Inhoudsopgave Voorwoord Deze handleiding is met alle mogelijke zorg samengesteld en is gebaseerd op de informatie Productbeschrijving zoals bij Life & Mobility bekend op het moment van verschijnen. Life & Mobility neemt geen Matrixx zitsysteem verantwoordelijkheid voor eventuele fouten in de tekst of gevolgen daarvan.
Matrixx zitsysteem Opties Een optimale zitondersteuning wordt bereikt door Voor de Roxx zijn, naast de standaard onderdelen en een individuele combinatie van een basisrolstoel en het Matrixx zitsysteem, de volgende opties leverbaar: de juiste zitelementen. Bij een Life & Mobility rolstoel...
Voldoet aan EN 12182 / EN 12183 / ISO 7176-19 Monteren en afstellen Life & Mobility adviseert de Roxx te gebruiken in een omgevingstemperatuur tussen de -5˚ en +40˚ Celsius. n Controleer voordat u de rolstoel gebruikt of alle onderdelen van de rolstoel goed gemonteerd zijn Service en technische ondersteuning en goed vastzitten.
(zie ook pag. 28 voor meer informatie) n Neem obstakels hoger dan 10 cm nooit alleen. Let op: de Roxx is niet standaard uitgerust met een Alleen geoefende rijders, die over voldoende antikiepsteun. Controleer of de rolstoel door plotse- kracht beschikken, zijn over het algemeen in staat ling naar achteren te hellen achterover kan kantelen.
Page 7
ISO 7176-19 norm. De kans op kantelen groot. Roxx is dus als stoel met inzittende te vervoeren in n Houd bij het afdalen van een helling altijd de een taxibus (zie ook de aanduidingssticker op de snelheid onder controle.
Instellingen en verstellingen Instellingen en verstellingen 2. Draai met behulp van 2 inbus sleutels de De Roxx beschikt over veel instel- en boekschroef (C) van het zijschildje los. verstelmogelijkheden waarmee de stoel 3. Draai de 2 inbusschroeven aan de onder- geheel op de wensen van de gebruiker kant van de zijbuis los (D).
Page 9
Om de maatstreepjes op beide zijkanten van de gunstige, wendbare rij-eigenschappen van het zijframe. Deze worden aangeduid de Roxx te behouden, moet de zwenkwielas met stickers. loodrecht op de vloer staan. 5. Pas, indien nodig, de rijeigenschappen aan.
Page 10
Zithoogte en –zithoek instellen Roxx i.c.m. Trippel telescoop U kunt de zithoogte en eventueel de zithoek Gewenste Bandenmaat Positie bij van uw Roxx op verschillende standen instellen. zithoogte zithoek 0° Voor het instellen van de zithoogte zijn de 38 cm 5”...
Page 11
Instellingen en verstellingen Instellingen en verstellingen Roxx i.c.m. Standaard telescoop (balhoofd- Gewenste Bandenmaat Positie bij hoek instelbaar) zithoogte zithoek ± 4° Gewenste Bandenmaat Positie bij 52 cm 8” x 26” A4 / T2-D zithoogte zithoek ~ 4° 53 cm 6” x 22”...
Page 12
Instellingen en verstellingen Instellingen en verstellingen Rijeigenschappen Rughoek (eenmalig instelbaar) De rijeigenschappen van de Roxx zijn aan te 1. Draai de inbusschroeven (A) in de passen. rugscharnierpunten een paar slagen los. 1. Verwijder een wiel. 2. Verander de rughoek. 2. Draai de moer (A) aan de binnenzijde los.
Page 13
Instellingen en verstellingen Instellingen en verstellingen Armleggers beensteun kan de exacte maat worden De armleggers zijn in hoogte, diepte en bepaald. breedte instelbaar. Let op: houd rekening met een afstand van minimaal 5 cm tot de vloer. Instellen hoogte 3. Draai de inbusschroef weer vast. 1.
Rolstoel verkleinen Rolstoel verkleinen Rolstoel verkleinen (alleen indien de stoel Rugbuizen over een vouwbaar binnenwerk beschikt) 1. Draai de inbusschroeven (A) of vleugel- moeren los. Verwijder de rugleuning van het rugframe 2. Neem de rugbuizen uit. 1. Trek de linker- en rechterknoppen (A) van het boven beslag gelijktijdig omhoog.
Klap bij een comfort been steun eventueel de Remmen kuitplaat naar achteren. De remmen van de Roxx zijn standaard op de juiste n Ontlast de kuitplaat. wijze afgesteld. n Druk op de ronde knop waardoor de kuitplaat naar achteren klapt.
3-puntsveiligheidsgordel gebruiken in de taxibus. Deze veiligheidsgordels moeten aan de taxibus n De Roxx is getest, waarbij de testdummy (75 kg) was bevestigd worden. vastgezet met een 3-puntsgordel. De geschiktheid n De heupgordel moet laag over het middel van...
(zoals armleggers of wielen) aanliggen, waardoor Klein onderhoud (iedere twee weken) de gordel niet meer volledig het lichaam van de Klein onderhoud aan de Roxx kunt u zelf uitvoeren. gebruiker ondersteunt (zie illustratie 6). Reinig uw rolstoel met een vochtige doek, water en n De goedgekeurde 3-puntsveiligheidsgordel is allesreiniger.
Technische problemen Garantie Technische problemen Garantievoorwaarden Wanneer zich onverhoopt directe technische De producten van Life & Mobility zijn met zorg problemen voordoen aan uw rolstoel, raden wij u samengesteld en nauwkeurig gecontroleerd voordat aan contact op te nemen met uw dealer. De dealer zij de fabriek verlaten.
Gebruikte rolstoelen en het milieu Afvoeren product en verpakking Vanuit milieuoogpunt adviseren wij om de verpakking en de rolstoel zoveel mogelijk gescheiden af te voeren zodat de gebruikte materialen efficiënt gerecycled kunnen worden. In de meeste gevallen kunt u uw gebruikte rolstoel inleveren bij uw rolstoeldealer.
Page 20
Contents Foreword This manual has been compiled with all possible care and is based on the information known to Product description Life & Mobility at the time of writing. Life & Mobility accepts no liability for any errors in the text or their Matrixx seat system consequences.
We at Life & Mobility are sure that your Roxx will meet your expectations and The Roxx is splash-resistant and is suitable for both we wish you much success with it. indoor and outdoor use. The maximum occupant...
In addition to the standard components and the Matrixx combination of a basic wheelchair and the correct seat system, the following options are available for the Roxx: seat elements. The seat and backrest angle of a Life & Mobility wheelchair can be perfectly adjusted Frame to suit any user.
Complies with EN 12182 / EN 12183 / ISO 7176-19 securely installed. Life & Mobility recommends using the Roxx in an n Ensure that the push-handles, the backrest height, ambient temperature of between -5 °C and +40 ° C. the armrests, the lower leg length and the head- rest, if present, are adjusted to the right height.
Page 24
Never tackle obstacles higher than 10 cm on your Note: The Roxx is not fitted as standard with anti- own. Only experienced users with sufficient strength tipping support. Check whether the wheelchair can are generally capable of tackling obstacles up to tip over backwards if tilted suddenly backwards.
Page 25
(see also page 30 for more information) to push the chair to prevent it from starting to The Roxx has been successfully tested by TNO to be move backwards under its own momentum. a “crashtest safe” wheelchair, in accordance with the n Do not turn the wheelchair round on a steep slope.
Settings and adjustments Settings and adjustments 2. Using 2 Allen keys, unscrew the book The Roxx has a wide range of settings and screws (C) of the side guard. adjustment possibilities that can be used 3. Unscrew the 2 socket screws at the to adjust the wheelchair to meet all of the bottom of the side tube (D).
Page 27
To seat frame. These are indicated using retain the favourable, manoeuvrable ride stickers. characteristics of the Roxx, the swivel castor 5. If necessary, adjust the ride characteris- axle must be perpendicular to the floor. tics.
Page 28
Roxx in combination with Trippel Adjusting seat height and seat angle telescope You can adjust the seat height and if required the seat angle of your Roxx to various positions. Required Tyre size Position at To adjust the seat height, the axle plates can be seat height seat angle 0°...
Page 29
Settings and adjustments Settings and adjustments Roxx in combination with Standard telescope Required seat Tyre size Position for (fork angle adjustable) height seat angle ± 4° Required seat Tyre size Position for 52 cm 8” x 26” A4 / T2-D height seat angle ~ 4°...
Page 30
Settings and adjustments Ride characteristics Backrest angle (once-only adjustable) The ride characteristics of the Roxx are 1. Unscrew the socket screws (A) in the adjustable. backrest pivot points a number of turns. 1. Remove the wheel. 2. Set the backrest to the required angle.
Page 31
Settings and adjustments Settings and adjustments Armrests graduation marks on the legrest to The armrests can be adjusted in height, determine the exact length. depth and width. Note: Ensure that the legrest is at least Setting the height 5 cm from the floor. 1.
Folding the wheelchair Folding the wheelchair Folding the wheelchair (only if the wheel- Backrest tubes chair has a foldable inner frame) 1. Unscrew the socket screws (A) or wing nuts. Removing the backrest from the backrest 2. Remove the backrest tubes. frame 1.
The Roxx is a wheelchair for users with various Note: When travelling up a slope, the centre of handicaps. Transfers from the wheelchair to, gravity will move backwards, making it easier for for example, a bed, toilet or shower and vice the wheelchair to tip over backwards.
The top belt must fully support the occupant as ex factory, a headrest adapter on the backrest. illustrated in Figure 4. n The Roxx must be fastened to the floor of the taxibus n The diagonal belt must be positioned across Figure 3 using an approved* four-point securing system.
The maximum tyre pressure is shown on the tyres. Life & Mobility recommends a maximum In addition to a taxibus, the Roxx can also be tyre pressure of 6 bar. transported folded up in the boot of a passenger car.
Technical problems Guarantee Technical problems Terms and Conditions of Warranty In the unlikely event that you experience technical The Life & Mobility products are made with care and problems with your wheelchair, please contact your are carefully inspected before leaving the factory. dealer.
Used wheelchairs/environment Disposal of the product and packaging From the environmental viewpoint, we recommend disposing of the packaging and the wheelchair in such a way that the materials used can be efficiently recycled. In the majority of cases, you can hand in your used wheelchair at your wheelchair dealer.
Page 38
Table des matières Avant-propos Ce mode d’emploi a été rédigé soigneusement en s’appuyant sur l’information dont disposait Description du produit Life & Mobility au moment de sa parution. Life & Mobility ne répond pas d’éventuelles erreurs Système de siège Matrixx dans le texte, ni des éventuelles conséquences.
« fauteuil roulant résistant 10. Adaptateur appui-tête aux chocs » conformément à la norme ISO 7176-19 11. Tube anti-bascule (option) (voir p. 32). Le fauteuil Roxx répond ainsi aux critères essentiels de la directive 93/42/CEE relative aux Sans illustration dispositifs médicaux.
Outre les pièces standard et le système de siège Matrixx, et des éléments de siège adaptés permet d’obtenir les options suivantes sont livrables pour le fauteuil Roxx : un support de siège parfait. Les fauteuils roulants Life & Mobility offrent un réglage de l’inclinaison du Mécanisme...
Conformité EN 12182 / EN 12183 / ISO 7176-19 service du fauteuil. Life & Mobility conseille d’utiliser le fauteuil Roxx à Montage et réglage une température ambiante située entre -5˚ et +40˚ C. n Avant d’utiliser le fauteuil, vérifiez le montage et la fixation de toutes les pièces.
Page 42
(voir également p. 28 pour plus de détails) le fauteuil manuellement si l’espace sur les côtés du fauteuil est limité. Attention : le fauteuil Roxx n’est pas équipé par n Veillez à ce que les côtés rabattables soient défaut d’un tube anti-bascule. Vérifiez si le fauteuil rabattus avant de démarrer.
Page 43
(voir également p. 28 + 29 pour plus de détails) que le fauteuil ne bascule pas vers l’avant, entraînant Le fauteuil Roxx est équipé d’un mécanisme pliable et ainsi la chute de l’utilisateur. Ne descendez jamais il s’emporte facilement dans une voiture. Dans ce cas, les escaliers avec le fauteuil roulant.
Si vous êtes sous l’emprise de substances Paramètres et réglages qui altèrent votre vigilance, vous ne Le modèle Roxx offre de nombreuses pouvez pas conduire le fauteuil roulant. options de paramétrage et de réglage grâce n Votre vue doit être suffisante pour auxquelles le fauteuil peut être adapté...
Page 45
Paramétres et réglages Paramétres et réglages 2. À l’aide de 2 clés à six pans, desserrez la La profondeur du siège se règle de manière vis de collection (C) du panneau latéral. encore plus précise en déplaçant de 4 cm les 3.
Page 46
T1-D / A2 sol change. Pour conserver les caractéristiques de conduite avantageuses et la manœuvrabilité 6” x 22” T1-B / A3 du fauteuil Roxx, l’axe des roues pivotantes 6” x 24” T1-B / A2 doit être perpendiculaire au sol. 42 cm 5”...
Page 47
(incl. de tête de fourche réglable) Vous pouvez régler la hauteur et éventuellement Hauteur du Dimensions Position à incl. l’inclinaison du dossier de votre fauteuil Roxx siège souhait. de pneus siège ~ 4° suivant plusieurs positions. Pour le réglage de la 44 cm 6”...
Page 48
8” x 22” A6 / T2-D T2-G : 5 logements visibles Les caractéristiques de conduite du modèle 6” x 24” A5 / T2-H Roxx sont modifiables. 8” x 24” A5 / T2-D 1. Retirez une roue. 6” x 26” A4 / T2-H 2.
Page 49
Paramétres et réglages Paramétres et réglages Inclinaison du dossier Accoudoirs (réglable une seule fois) 1. Desserrez quelque peu les vis creuses (A) Les accoudoirs peuvent être réglés en situées dans les fentes de charnières du hauteur, en profondeur et en largeur. dossier.
Page 50
Paramétres et réglages Paramétres et réglages Repose-jambes Conseil: Les repose-jambes peuvent être adaptés aux • Le manchon coulissant (B) peut être utilisé vœux et à la taille de l’utilisateur. comme pense-bête pour se rappeler d’une position/d’un réglage fixe. Réglage des repose-jambes avec compensa- tion de longueur de jambe Gonflage des pneus 1.
Diminuer la taille du fauteuil roulant Diminuer la taille du fauteuil roulant Réduire la taille du fauteuil roulant Tubes du dossier (uniquement si le fauteuil dispose d’un 1. Desserrez les vis creuses (A) ou les écrous mécanisme pliable) à ailettes. 2.
Utilisation Utilisation Le Roxx est un fauteuil roulant destiné aux Attention : lors de l’utilisation du fauteuil sur une utilisateurs présentant différents handicaps. Les pente montante, comme le centre de gravité se transferts du fauteuil roulant au lit, par exemple, déplace vers l’arrière, le risque que le fauteuil bas-...
Ajustez les ceintures sans qu’elles ne soient le dossier. inconfortables pour l’utilisateur. n Le fauteuil Roxx doit être fixé au sol du taxibus à n La ceinture ne doit pas être tournée. l’aide d’un système agréé* de fixation à 4 points.
Vous aurez ainsi la Véhicule garantie de bénéficier d’une utilisation optimale de Le Roxx peut également être transporté dans le coffre votre fauteuil. Pour remplacer les pièces, adressez- d’un break. Consultez les pages 28 et 29 pour savoir vous également à...
Problèmes techniques Garantie Problèmes techniques Conditions de garantie En cas de problème technique, nous vous conseillons Les produits de Life & Mobility sont assemblés et de prendre directement contact avec votre revendeur. contrôlés avec soin avant de quitter l’usine. S’il Celui-ci évaluera la gravité...
Elimination du produit et de l’emballage Fauteuils roulants utilisés et environnement Elimination du produit et de l’emballage Dans le cadre du respect de l’environnement, nous vous conseillons autant que possible d’éliminer l’emballage et le fauteuil séparément afin que les matériaux utilisés puissent être recyclés efficacement. Dans la plupart des cas, vous pouvez ramener votre fauteuil auprès de votre revendeur.
Page 57
Inhaltsverzeichnis Vorwort Die vorliegende Bedienungsanleitung wurde mit größtmöglicher Sorgfalt zusammengestellt Produktbeschreibung basiert auf den Informationen, die Life & Mobility zum Zeitpunkt ihres Erscheinens vorliegen. Life & Mobility Matrixx-Sitzsystem übernimmt keine Verantwortung für eventuelle Fehler im Text oder deren Folgen. Optionen Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Technische Daten Informationen beziehen sich auf die Standard-...
Sitzsystem lässt sich für jeden Benutzer ein perfekter gestellt, teilen Sie dies bitte Ihrem Händler Rollstuhl schaffen. mit. Wir gehen davon aus, dass der Roxx Ihren Erwartungen entspricht und hoffen, dass Sie Der Roxx ist spritzwassergeschützt und kann sowohl an Ihrem neuen Rollstuhl viel Freude haben im Haus als auch im Freien benutzt werden.
Matrixx-Sitzsystem Optionen Eine optimale Sitzunterstützung wird durch Für den Roxx sind neben den Standardteilen und individuelle Kombination eines Basisrollstuhls mit dem Matrixx-Sitzsystem folgende Optionen lieferbar: den richtigen Sitzelementen erzielt. Bei einem Life & Mobility-Rollstuhl kann Sitz- Innenmechanismus Rückenneigung für jeden Benutzer perfekt eingestellt n Innenmechanismus zum Zusammenklappen oder werden.
Sie dürfen weder abgedeckt noch entfernt werden. Erfüllt EN 12182 / EN 12183 / ISO 7176-19 Sie müssen während der gesamten Lebensdauer Life & Mobility empfiehlt, den Roxx bei einer des Rollstuhls am Rollstuhl bleiben und gut lesbar Umgebungs temperatur zwischen -5˚ und +40˚ Celsius sein.
Page 61
Sie mit dem Rollstuhl (Siehe auch Seite 28 für weitere Informationen) fahren. Achtung: Der Roxx ist nicht serienmäßig mit einer n Begleiter dürfen den Rollstuhl nicht ungebremst an Antikippstütze ausgestattet. Prüfen Sie, ob der Roll- einer Steigung zurücklassen.
Page 62
Taxibus (siehe auch S. 32 für weitere Informationen) Rollstuhl aus eigenem Antrieb rückwärts fährt. Der Roxx wurde von TNO mit positivem Ergebnis als n Wenden Sie nie an einer Steigung mit starkem “aufprallsicherer” Rollstuhl gemäß der ISO-Norm Gefälle.
Einstellungen und Verstellungen Einstellungen und Verstellungen Einstellungen und Verstellungen Rohrs befinden (D). Der Roxx verfügt über viele Einstell- und 4. Drehen Sie die Platte um (E). Verstellmöglichkeiten, mit deren Hilfe der 5. Platzieren Sie das ovale Rohr nach außen Rollstuhl ganz den Wünschen des Benutzers auf der Platte.
Page 64
ändert sich Neigung mithilfe der Maßeinteilung auf beiden Kugelgelenks im Verhältnis zum Boden. Um die Seiten des Sitzrahmens. Diese wird mit guten Fahr- und Wendeeigenschaften des Roxx Aufklebern gekennzeichnet. aufrechtzuerhalten, muss die Schwenkradachse 5. Passen Sie, falls erforderlich, senkrecht auf dem Boden stehen.
Page 65
Einstellungen und Verstellungen Sitzhöhe und -neigung einstellen Sie können die Sitzhöhe und eventuell die Gewünschte Reifengröße Position bei Sitzneigung Ihres Roxx in verschiedene Stände Sitzhöhe Sitzneigung einstellen. Für die Einstellung der Sitzhöhe können 0° die Achsenplatten auf 6 Höhen eingestellt werden.
Page 66
Einstellungen und Verstellungen Einstellungen und Verstellungen Roxx in Verbindung mit Standardteleskoprohr Gewünschte Reifengröße Position bei Sitz- (Kugelgelenk einstellbar) Sitzhöhe neigung ± 4° Gewünschte Reifengröße Position bei Sitz- 52 cm 8” x 26” A4 / T2-D Sitzhöhe neigung ~ 4° 53 cm 6”...
Page 67
Einstellungen und Verstellungen Einstellungen und Verstellungen Fahreigenschaften Rückenneigung (einmalig einstellbar) Die Fahreigenschaften des Roxx können 1. Lösen Sie die Innensechskantschrauben geändert werden. (A) in den Rückenscharnierpunkten um 1. Entfernen Sie ein Rad. einige Umdrehungen. 2. Lösen Sie die Mutter (A) auf der 2.
Page 68
Einstellungen und Verstellungen Einstellungen und Verstellungen Schubhandgriff verstellen Tiefe und Breite der gepolsterten Armlehne 1. Lösen Sie die Flügelschrauben (A) um eine einstellen Umdrehung. 1. Lösen Sie die Schrauben ganz (anderes 2. Stellen Handgriff Loch in der Armlehne) oder teilweise gewünschte Höhe ein;...
Einstellungen und Verstellungen Verkleinerung des Rollstuhls Fixierung des Fußgelenkscharniers Rollstuhl verkleinern (nur, wenn der Roll- 1. Stellen Sie den gewünschten Fußge- stuhl über einen Innenmechanismus zum Zu- lenkswinkel ein. sammenklappen verfügt) 2. Bohren Sie ein Loch in das Scharnier. 3. Fixieren Sie das Fußgelenkscharnier mit Rückenlehne vom Rückenrahmen entfernen einem Fixierstift.
Verkleinerung des Rollstuhls Benutzung Rückenrohre Der Roxx ist ein Rollstuhl für Benutzer mit 1. Lösen Sie die Innensechskant- (A) oder verschiedenen Behinderungen. Er ermöglicht Flügelschrauben. es, dass der Rollstuhlfahrer auf verschiedene 2. Nehmen Sie die Rückenlehnenrohre Arten vom Rollstuhl zum Beispiel in ein Bett, heraus.
Page 71
Leichtes Gefälle Achtung: Kontrollieren Sie beim Hinabfahren mit Gefälle immer Ihre Geschwindigkeit. Bremsen Die Bremsen des Roxx sind serienmäßig richtig eingestellt. n Sie bremsen richtig, wenn Sie den Bremshebel sowohl links als auch rechts nach vorne schieben. DE30 DE31...
Roxx werden mit einem Aufkleber mit als “aufprallsicherer Rollstuhl” gemäß ISO 7176-19 Hakensymbol angegeben (siehe Abbildung 1). geprüft. Der Roxx kann deshalb mit dem Insassen in n Der Roxx ist in Fahrtrichtung zu transportieren; der einem Taxibus transportiert werden (siehe auch den Rollstuhlfahrer blickt also nach vorn.
Fahrradpumpe). Der maximale Reifendruck ist Sicherheitsgurt. auf den Reifen angegeben. Life & Mobility empfiehlt eine maximale Reifenspannung von 6 Bar. Auto Außer in einem Taxibus kann der Roxx in verkleinertem Achtung: niedriger Reifendruck Zustand auch im Kofferraum eines PKW transportiert beeinträchtigt die Bremskraft.
Technische Probleme Technische Probleme / Garantie Technische Probleme n Sie müssen die Bremsen neu einstellen; wir verweisen Sollten unverhofft unmittelbare technische Probleme diesbezüglich auf die Beschreibung auf S. 22. an Ihrem Rollstuhl auftreten, empfehlen wir Ihnen, sich an Ihren Händler zu wenden. Der Händler kann dann Prüfen Sie regelmäßig die Reifenspannung und beurteilen, ob er den Rollstuhl reparieren kann oder pumpen Sie die Reifen gegebenenfalls auf.
Verwendete Rollstühle und die Umwelt Entsorgung des Produkts und der Verpackung Aus Gründen des Umweltschutzes empfehlen wir, die Verpackung des Rollstuhls möglichst getrennt zu entsorgen, sodass die verwendeten Materialien effizient recycelt werden können. In den meisten Fällen können Sie Ihren alten Rollstuhl bei Ihrem Rollstuhlhändler abgeben.
Page 76
Uw dealeradres: / Your dealer’s address: / Adresse de votre revendeur: / Adresse Ihres Händlers:...
Need help?
Do you have a question about the Roxx and is the answer not in the manual?
Questions and answers