanabilirsiniz. Tekstil ürünlerinin temizlenmesi Kullaným: Buharlý temizleyiciyi tekstil ürünlerinde – Giysilerden koku ve kýrýþýklýklarýn giderilmesi: kullanmadan önce mutlaka buhara karþý dayanýk- Asýlý giysiye 10–20cm’lik uzaklýktan buhar lýlýðýný, ürünün görünmeyen bir bölümünde uygulayýn.
  • Page 118 5. Ar•za durumunda ne yap•lmal• 4. Aksesuarlarýn kullanýmý Cam temizleme ucu (E1) Ar•zalar•n sebebleri genelde çok basit olup aåa••da belirtilen maddelerin yard•m• ile ar•zalar• kendiniz- Kullaným: de giderebilirsiniz. – Pencereler E•er ar•zay• giderirken tereddüte düåerseniz yada – Aynalar aåa••da belirtilenlerin d•å•nda bir ar•za ile –...
  • Page 119 6. Temizleme, bakým Kazanýn temizlenmesi Cihazýn kirecini çözerken emniyet kilidini (A2) cihaza vidalamayýn . Kazanda kireç çözücü Bakým çalýþmalarý yalnýzca elektrik fiþi çekilmiþ bulunduðu sürece, buharlý temizleyiciyi olduðunda ve buharlý temizleyici soðuduðunda kesinlikle kullanmayýn. yapýlmalýdýr. • Belirtilen süre dolduðunda çözeltiyi boþaltýn. Kazanýn suyla çalkalanmasý...
  • Page 120 7. Genel bilgiler Güvenlik araçlarý Geri dönüþüm bilgileri Bu buharlý temizleyici birçok güvenlik tertibatýyla Eski cihazlarda, yeniden deðerlendirme donatýlmýþ ve güvenliði böylece birkaç kat iþlemine tabi tutulmasý gereken, deðerli artýrýlmýþtýr. Cihazýn en önemli güvenlik araçlarý geri dönüþüm malzemeleri bulunmaktadýr. þunlardýr: Bu nedenle, eski cihazlarý...
  • Page 121 8. Aksesuarlar ve yedek parçalar 9. Teknik özellikler Sadece üretici tarafýndan onaylanmýþ aksesuar ve Elektrik baðlantýsý yedek parçalar kullanýlmalýdýr. Orijinal aksesuar ve Voltaj ........220 - 240 V orijinal yedek parçalar, cihazýn güvenli ve arýzasýz Elektrik türü ......1 ~ 50 Ph/Hz bir biçimde çalýþmasýnýn güvencesidir.
  • Page 122: Pºcc®Å¼

    Co ep a 1. O 1. O ca e p opa ......122 c . c p. 3 o ex e e o ac oc ..123 c ya a p opa ..... 124 A1 Ce e o pe oxpa 4.
  • Page 123 o ex e e o ac oc • å¯e÷óåxcø ¸a ºc¹a¸o-®e ÿpeªºÿpe²ªa÷óåx å ¸aªe²¸oc¹¿ ÿpå õ®cÿæºa¹aýåå. Ecæå coc¹oø¸åe åx º®aμa¹e濸¾x ¹a¢æåñ®ax coªep²å¹cø -a²¸aø ¸e ø-æøe¹cø ºªo-æe¹-opå¹e濸¾¯, ¹o c ºc¹a- å¸íop¯aýåø, ¸eo¢xoªå¯aø ªæø ¢eμoÿac¸o¼ ¸o-®o¼ ¸eæ¿μø pa¢o¹a¹¿. õ®cÿæºa¹aýåå ºc¹a¸o-®å ªæø oñåc¹®å ÿapo¯. •...
  • Page 124 o ex e e o ac oc ya a ¯o²e¹ ÿoÿac¹¿ -¸º¹p¿ ºc¹po¼c¹-a å ¹a¯, ÿocæe Pac a o oxæa²ªe¸åø, ÿpå-ec¹å ® -oμ¸å®¸o-e¸å÷ ªeíe®¹a pac a o e po ep - õæe®¹poñac¹å. e a e (c . c p. 3). B c y ae •...
  • Page 125 ya a Pe y po a o ec a apa • O e c p opa pe oxpa • e o apa pe y pye c (A2). a e e apa (B4). • o a oc a o y. • pe y apa (B2) a ae c...
  • Page 126 e aca o apo o c o e -pac (B1) apo o c o e c a e c c e a p a e oc e . a a o C ep eo xo o po ep epe oc –...
  • Page 127 e aca o 5. ¥o¯oó¿ ÿpå ºc¹pa¸e¸åå ¸eåcÿpa-¸oc¹e¼ opcy a o o (E1) ¥påñå¸o¼ ¸eåcÿpa-¸oc¹å ñac¹o ø-æøe¹cø ®a®aø- ¸å¢ºª¿ ¯eæoñ¿, ¹a® ñ¹o c ÿo¯oó¿÷ ÿpå-eªe¸¸o¼ ¸å²e C ep ¹a¢æåý¾ •¾ c¯o²e¹e ºc¹pa¸å¹¿ ee ca¯oc¹oø¹e濸o. – o a, • cæºñae co¯¸e¸åø åæå ÿpå ¸eåcÿpa-¸oc¹å, ¸e –...
  • Page 128 6. xo , ex ec oe o c y c a o a • a e e pac op cpe c a y a e oc a e e o a ep o a 8 aco . po e e pa o ec o y Bo pe...
  • Page 129 7. O e c e e o ec e e e o ac oc c pa e e c y coo e c e Hac o op ( apo o o c e ) oc a e e yc o e y o o o e o o c e...
  • Page 130 9. Tex a ac e ac e po Ha p e ......220 - 240 B Pa pe ae c o a ........1 ~ 50 a a/ a ac e ac , c o o a e o op x o o pe o e e , Pa o e xapa ep c...
  • Page 131 Tartalom Tartalom Tartalom Tartalom Tartalom 1. Eszköz leírása 1. Eszköz leírása 1. Eszköz leírása 1. Eszköz leírása 1. Eszköz leírása 1 1 1 1 1 . Eszköz leír . Eszköz leír . Eszköz leír . Eszköz leírása ása ása ......ása ......
  • Page 132 2. Biztonsági útmutató 2. Biztonsági útmutató 2. Biztonsági útmutató 2. Biztonsági útmutató 2. Biztonsági útmutató A készüléken elhelyezett figyelmeztető és Üzemeltetés Üzemeltetés Üzemeltetés Üzemeltetés Üzemeltetés tájékoztató feliratok fontos tájékoztatást adnak Használat előtt a készüléket a hozzá való a biztonságos üzemeltetéshez. tartozékokkal együtt meg kell vizsgálni, hogy A gépkönyvben található...
  • Page 133 3. Üzem 3. Üzem 2. Biztonsági útmutató 2. Biztonsági útmutató 2. Biztonsági útmutató 3. Üzem 3. Üzem 3. Üzem 2. Biztonsági útmutató 2. Biztonsági útmutató Eszköz kicsomagolása Eszköz kicsomagolása Eszköz kicsomagolása Eszköz kicsomagolása Eszköz kicsomagolása A készüléket c s a k o l yan személyek használhatják, akik a kezelésre ki lettek Kicsomagoláskor győződjön meg arról, hogy o k t a t v a ,...
  • Page 134 3. Üzem 3. Üzem 3. Üzem 3. Üzem 3. Üzem Víz betöltése Víz betöltése Gőzmennyiség szabályzása Gőzmennyiség szabályzása Víz betöltése Víz betöltése Víz betöltése Gőzmennyiség szabályzása Gőzmennyiség szabályzása Gőzmennyiség szabályzása • Csavarja le a biztonsági zárat (A2) az •A kilépő gőzmennyiséget a gőzkapcsolóval (B4) le- eszközről! het szabályozni.
  • Page 135 4. Tartozékok alkalmazása 4. Tartozékok alkalmazása 4. Tartozékok alkalmazása 4. Tartozékok alkalmazása 4. Tartozékok alkalmazása Vonatkozótudnivalók Vonatkozótudnivalók Gőzpisztoly (B1) Gőzpisztoly (B1) Vonatkozótudnivalók Vonatkozótudnivalók Vonatkozótudnivalók Gőzpisztoly (B1) Gőzpisztoly (B1) Gőzpisztoly (B1) A gőzpisztolyt tartozékok nélkül, önmagában is Textíliák tisztítása Textíliák tisztítása Textíliák tisztítása Textíliák tisztítása Textíliák tisztítása...
  • Page 136 4. Tartozékok alkalmazása 4. Tartozékok alkalmazása 4. Tartozékok alkalmazása 4. Tartozékok alkalmazása 4. Tartozékok alkalmazása 5. Segítség üzemzavar esetén 5. Segítség üzemzavar esetén 5. Segítség üzemzavar esetén 5. Segítség üzemzavar esetén 5. Segítség üzemzavar esetén Ablakfúvóka (E1) Ablakfúvóka (E1) Ablakfúvóka (E1) Ablakfúvóka (E1) Ablakfúvóka (E1) Az üzemzavaroknak gyakran egyszerű...
  • Page 137 6. Ápolás, k 6. Ápolás, k arbant arbant artás artás 6. Ápolás, k 6. Ápolás, k 6. Ápolás, karbant arbant arbantartás artás artás Tartály tisztítása Tartály tisztítása Tartály tisztítása Tartály tisztítása Tartály tisztítása A vízkőmentesítés ideje alatt n e n e csavarja vissza a biztonsági zárat (A2)! Soha ne használja a Karbantartási munkálatokat csak kihűlt, és gőztisztítót, amíg a tartályában vízkőoldó...
  • Page 138 7. Általános tudnivalók 7. Általános tudnivalók 7. Általános tudnivalók 7. Általános tudnivalók 7. Általános tudnivalók Biztonsági intézkedések Biztonsági intézkedések Garancia Garancia Biztonsági intézkedések Biztonsági intézkedések Biztonsági intézkedések Garancia Garancia Garancia Ezt a gőztisztítót több biztonsági berendezéssel Minden országban az általunk bejegyzett szereltük fel, és így többszörösen biztosított.
  • Page 139 8. Tartozékok és pótalkatrészek 8. Tartozékok és pótalkatrészek 9. Műszaki adatok 9. Műszaki adatok 8. Tartozékok és pótalkatrészek 8. Tartozékok és pótalkatrészek 8. Tartozékok és pótalkatrészek 9. Műszaki adatok 9. Műszaki adatok 9. Műszaki adatok Csak a gyártó által engedélyezett tartozékokat Áramcsatlakozó...
  • Page 140 Obsah Obsah Obsah Obsah Obsah 1. Popis přístroje 1. Popis přístroje 1. Popis přístroje 1. Popis přístroje 1. Popis přístroje 1 1 1 1 1 . P . Popis př opis př opis př opis přístroje ístroje ístroje ístroje ..............
  • Page 141 2. Bezpečnostní prvky 2. Bezpečnostní prvky 2. Bezpečnostní prvky 2. Bezpečnostní prvky 2. Bezpečnostní prvky Varovné a informační štítky umístěné na přístroji Pa r n í h a d i c e n e s m í b ý t p o š kozená obsahují...
  • Page 142 3. Provoz 3. Provoz 3. Provoz 3. Provoz 3. Provoz 2. Bezpečnostní prvky 2. Bezpečnostní prvky 2. Bezpečnostní prvky 2. Bezpečnostní prvky 2. Bezpečnostní prvky Vybalení přístroje Vybalení přístroje Vybalení přístroje Vybalení přístroje Vybalení přístroje Obsluha Obsluha Obsluha Obsluha Obsluha Obsluhující...
  • Page 143 3. Provoz 3. Provoz 3. Provoz 3. Provoz 3. Provoz Naplňování vody Naplňování vody Regulace množství páry Regulace množství páry Naplňování vody Naplňování vody Naplňování vody Regulace množství páry Regulace množství páry Regulace množství páry • Vyšroubujte z přístroje bezpečnostní uzávěr •...
  • Page 144 4. Používání příslušenství 4. Používání příslušenství 4. Používání příslušenství 4. Používání příslušenství 4. Používání příslušenství Pokyny k použití přístroje Pokyny k použití přístroje Pistole na páru (B1) Pistole na páru (B1) Pokyny k použití přístroje Pokyny k použití přístroje Pokyny k použití přístroje Pistole na páru (B1) Pistole na páru (B1) Pistole na páru (B1)
  • Page 145 4. Používání příslušenství 4. Používání příslušenství 4. Používání příslušenství 4. Používání příslušenství 4. Používání příslušenství 5. Pomoc při poruchách 5. Pomoc při poruchách 5. Pomoc při poruchách 5. Pomoc při poruchách 5. Pomoc při poruchách Ruční hubice (E1) Ruční hubice (E1) Ruční...
  • Page 146 6. Ošetřování, údržba 6. Ošetřování, údržba 6. Ošetřování, údržba 6. Ošetřování, údržba 6. Ošetřování, údržba Čištění kotlíku Čištění kotlíku Čištění kotlíku Čištění kotlíku Čištění kotlíku • Naplňte kotlík odvápňovacím roztokem a roztok nechte působit po dobu asi 8 hodin. Veškeré údržbářské práce na přístroji provádějte zásadně...
  • Page 147 7 7 7 7 7 . Obecné pokyny a obecná upozornění . Obecné pokyny a obecná upozornění . Obecné pokyny a obecná upozornění . Obecné pokyny a obecná upozornění . Obecné pokyny a obecná upozornění Bezpečnostní prvky Bezpečnostní prvky Pokyny k likvidaci přístroje Pokyny k likvidaci přístroje Bezpečnostní...
  • Page 148 8. Příslušenství a náhradní díly 8. Příslušenství a náhradní díly 8. Příslušenství a náhradní díly 8. Příslušenství a náhradní díly 8. Příslušenství a náhradní díly 9. Technické parametry 9. Technické parametry 9. Technické parametry 9. Technické parametry 9. Technické parametry Používat se smí...
  • Page 149 Vsebina Vsebina Vsebina Vsebina Vsebina 1. Opis naprave 1. Opis naprave 1. Opis naprave 1. Opis naprave 1. Opis naprave 1 1 1 1 1 . Opis napr . Opis napr . Opis napra a a a a v v v v v e e e e e ......... .
  • Page 150 2. Splošna varnostna navodila 2. Splošna varnostna navodila 2. Splošna varnostna navodila 2. Splošna varnostna navodila 2. Splošna varnostna navodila Na napravi so pritrjene ploščice z opozorili in Uporaba Uporaba Uporaba Uporaba Uporaba obvestili, na katerih so pomembne informacije Napravo z delovnimi pritiklinami je pred za varno obratovanje naprave.
  • Page 151 2. Splošna varnostna navodila 2. Splošna varnostna navodila 3. Obratovanje 3. Obratovanje 2. Splošna varnostna navodila 2. Splošna varnostna navodila 2. Splošna varnostna navodila 3. Obratovanje 3. Obratovanje 3. Obratovanje Razpakiranje aparata Razpakiranje aparata Razpakiranje aparata Razpakiranje aparata Razpakiranje aparata Prosimo, upoštevajte navodila proizvajalcev teh naprav! Pri razpakiranju preverite, ali se v pošiljki nahaja...
  • Page 152 3. Obratovanje 3. Obratovanje 3. Obratovanje 3. Obratovanje 3. Obratovanje Polnjenje z vodo Polnjenje z vodo Reguliranje količine pare Reguliranje količine pare Polnjenje z vodo Polnjenje z vodo Polnjenje z vodo Reguliranje količine pare Reguliranje količine pare Reguliranje količine pare •...
  • Page 153 4. Uporaba pribora 4. Uporaba pribora 4. Uporaba pribora 4. Uporaba pribora 4. Uporaba pribora Napotki za uporabo Napotki za uporabo Parna pištola (B1) Parna pištola (B1) Napotki za uporabo Napotki za uporabo Napotki za uporabo Parna pištola (B1) Parna pištola (B1) Parna pištola (B1) Parno pištolo lahko uporabljate brez pribora Čiščenje tekstila...
  • Page 154 4. Uporaba pribora 4. Uporaba pribora 4. Uporaba pribora 4. Uporaba pribora 4. Uporaba pribora 5. Pomoč ob motnjah 5. Pomoč ob motnjah 5. Pomoč ob motnjah 5. Pomoč ob motnjah 5. Pomoč ob motnjah Šoba za okna (E1) Šoba za okna (E1) Šoba za okna (E1) Šoba za okna (E1) Šoba za okna (E1)
  • Page 155 6. Nega, vzdrževanje 6. Nega, vzdrževanje 6. Nega, vzdrževanje 6. Nega, vzdrževanje 6. Nega, vzdrževanje Čiščenje kotla Čiščenje kotla Čiščenje kotla Čiščenje kotla Čiščenje kotla • Raztopino odstranjevalca vodnega kamna nalijte v kotel in jo pustite delovati približno 8 Vzdrževalna dela se smejo opravljati le, če je omrežni vtič...
  • Page 156 7. Splošni napotki 7. Splošni napotki 7. Splošni napotki 7. Splošni napotki 7. Splošni napotki Varnostne naprave Varnostne naprave Napotek o odstranjevanju Napotek o odstranjevanju Varnostne naprave Varnostne naprave Varnostne naprave Napotek o odstranjevanju Napotek o odstranjevanju Napotek o odstranjevanju Ta parni čistilec je opremljen z več...
  • Page 157 8. Pribor in nadomestni deli 8. Pribor in nadomestni deli 9. Tehnični podatki 9. Tehnični podatki 8. Pribor in nadomestni deli 8. Pribor in nadomestni deli 8. Pribor in nadomestni deli 9. Tehnični podatki 9. Tehnični podatki 9. Tehnični podatki Smejo se uporabljati samo pribor in nadomestni Vtičnica Vtičnica...
  • Page 158 Spis treści Spis treści Spis treści Spis treści Spis treści 1. Opis urządzenia 1. Opis urządzenia 1. Opis urządzenia 1. Opis urządzenia 1. Opis urządzenia 1 1 1 1 1 . Opis urządzenia . Opis urządzenia . Opis urządzenia . Opis urządzenia ............
  • Page 159 2. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Wskazówki bezpieczeństwa Zastosowanie Zastosowanie Zastosowanie Zastosowanie Zastosowanie Tabliczki ostrzegawcze i pouczające umieszczone na urządzeniu podają ważne wskazówki zapewniające Przed użyciem sprawdzić stan i bezpieczeństwo bezpieczną pracę urządzenia. pracy urządzenia i jego wyposażenia, czy odpowiada obowiązującym przepisom.
  • Page 160 2. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 2. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 3. Praca urządzenia 3. Praca urządzenia 2. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 2. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 2. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 3. Praca urządzenia 3. Praca urządzenia 3. Praca urządzenia Rozpakowywanie urządzenia Rozpakowywanie urządzenia Rozpakowywanie urządzenia Rozpakowywanie urządzenia Rozpakowywanie urządzenia Nie wolno czyścić...
  • Page 161 3. Praca urządzenia 3. Praca urządzenia 3. Praca urządzenia 3. Praca urządzenia 3. Praca urządzenia Napełnianie zbiornika wodą Napełnianie zbiornika wodą Regulacja ilości pary Regulacja ilości pary Napełnianie zbiornika wodą Napełnianie zbiornika wodą Napełnianie zbiornika wodą Regulacja ilości pary Regulacja ilości pary Regulacja ilości pary •...
  • Page 162 4. Zastosowanie wyposażenia 4. Zastosowanie wyposażenia 4. Zastosowanie wyposażenia 4. Zastosowanie wyposażenia 4. Zastosowanie wyposażenia Wskazówki dotyczące zastosowania Wskazówki dotyczące zastosowania Pistolet parowy (B1) Pistolet parowy (B1) Wskazówki dotyczące zastosowania Wskazówki dotyczące zastosowania Wskazówki dotyczące zastosowania Pistolet parowy (B1) Pistolet parowy (B1) Pistolet parowy (B1) Pistoletu parowego można używać...
  • Page 163 4. Zastosowanie wyposażenia 4. Zastosowanie wyposażenia 4. Zastosowanie wyposażenia 4. Zastosowanie wyposażenia 4. Zastosowanie wyposażenia 5. Pomoc w razie zakłóceń 5. Pomoc w razie zakłóceń 5. Pomoc w razie zakłóceń 5. Pomoc w razie zakłóceń 5. Pomoc w razie zakłóceń Dysza do okien (E1) Dysza do okien (E1) Dysza do okien (E1)
  • Page 164 6. Czyszczenie, konserwacja 6. Czyszczenie, konserwacja 6. Czyszczenie, konserwacja 6. Czyszczenie, konserwacja 6. Czyszczenie, konserwacja Czyszczenie zbiornika Czyszczenie zbiornika Czyszczenie zbiornika Czyszczenie zbiornika Czyszczenie zbiornika Podczas usuwania kamienia nie nakręcać na urządzenie zaworu bezpieczeństwa (A2). Nigdy Prace konserwacyjne można wykonywać tylko nie używać...
  • Page 165 7. Wskazówki ogólne 7. Wskazówki ogólne 7. Wskazówki ogólne 7. Wskazówki ogólne 7. Wskazówki ogólne Elementy zabezpieczające Elementy zabezpieczające Wskazówka dotycząca utylizacji Wskazówka dotycząca utylizacji Elementy zabezpieczające Elementy zabezpieczające Elementy zabezpieczające Wskazówka dotycząca utylizacji Wskazówka dotycząca utylizacji Wskazówka dotycząca utylizacji Niniejsze parowe urządzenie czyszczące wyposażone Zużyte urządzenia zawierają...
  • Page 166 9. Dane techniczne 9. Dane techniczne 8. Wyposażenie dodatkowe 8. Wyposażenie dodatkowe 8. Wyposażenie dodatkowe 8. Wyposażenie dodatkowe 8. Wyposażenie dodatkowe 9. Dane techniczne 9. Dane techniczne 9. Dane techniczne i części zamienne i części zamienne i części zamienne i części zamienne i części zamienne Zasilanie Zasilanie...
  • Page 167 Cuprins Cuprins Cuprins Cuprins Cuprins 1. Descrierea aparatului 1. Descrierea aparatului 1. Descrierea aparatului 1. Descrierea aparatului 1. Descrierea aparatului 1 1 1 1 1 . Descrier . Descrier . Descrier . Descrierea apar ea apar ea apar ea aparatului atului atului ....
  • Page 168 2. Măsuri de siguran ă 2. Măsuri de siguran ă 2. Măsuri de siguran ă 2. Măsuri de siguran ă 2. Măsuri de siguran ă Plăcu ele indicatoare şi cele de avertizare • Vă rugăm să verifica i în mod special blocajul montate pe aparat con in informa ii importante de siguran ă...
  • Page 169 3. Func ionarea 3. Func ionarea 2. Măsuri de siguran ă 2. Măsuri de siguran ă 2. Măsuri de siguran ă 2. Măsuri de siguran ă 2. Măsuri de siguran ă 3. Func ionarea 3. Func ionarea 3. Func ionarea Despachetarea aparatului Despachetarea aparatului Despachetarea aparatului...
  • Page 170 3. Func ionarea 3. Func ionarea 3. Func ionarea 3. Func ionarea 3. Func ionarea Umplerea cu apă Umplerea cu apă Reglarea cantită ii de abur Reglarea cantită ii de abur Umplerea cu apă Umplerea cu apă Umplerea cu apă Reglarea cantită...
  • Page 171 4. Utilizarea accesoriilor 4. Utilizarea accesoriilor 4. Utilizarea accesoriilor 4. Utilizarea accesoriilor 4. Utilizarea accesoriilor Indica ii de utilizare Indica ii de utilizare Pistolul cu abur (B1) Pistolul cu abur (B1) Indica ii de utilizare Indica ii de utilizare Indica ii de utilizare Pistolul cu abur (B1) Pistolul cu abur (B1) Pistolul cu abur (B1)
  • Page 172 4. Utilizarea accesoriilor 4. Utilizarea accesoriilor 4. Utilizarea accesoriilor 4. Utilizarea accesoriilor 4. Utilizarea accesoriilor 5. Îndrumări de depanare 5. Îndrumări de depanare 5. Îndrumări de depanare 5. Îndrumări de depanare 5. Îndrumări de depanare Duza de cură are a geamurilor (E1) Duza de cură...
  • Page 173 6. Îngrijirea, între inerea 6. Îngrijirea, între inerea 6. Îngrijirea, între inerea 6. Îngrijirea, între inerea 6. Îngrijirea, între inerea Cură area încălzitorului Cură area încălzitorului Cură area încălzitorului Cură area încălzitorului Cură area încălzitorului • Turna i solu ia de decalcifiere în încălzitor şi lăsa i-o să...
  • Page 174 7. Indica ii generale 7. Indica ii generale 7. Indica ii generale 7. Indica ii generale 7. Indica ii generale Elementele de siguran ă Elementele de siguran ă Garan ie Garan ie Elementele de siguran ă Elementele de siguran ă Elementele de siguran ă...
  • Page 175 8. Accesorii şi piese de schimb 8. Accesorii şi piese de schimb 9. Date tehnice 9. Date tehnice 8. Accesorii şi piese de schimb 8. Accesorii şi piese de schimb 8. Accesorii şi piese de schimb 9. Date tehnice 9. Date tehnice 9.
  • Page 176 Obsa Obsa Obsa Obsa Obsa 1. Popis zariadenia 1. Popis zariadenia 1. Popis zariadenia 1. Popis zariadenia 1. Popis zariadenia 1 1 1 1 1 . P . Popis zariadenia opis zariadenia opis zariadenia opis zariadenia ............................1 1 1 1 1 7 7 7 7 7 6 6 6 6 6 opis zariadenia ........
  • Page 177 2. Bezpečnostné pokyny 2. Bezpečnostné pokyny 2. Bezpečnostné pokyny 2. Bezpečnostné pokyny 2. Bezpečnostné pokyny Varovné a informačné štítky umiestnené na Použitie Použitie Použitie Použitie Použitie prístroji obsahujú dôležité pokyny pre bezpečnú Prístroj s pracovnými prípravkami a najmä prevádzku. sieťovú prípojku a p redlžovací kábel je Okrem pokynov uvedených v návode na potrebné...
  • Page 178 2 . 2 . 2 . 2 . Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny 3. Prevádzka 3. Prevádzka Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny 3. Prevádzka 3. Prevádzka 3. Prevádzka Vybalenie zariadenia Vybalenie zariadenia Vybalenie zariadenia Vybalenie zariadenia Vybalenie zariadenia Nesmú byť čistené elektrické prístroje, pri ktorých môže prísť...
  • Page 179 3. Prevádzka 3. Prevádzka 3. Prevádzka 3. Prevádzka 3. Prevádzka Plnenie vodou Plnenie vodou Regulácia prietoku pary Regulácia prietoku pary Plnenie vodou Plnenie vodou Plnenie vodou Regulácia prietoku pary Regulácia prietoku pary Regulácia prietoku pary • Odskrutkujte bezpečnostný uzáver (A2) zo •...
  • Page 180 4. Používanie príslušenstva 4. Používanie príslušenstva 4. Používanie príslušenstva 4. Používanie príslušenstva 4. Používanie príslušenstva Pokyny na použitie Pokyny na použitie Tlaková pištoľ (B1) Tlaková pištoľ (B1) Pokyny na použitie Pokyny na použitie Pokyny na použitie Tlaková pištoľ (B1) Tlaková pištoľ (B1) Tlaková...
  • Page 181 4. Používanie príslušenstva 4. Používanie príslušenstva 4. Používanie príslušenstva 4. Používanie príslušenstva 4. Používanie príslušenstva 5. Pomoc pri poruchách 5. Pomoc pri poruchách 5. Pomoc pri poruchách 5. Pomoc pri poruchách 5. Pomoc pri poruchách Okenná dýza (E1) Okenná dýza (E1) Okenná...
  • Page 182 6. Starostlivosť, údržba 6. Starostlivosť, údržba 6. Starostlivosť, údržba 6. Starostlivosť, údržba 6. Starostlivosť, údržba Čistenie nádrže na vodu Čistenie nádrže na vodu Čistenie nádrže na vodu Čistenie nádrže na vodu Čistenie nádrže na vodu • Nalejte roztok na odstránenie vodného kameňa do nádržky a nechajte pôsobiť...
  • Page 183 7. Všeobecné pokyny 7. Všeobecné pokyny 7. Všeobecné pokyny 7. Všeobecné pokyny 7. Všeobecné pokyny Bezpečnostné prvky Bezpečnostné prvky Pokyny na likvidáciu Pokyny na likvidáciu Bezpečnostné prvky Bezpečnostné prvky Bezpečnostné prvky Pokyny na likvidáciu Pokyny na likvidáciu Pokyny na likvidáciu Tento parný...
  • Page 184 8. Príslušenstvo a náhradné diely 8. Príslušenstvo a náhradné diely 9. Technické údaje 9. Technické údaje 8. Príslušenstvo a náhradné diely 8. Príslušenstvo a náhradné diely 8. Príslušenstvo a náhradné diely 9. Technické údaje 9. Technické údaje 9. Technické údaje Používať...
  • Page 185 Sadržaj Sadržaj Sadržaj 1. Opis aparata 1. Opis aparata Sadržaj Sadržaj 1. Opis aparata 1. Opis aparata 1. Opis aparata 1 1 1 1 1 . Opis apar . Opis apar . Opis apar . Opis aparat at at at ata a a a a ..............
  • Page 186 2. Sigurnosne upute 2. Sigurnosne upute 2. Sigurnosne upute 2. Sigurnosne upute 2. Sigurnosne upute Pločice s upozorenjima i uputama koje se nalaze Primjena Primjena Primjena Primjena Primjena na aparatu daju važne upute kako bi rad Prije uporabe ispitajte da li se apara t s radnim s aparatom bio bezopasan.
  • Page 187 2. Sigurnosne upute 2. Sigurnosne upute 2. Sigurnosne upute 3. Rad 3. Rad 3. Rad 2. Sigurnosne upute 2. Sigurnosne upute 3. Rad 3. Rad Raspakiravanje aparata Raspakiravanje aparata Raspakiravanje aparata Raspakiravanje aparata Raspakiravanje aparata Električne naprave, kod kojih para može doći u doticaj sa električnim vodom ili prekidačem, Pri raspakiravanju provjerite nalaze li se u paketu npr.
  • Page 188 3. Rad 3. Rad 3. Rad 3. Rad 3. Rad Punjenje vodom Punjenje vodom Reguliranje količine pare Reguliranje količine pare Punjenje vodom Punjenje vodom Punjenje vodom Reguliranje količine pare Reguliranje količine pare Reguliranje količine pare • S aparata odvijte sigurnosni zatvarač (A2). •...
  • Page 189 4. Uporaba pribora 4. Uporaba pribora 4. Uporaba pribora 4. Uporaba pribora 4. Uporaba pribora Upute za uporabu Upute za uporabu Parni pištolj (B1) Parni pištolj (B1) Upute za uporabu Upute za uporabu Upute za uporabu Parni pištolj (B1) Parni pištolj (B1) Parni pištolj (B1) Parni pištolj možete koristiti bez pribora.
  • Page 190 4. Uporaba pribora 4. Uporaba pribora 4. Uporaba pribora 5. Pomoć kod smetnji 5. Pomoć kod smetnji 4. Uporaba pribora 4. Uporaba pribora 5. Pomoć kod smetnji 5. Pomoć kod smetnji 5. Pomoć kod smetnji Sapnica za pranje prozora (E1) Sapnica za pranje prozora (E1) Sapnica za pranje prozora (E1) Sapnica za pranje prozora (E1)
  • Page 191 6. Njega, održavanje 6. Njega, održavanje 6. Njega, održavanje 6. Njega, održavanje 6. Njega, održavanje Čišćenje spremnika Čišćenje spremnika Čišćenje spremnika Čišćenje spremnika Čišćenje spremnika • Otopinu za odstranjivanje kamenca ulijte u spremnik i pustite djelovati oko 8 sati. Radovi na održavanju se mogu obavljati samo Sigurnosni zatvarač...
  • Page 192 7. Opće upute 7. Opće upute 7. Opće upute 7. Opće upute 7. Opće upute Sigurnosne naprave Sigurnosne naprave Uputa za zbrinjavanje Uputa za zbrinjavanje Sigurnosne naprave Sigurnosne naprave Sigurnosne naprave Uputa za zbrinjavanje Uputa za zbrinjavanje Uputa za zbrinjavanje Ova parna čistilica opremljena je s više sigurnosnih Stari uređaji sadrže vrijedne materijale naprava i na takav način višestruko osigurana.
  • Page 193 8. Pribor i nadomjesni dijelovi 8. Pribor i nadomjesni dijelovi 8. Pribor i nadomjesni dijelovi 9. Tehnički podaci 9. Tehnički podaci 9. Tehnički podaci 8. Pribor i nadomjesni dijelovi 8. Pribor i nadomjesni dijelovi 9. Tehnički podaci 9. Tehnički podaci Smiju se koristiti samo pribor i nadomjesni dijelovi Električni priključak Električni priključak...
  • Page 194 Sadržaj Sadržaj Sadržaj Sadržaj Sadržaj 1. Opis uređaja 1. Opis uređaja 1. Opis uređaja 1. Opis uređaja 1. Opis uređaja 1 1 1 1 1 . Opis ur . Opis ur . Opis ur . Opis uređaja eđaja eđaja eđaja ..............
  • Page 195 2. Sigurnosna uputstva 2. Sigurnosna uputstva 2. Sigurnosna uputstva 2. Sigurnosna uputstva 2. Sigurnosna uputstva Na uredjaju se nalaze nalepnice sa upozorenjima Primena Primena Primena Primena Primena i uputstvima, koji Vam daju važne informacije za Pre upotrebe mora se proveriti, da li su bezopasno rukovanje uredjajem.
  • Page 196 2. Sigurnosna uputstva 2. Sigurnosna uputstva 3. Rad 3. Rad 2. Sigurnosna uputstva 2. Sigurnosna uputstva 2. Sigurnosna uputstva 3. Rad 3. Rad 3. Rad Raspakiravanje uređaja Raspakiravanje uređaja Raspakiravanje uređaja Raspakiravanje uređaja Raspakiravanje uređaja Električni uredjaji, kod kojih para može doći u direktan kontakt sa sprovodnicima struje Prilikom raspakiravanja proverite da li se u ili prekidačima –...
  • Page 197 3. Rad 3. Rad 3. Rad 3. Rad 3. Rad Punjenje vode Punjenje vode Regulisanje količine pare Regulisanje količine pare Punjenje vode Punjenje vode Punjenje vode Regulisanje količine pare Regulisanje količine pare Regulisanje količine pare • Излазну количину паре регулиштие помоћу •...
  • Page 198 4. Upotreba pribora 4. Upotreba pribora 4. Upotreba pribora 4. Upotreba pribora 4. Upotreba pribora Upute za primenu Upute za primenu Parni pištolj (B1) Parni pištolj (B1) Upute za primenu Upute za primenu Upute za primenu Parni pištolj (B1) Parni pištolj (B1) Parni pištolj (B1) Parni pištolj možete da koristite bez pribora.
  • Page 199 4. Upotreba pribora 4. Upotreba pribora 4. Upotreba pribora 4. Upotreba pribora 4. Upotreba pribora 5. Pomoć kod smetnji 5. Pomoć kod smetnji 5. Pomoć kod smetnji 5. Pomoć kod smetnji 5. Pomoć kod smetnji Dizna za pranje prozora (E1) Dizna za pranje prozora (E1) Dizna za pranje prozora (E1) Dizna za pranje prozora (E1)
  • Page 200 6. Nega, održavanje, 6. Nega, održavanje, 6. Nega, održavanje, 6. Nega, održavanje, 6. Nega, održavanje, Čišćenje kotla Čišćenje kotla Čišćenje kotla Čišćenje kotla Čišćenje kotla • Sipajte rastvor za odstranjivanje u kotao i ostavite da deluje oko 8 sati. Radovi na održavanju mogu da se obavljaju Sigurnosni zatvarač...
  • Page 201 7. Opšte upute 7. Opšte upute 7. Opšte upute 7. Opšte upute 7. Opšte upute Sigurnosne naprave Sigurnosne naprave Uputa o odstranjivanju Uputa o odstranjivanju Sigurnosne naprave Sigurnosne naprave Sigurnosne naprave Uputa o odstranjivanju Uputa o odstranjivanju Uputa o odstranjivanju Ovaj parni čistač...
  • Page 202 8. Pribor i rezervni delovi 8. Pribor i rezervni delovi 9. Tehnički podaci 9. Tehnički podaci 8. Pribor i rezervni delovi 8. Pribor i rezervni delovi 8. Pribor i rezervni delovi 9. Tehnički podaci 9. Tehnički podaci 9. Tehnički podaci Smeju da se koriste samo pribor i rezervni Priključak struje Priključak struje...
  • Page 203: ½Æ¨apc®Å

    1. O e a ype a 1. O e a ype a ....... 203 o ep a c pa o ex e e o ac oc ..204 3. Pa o a ........205 A1 Mpe o o pe a a a cecoap e ....
  • Page 204 o ex e e o ac oc • å¯e÷óåxcø ¸a ºc¹a¸o-®e ÿpeªºÿpe²ªa÷óåx å ¥på¯e¸e¸åe º®aμa¹e濸¾x ¹a¢æåñ®ax coªep²å¹cø -a²¸aø • šc¹a¸o-®º -¯ec¹e co -ce¯å pa¢oñå¯å ÿpå¸aª- å¸íop¯aýåø, ¸eo¢xoªå¯aø ªæø ¢eμoÿac¸o¼ æe²¸oc¹ø¯å ¸eo¢xoªå¯o ÿepeª õ®cÿæºa¹aýåå ºc¹a¸o-®å ªæø oñåc¹®å ÿapo¯. åcÿoæ¿μo-a¸åe¯ ÿpo®o¸¹poæåpo-a¹¿ ¸a •apøªº...
  • Page 205 o ex e e o ac oc 3. Pa o a Pa o a o a e a ype a Oñåc¹®a õæe®¹påñec®åx ºc¹po¼c¹- • ¥på oñåc¹®e õæe®¹påñec®åx ºc¹po¼c¹- (¹a®²e po epe e p pa o a o a e a ca a õæe®¹poÿeñe¼) o¸å...
  • Page 206 3. Pa o a e e a o a Pe y pa e a o ec o o apa • O e pe a a (A2) o ype a. • e o apa pe y pye c a e e apa (B4).
  • Page 207 o pe a a a cecoap a y o pe a c o e (B1) Mo e e a e ap c o e c a e a e c a cecoap . pa e o pe a: – O c pa a e a pex : po ep a e o oc...
  • Page 208 o pe a a a cecoap 5. o o c y a a o pe a a po op (E1) M o o ec o o pe e e e ap o e e a o c pa o pe a: a c e a a a a a.
  • Page 209 , o o ca pa pe e o Karcher, a a e e e o pe a a ype a. • e a o c pa...
  • Page 210 7. O y a a e o ac oc e c a c a c pa a a a yc o a a apa p c oco e o ac oc c o a e o c pa a a a e o o op pa o p o c o o o pa...
  • Page 211 8.O opy pe ep 9. Tex Mo a a ce a ca o o opy pe a pe ep o ca pa pe e Ha pe e e ....... 220 - 240 V , op o o opy a o a ......1 ~ 50 Ph/Hz pe ep e o ac a e a ap...
  • Page 212 8 x c o o o op c a 212 – pa c a SC 1122...
  • Page 213 , oco o i e . pa e exa i a i o ex i o o o c y o y a a y. SC 1122 pa c a –213...
  • Page 214: Oci

    Heo xi o ax o y. epi a o a p P c. 2: i ’ aca o 214 – pa c a SC 1122...
  • Page 215: A A O

    (A5). op c a o o, •B e ep i e ce oc i po e pe ep yapi. ac i y o o ap a o po a (A3). SC 1122 pa c a –215...
  • Page 216: Ac Ocy A

    20–40 c . o ip o o po i – Bo o e o epx a i c a i p o 20 c . 216 – pa c a SC 1122...
  • Page 217: O O O A P Ec Pa Oc E

    ( a p a , ic , e y ci ca o c y), a a opa o o o op c a apo o o ce apa opa. SC 1122 pa c a –217...
  • Page 218: O , Ex I

    •B pe ep yapa. oc i o o y ac oco y e o i po y op c o y i pe o o o e i op c a 218 – pa c a SC 1122...
  • Page 219: A A I A I E E E A E E E P A Y

    . o pe y pe ep yapi a o i pe y ya a i ep i o c y o y a a i „Kärcher“. SC 1122 pa c a –219...
  • Page 220 – 3 a ip py a i a i ( a o № 2.863-140) apo e po op e co ( a o № 2.863-094) y o a y ( a o № 6.273-140) 220 – pa c a SC 1122...
  • Page 222 Via A. Vespucci 19 Kärcher AG 21013 Gallarate (VA) ☎ Industriestraße 16 848 - 99 88 77 Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. 8108 Dällikon 5 Toh Guan Road East ☎ 0844 850 863 #01-00 Freight Links Express Distripark Karcher Limited (Ireland) Singapore 608831 ☎...

This manual is also suitable for:

Sc 1052Sc 1002

Table of Contents