Page 1
Instrukcja obsługi Инструкция обслуживания Інструкція обслуговування Instruction manual Instruzione d’uso Användarinstruktion Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Návod k obsluze Návod na obsluhu...
Page 4
Polski Русский Українська 1. Stelaż 1. Рама 1. Рама 2. Dźwignia złożenia stelaża 2. Рычаг складывания рамы 2. Важіль складання рами 3. System zabezpieczenia przed przy 3. Фиксатор от случайного 3. Фіксатор від випадкового раскладывания рамы складання рами padkowym składaniem stelaża 4.
Page 5
Deutsch Čeština 1. Gestell 1. Rám 2. Hebel für Zusammenklappen 2. Páka pro skládaní rámu 3. Arretierung, die den Kinderwagen vor 3. Pojistka proti náhodnému skládaní rámu 4. Tlačítko pro nastavení rukojeti ungewollten Zusammenklappen sichert 5. Centrální tlačítko kola 4. Druckknopf für Einstellung Schieberhöhe 5.
Page 9
Ważne – Zachowaj instrukcję do przyszłego zastosowania. OSTRZEŻENIE • Nigdy nie zostawiaj swojego dziecka bez opieki. • Upewnij się przed użyciem, czy wszystkie urządzenia blokujące są włączone. • Jakiekolwiek obciążenie dołączone do uchwytu i/lub tylnej strony oparcia i/lub do boków wózka będzie wpływać na jego stateczność. •...
PRZYGOTOWANIE DO EKSPLOATACJI ZŁOŻENIE / ROZŁOŻENIE gondolę ze stelaża naciśnij przyciski w adapterze WÓZKA DZIECIĘCEGO podnosząc ją do góry (rys. 13). W razie potrzeby Wyjmij z pudełka ramę wózka i umieść ją w pozycji można zdjąć i wyprać wewnętrzną część gondoli poziomej na podłodze (rys.
• Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyj Gwarancja jest ważna na terytorium państw, w ny nie wyłącza, nie ogranicza, ani nie zawiesza któych znajdują się oficjalni przedstawiciele ANEX. uprawnień kupującego wynikających z GWARANCJA NIE OBEJMUJE niezgodności towaru z umową. •...
Page 12
Cохраните инструкцию для последующего использования. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Оставлять ребёнка в коляске без присмотра небезопасно. • Перед началом эксплуатации коляски, убедитесь, что все меха- низмы крепления зафиксированы. • Любой тяжелый предмет, который подвешивается на ручку, тыльную сторону спинки или по бокам коляски, нарушает ее равновесие. •...
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ СБОРКА / РАЗБОРКА карманы адаптера, расположенные с внутренней ДЕТСКОЙ КОЛЯСКИ стороны рамы (рис. 13). Адаптеры люльки Раму коляски достаньте из коробки, положите в блокируются автоматически. Чтобы снять люльку, горизонтальном положении на пол (рис. 1). Сними- нажмите на кнопки адаптеров люльки поднимая её те...
Гарантийный лист недействителен без даты представители TM ANEX. продажи и печати магазина. • ГАРАНТИЯ НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ Anex предоставляет гарантию на приоб- • ретаемую вами коляску на период 12 ме- На случай возникновения повреждений, сяцев от даты покупки, при условии, что она...
Page 15
Збережіть інструкцію для подальшого використання. ПОПЕРЕДЖЕННЯ • Залишати дитину в колясці без нагляду небезпечно. • Перед початком експлуатації коляски, переконайтеся, що всі механізми кріплення зафіксовані. • Будь-який важкий предмет, який підвішується на ручку, тильну сторону спинки або по бокам коляски, порушує її рівновагу •...
Page 16
ПІДГОТОВКА ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ СКЛАДАННЯ / РОЗКЛАДАННЯ кишені адаптера, розташовані з внутрішньої ДИТЯЧОЇ КОЛЯСКИ сторони рами (мал. 13). Адаптери люльки Вийміть раму коляски з коробки, покладіть гори- блокуються автоматично. Щоб зняти люльку, зонтально на підлогу (мал. 1). Зніміть запобіжник нажміть на кнопки адаптерів люльки піднімаючи випадкового...
Page 17
Гарантія дійсна на території країн, де є офіційні та печатки магазину. представники TM ANEX. • Anex надає гарантію на придбану Вами коляску ГАРАНТІЯ НЕ НАДАЄТЬСЯ на період 12 місяців від дати покупки, за умови, • що вона буде використовуватись за...
Page 18
Save this instruction manual for further reference. WARNING • Never leave your child unattended in the stroller. • Before using this stroller, make sure all the fastening mechanisms are secured. • Any extra load being attached to its handle, and / or its backrest`s back side, and / or its sides can affect the stability of the stroller.
Page 19
PRE-USE PROCEDURES STROLLER height with the help of regulator, which is located on ASSEMBLING / DISASSEMBLING the bottom side of the cradle (fig. 16). To adjust the Unbox this stroller’s frame and put it horizontally on cradle`s backrest push the regulator and scroll to the the floor (fig.
• of sale and a shop stamp. If a letter of guarantee is lost, no duplicate will be • Anex Co. provides warranty for the perambulator provided. • you purchased for the period of 12 months from The warranty is valid only in the countries with the date of purchase, provided that it isn’t used for...
Page 21
Tenere queste istruzioni per riferimenti futuri. AVVERTENZE • Non lasciare mai il tuo bambino incustodito. • Prima dell’uso assicurarsi che tutti i meccanismi di bloccaggio siano correttamente innestati. • Ogni peso attaccato ai manici o sullo schienale o sui lati della carrozzina potrebbe comromettere la stabilità...
PER INIZIARE il pulsante dell’adattatore sollevando verso l’alto la MONTAGGIO / SMONTAGGIO DELLA navicella (Fig. 13). Se necessario, l’nterno della culla CARROZZINA può essere rimosso e lavato (Fig. 14, 15). Si può Per aprire il telaio della carrozzina, si deve metterla modificare l’inclinazione dello schienale di navicella, in posizione orizzontale (Fig.
La garanzia è valida sul territorio dell’Unione il timbro del negozio. • europea e l’Unione doganale. Anex fornisce la garanzia per la carrozzina acquistata al periodo 12 mesi dalla data di acquisto, a condizione che sia utilizzato per lo scopo GARANZIA NON SI APPLICA •...
Page 24
Spara anvisningarna för framtida bruk VARNING • Det kan vara farligt att lämna barn utan tillsyn. • Se till att samtliga lås och spärrar fungerar innan du använder vagnen. • Alla tunga saker som hängs på vagnens handtag, ryggstödets bakdel eller på...
Page 25
MONTERINGINSTRUKTIONER MONTERA / PACKA UPP BARNVAGN SUFFLETT, VINDSKYDD FÖR LIGGDEL Ta vagnens chassi ut förpackningen och lägg det Liggkorgen förses med en bekväm sufflett som horisontellt på golvet (Bild 1). Lossa chassilåset skyddar barnet mot väder (vind, sol, snö, regn). (Bild 2).
Page 26
Garantin gäller i länderna där det finns bevis med datum stämplat i butik. officiella representanter för ТМ ANEX. • Anex ger en 12 månaders garanti på vagnen GARANTI GÄLLER INTE räknat från inköpsdatum som gäller endast om • man följer användnings- och Defekter som upkommer på...
Page 27
Bewahren Sie bitte die Bedienungsanleitung zur weiteren Verwendung auf. WARNUNG • Es ist gefählich, ein Kind im Kinderwagen unbeaufsichtigt zu lassen. • Vergewissern Sie sich vor dem ersten Wagengebrauch, dass alle Befestigungsmechanismen befestigt sind. • Alles, was Sie an den Schieber, Rücken oder beide Seiten des Kinderwagen hängen, beeinträchtigt die Standfestigkeit des Wagens.
VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB MONTAGE/DEMONTAGE EINES MONTAGE/DEMONTAGE KINDERWAGENS DER BABYSCHALE Nehmen Sie das Grundgestell aus dem Kasten heraus, Um eine Babyschale aufzusetzen, sollte man ihre und legen Sie es horizontal auf den Fußboden Adapter in die Adapterwannen stecken, die sich an (Bild 1).
Page 29
• geboten wurde, wird ungültig bei Die Gewährleistung gilt in den Staaten, wo offizielle unsachgemäßer Verwendung der Ware, wenn die Vertretungen von ТМ ANEX vorhanden sind. Bedienungsanleitung nicht genau befolgt wurde. • Die Gewährleistungskarte ist ungültig, falls das KEINE GEWÄHRLEISTUNG WIRD Zeichen über Verkaufsdatum und Geschäftsstempel...
Page 30
Lees de handleiding goed door en bewaar deze voor later. WAARSCHUWING • Laat het kind niet achter in de kinderwagen zonder de toezicht. • Voor het gebruik van de kinderwagen, zorg ervoor dat alle mechanismen zijn bevestigd. • Elke zwaar voorwerp, die wordt opgehangen aan de handvat, of aan de achterkant van de rugleuning, zal een negatief effect hebben op de evenwicht van de kinderwagen.
Page 31
VOORBEREIDEN OP HET GEBRUIK MONTAGE/DEMONTAGE binnenkant van het frame (fig. 13). De adapters VAN DE KINDERWAGEN blokkeren zicht automatisch. Om de wieg te verwijderen, klik op de knoppen van de adapters en Haal de frame van de kinderwagen uit de doos, en trek de wieg omhoog (fig.
• instructie wordt beschreven. De garantie is geldig in het grondgebied van de • landen waarin officeleel TM ANEX vertegenwordigd is. De garantiebewijs is ongeldig wanneer de datum op garantie niet vermeld is. • DE GARANTIE WORDT NIET VERLEEND •...
Page 33
Uložte návod pro pozdější použití. VAROVÁNÍ • Nechávat dítě v kočárku bez dozoru je nebezpečné. • Před použitím kočárku zkontrolujte, zda všechny upevňovací mechanismy jsou pevně zajištěny. • Každý těžký předmět, který je zavěšen na rukojeti, zadní straně kočárku nebo ze stran porušuje jeho rovnováhu. •...
PŘÍPRAVA K PROVOZU MONTÁŽ / DEMONTÁŽ DĚTSKÉHO BOUDIČKA KORBY, KRYT NOHOU KOČÁRKU Korba je vybavena pohodlnou skládací boudičkou, Vyjměte z krabice rám kočárku, položte ho vodorovně která chrání dítě před přírodnímy jevy (vítr, slunce, na podlahu (obr. 1). Sundejte pojistku proti náhodného sníh, déšť).
Záruka je platná pouze na území států, kde jsou razítka prodejny. oficiální zástupce spolecnosti TM ANEX. • Anex poskytuje záruku na koupený Vámi kočárek po dobu 12 měsíců od data zakoupění, pod ZÁRUKA SE NEPOSKYTUJE • podmínkou, že se bude používat pro svůj zamýšlený...
Page 36
Uchovajte návod na obsluhu pre neskoršie použitie. UPOZORNENIE • Ponechaním dieťaťa v kočíku bez dozoru môžete ohroziť jeho bezpečnosť. • Pred prvým použitím kočíka sa presvedčte, či sú všetky pripevňovacie mechanizmy zafixované. • Akýkoľvek ťažký predmet, zavesený na rukoväti, zadnej strane operadla alebo po stranách kočíka, môže zhoršiť...
PRÍPRAVA NA POUŽITIE MONTÁŽ / DEMONTÁŽ blokujú automaticky. Aby ste demontovali vaničku, DETSKÉHO KOČÍKA stlačte tlačidlá adaptérov vaničky a pritom zdvíhajte Vytiahnite z obalu konštrukciu, a položite ju v ju nahor (obr. 13). V prípade potreby vnútornú časť horizontálnej polohe na podlahu (obr. 1). Odstraňte vaničky je možné...
Záručný list nie je platný bez dátumu predaja a ZÁRUKA SA NEPOSKYTUJE pečiatky obchodu. • • Anex poskytuje záruku na kočík, ktorý kupujete, V prípade vzniku porúch, spôsobených neadekvát na dobu 24 mesiacov od dátumu zakúpenia za nym použivanim alebo údržbou výrobku. •...
Page 40
IDEO GROUP LLC Smulikowskiego str. 1/3, unit 1, Warsaw 00-389, Poland Tel./Fax: +48222985888 E-mai: office@ideogroup.eu anexbaby.com...
Need help?
Do you have a question about the cross and is the answer not in the manual?
Questions and answers