GMP GM 310 PRO User Manual

10 – 20 kva uninterruptible power systems
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 59

Quick Links

MANUALE UTENTE
USER MANUAL
UPS
GM 310 PRO
GM 312 PRO
GM 315 PRO
GM 320 PRO
10 – 20 kVA
Uninterruptible Power Systems

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GM 310 PRO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GMP GM 310 PRO

  • Page 1 MANUALE UTENTE USER MANUAL GM 310 PRO GM 312 PRO GM 315 PRO GM 320 PRO 10 – 20 kVA Uninterruptible Power Systems...
  • Page 2 NTRODUZIONE Vi ringraziamo per la scelta del nostro prodotto. La nostra azienda è specializzata nella progettazione, nello sviluppo e nella produzione di gruppi statici di continuità (UPS). L’UPS descritto in questo manuale è un prodotto di alta qualità, attentamente progettato e costruito allo scopo di garantire le migliori prestazioni.
  • Page 3: Table Of Contents

    NDICE PRESENTAZIONE   GM PRO   ISTE GM PRO   ISTA CONNESSIONI   ISTA PANNELLO DI CONTROLLO   ATTERY OPZIONALE   NGRESSO YPASS EPARATO OPZIONALE   ARICABATTERIE INTERNI AGGIUNTIVI   RASFORMATORE INTERNO OPZIONALE 208V (   ERSIONE OPZIONALE   ISPOSITIVI DI PROTEZIONE ESTERNI  ...
  • Page 4   SPANSIONI MULTIPLE   MPOSTAZIONE DELLA CAPACITÀ NOMINALE DI BATTERIA CONFIGURAZIONE SOFTWARE   ENSORE DI TEMPERATURA ESTERNO   ANNELLO REMOTO OPZIONALE UTILIZZO     ESCRIZIONE   PERAZIONI PRELIMINARI   RIMA ACCENSIONE   CCENSIONE DA RETE   CCENSIONE DA BATTERIA ’UPS  ...
  • Page 5: Presentazione

    PRESENTAZIONE La nuova serie di UPS trifase 10 – 12 – 15 – 20 kVA (tipologia VFI-SS-111) sono stati progettati utilizzando lo stato dell’arte della tecnologia oggi disponibile, in modo da garantire all’utilizzatore le massime prestazioni. L’impiego delle nuove schede di controllo basate su architettura multiprocessore (DSP + µP inside) unitamente al ricorso della tecnologia a IGBT alta frequenza, consente straordinarie prestazioni sia per lo stadio di ingresso (distorsione armonica corrente assorbita ≤...
  • Page 6: Viste Gm Pro

    GM PRO ISTE Pulsante di partenza da batteria (COLD START) Slot per schede accessorie di comunicazione Interruttore di bypass manuale Porte di comunicazione (AS400, USB, RS232) Prese EnergyShare / Aux Output (10A max.) e Sezionatore portafubili di batteria relativa protezione (opzionale) Interruttore di uscita Ventole di aereazione Interruttore di bypass separato (opzionale)
  • Page 7: Vista Connessioni Gm Pro

    GM PRO ISTA CONNESSIONI Connessione per comando bypass di manutenzione remoto Connessione per sonda di temperatura esterna Battery Box Connessione per segnale di sincronismo esterno Connessioni di potenza: BATTERIA, INGRESSO, BYPASS SEPARATO (opzionale), USCITA...
  • Page 8: Vista Pannello Di Controllo

    ISTA PANNELLO DI CONTROLLO LED funzionamento da rete • Acceso fisso: funzionamento da rete con linea bypass buona e inverter sincronizzato • Lampeggiante: funzionamento da rete con linea bypass non buona o disabilitata e/o inverter non sincronizzato • Lampeggiante in Stand-by: funzione di riaccensione programmata attiva e rete presente LED funzionamento da batteria •...
  • Page 9: Battery Box ( Opzionale )

    ATTERY OPZIONALE IL BATTERY BOX E’ UN ACCESSORIO OPZIONALE. Il Battery Box contiene al proprio interno le batterie che consentono di aumentare il tempo di funzionamento dei gruppi di continuità in condizioni di black-out prolungati. Il numero di batterie contenute può variare secondo il tipo di UPS cui il Battery Box è...
  • Page 10: Ingresso Bypass Separato ( Opzionale )

    NGRESSO YPASS EPARATO OPZIONALE LA SERIE DI UPS NELLA VERSIONE (OPZIONALE) PRESENTA LA LINEA DI BYPASS SEPARATA DA QUELLA DI INGRESSO. La serie di UPS con Bypass Separato consente un collegamento distinto tra la linea d’ingresso e la linea di bypass. L’uscita dell’UPS sarà...
  • Page 11: Trasformatore Interno ( Opzionale )

    RASFORMATORE INTERNO OPZIONALE LA SERIE DI UPS NELLA VERSIONE (OPZIONALE) SI DIFFERENZIA DALLA VERSIONE STANDARD PER LA PRESENZA DI UN TRASFORMATORE DI ISOLAMENTO AL POSTO DELLE BATTERIE. Questa serie di UPS si presenta con un trasformatore di isolamento collegato ai morsetti di uscita dell’UPS. NOTA: in questa versione di UPS viene fornita la linea di bypass separata.
  • Page 12: Versione 208V ( Opzionale )

    208V ( ERSIONE OPZIONALE LA SERIE DI UPS NELLA VERSIONE 208V (OPZIONALE) SI DIFFERENZIA DALLA VERSIONE STANDARD PER LA DIFFERENTE TENSIONE DI INGRESSO E USCITA. QUESTO COMPORTA UNA SERIE DI PARAMETRI DIFFERENTI DALLA VERSIONE STANDARD, ELENCATI DI SEGUITO. ATTENZIONE: I dati contenuti all’interno di questo paragrafo sono da intendersi validi solo ed esclusivamente per la Versione 208V ISPOSITIVI DI PROTEZIONE ESTERNI MAGNETOTERMICO...
  • Page 13: Sezione Dei Cavi

    EZIONE DEI CAVI Si consiglia di far passare i cavi di INGRESSO/USCITA e di BATTERIA sotto l’UPS. Per il dimensionamento della sezione minima dei cavi d’ingresso e uscita fare riferimento alla seguente tabella: Sezione cavi (mmq) INGRESSO rete / USCITA BATTERIA (opzionale) bypass separato (opzionale)
  • Page 14: Dati Tecnici

    ATI TECNICI Modelli UPS 10 kVA 12 kVA 15 kVA 20 kVA Stadio di Ingresso Tensione Nominale 208-220-228 Vac Trifase con neutro (4 wire) Frequenza Nominale 50-60Hz Tolleranza accettata tensione ingresso per non ±20% @ 100% load intervento da batteria (riferita a 220Vac) -40% +20% @50% load Tolleranza accettata frequenza ingresso per non ±20%...
  • Page 15: Declassamento Del Carico ( A 115V E 110V)

    Modelli UPS 10 kVA 12 kVA 15 kVA 20 kVA Dimensione e pesi L x P x A 440 x 850 x 1320 mm Peso 205 Kg 210 Kg 247 Kg 252 Kg Altro Rumorosità ≤48dB(A) ≤52dB(A) Colore RAL 7016 0 –...
  • Page 16: Connessioni

    ONNESSIONI La prima connessione da effettuare e' quella del conduttore di protezione (cavo di terra). L'UPS deve funzionare con il collegamento all'impianto di terra IL NEUTRO DI INGRESSO DEVE SEMPRE ESSERE COLLEGATO Collegare i cavi d'ingresso e d'uscita alla morsettiera come indicato nella figura sottostante: Nota: le connessioni al modulo BATTERIA devono essere effettuate solo se presente il Battery Box (opzionale)")
  • Page 17: Installazione

    INSTALLAZIONE TUTTE OPERAZIONI DESCRITTE QUESTA SEZIONE DEVONO ESSERE ESEGUITE ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE QUALIFICATO. L’Azienda non si assume nessuna responsabilità per danneggiamenti causati da collegamenti errati o da operazioni non descritte in questo manuale. ’UPS MMAGAZZINAMENTO DELL E DEL ATTERY Il locale d'immagazzinamento dovrà rispettare le seguenti caratteristiche: Temperatura: 0°÷40°C (32°÷104°F) Grado di umidità...
  • Page 18: Compatibilita

    ’ OMPATIBILITA ELETTROMAGNETICA Questo Gruppo di Continuità (UPS) è un prodotto che rispetta le normative vigenti di compatibilità elettromagnetica (categoria C2). In ambiente domestico può provocare interferenze radio. L’utilizzatore potrebbe dover adottare provvedimenti supplementari. Questo prodotto è dedicato ad un uso professionale in ambienti industriali e commerciali. Il collegamento ai connettori USB e RS232 deve essere realizzato con i cavi in dotazione o comunque con cavi schermati e di lunghezza inferiore ai 3 metri.
  • Page 19: Batterie Interne

    ATTERIE NTERNE PRECAUZIONI  E  NORME   ATTENZIONE: Se l’UPS è provvisto DI BATTERIE INTERNE seguire tutte le seguenti PER   L A   S ICUREZZA     L'UPS presenta al suo interno delle tensioni elettriche PERICOLOSE anche con interruttori d’ingresso e/o di batteria •...
  • Page 20 ’UPS IMOZIONE DELL E DEL ATTERY OX DAL PALLET ATTENZIONE: EVITARE DANNI PERSONE ALL'APPARECCHIATURA SEGUIRE SCRUPOLOSAMENTE LE SEGUENTI INDICAZIONI. ALCUNE DELLE SEGUENTI OPERAZIONI NECESSITANO IL LAVORO DI DUE PERSONE.  Tagliare le regge e sfilare dall'alto la scatola di  Rimuovere le 2 staffe che fissano l’UPS al pallet svitando le viti cartone.
  • Page 21: Controllo Preliminare Del Contenuto

    ONTROLLO PRELIMINARE DEL CONTENUTO Dopo l’apertura dell’imballo, per prima cosa procedere alla verifica del contenuto. BATTERY BOX (opzionale) Scivoli in lamiera, Documento di garanzia, Manuale Scivoli in lamiera, Documento di garanzia, Nr. 4 fusibili di d'uso, Cavo di collegamento seriale, Nr. 4 fusibili di batteria (da inserire nei portafusibili "SWBATT"), chiave batteria (da inserire nei portafusibili "SWBATT"), porta frontale...
  • Page 22: Collegamenti Elettrici

    OLLEGAMENTI ELETTRICI ATTENZIONE: è richiesto un sistema di distribuzione trifase a 4 fili. L’UPS deve essere collegato ad una linea di alimentazione 3 fasi + neutro + PE (terra di protezione) di tipo TT, TN o IT; è pertanto necessario rispettare la rotazione delle fasi. Sono disponibili TRANSFORMER BOX (opzionali) per convertire gli impianti di distribuzione da 3 fili a 4 fili.
  • Page 23 UPS senza variazione di regime di neutro e con ingresso bypass separato UPS con isolamento galvanico in ingresso e con ingresso bypass separato UPS con isolamento galvanico in uscita e con ingresso bypass separato...
  • Page 24 Bypass separato su linee separate: se è presente l'opzione del bypass separato si dovranno posizionare i dispositivi di protezione sia sulla linea principale di alimentazione che sulla linea dedicata al bypass. Nota: il neutro della linea di ingresso e quello di bypass sono accomunati all’interno dell’apparecchiatura, pertanto dovranno essere riferiti allo stesso potenziale.
  • Page 25: Protezioni Interne All 'Ups

    ’UPS ROTEZIONI INTERNE ALL Nella tabella sottostante sono riportate le taglie di sezionatori dell'UPS e le taglie dei fusibili di batteria (SWBATT): tali dispositivi sono accessibili sul fronte dell'UPS. Sono inoltre presenti le indicazioni relative ai fusibili interni (non accessibili) posti a protezione delle linee d'ingresso e d'uscita e le correnti massime d'ingresso e nominali d'uscita.
  • Page 26: Dispositivi Di Protezione Esterni

    ISPOSITIVI DI PROTEZIONE ESTERNI MAGNETOTERMICO Nel gruppo di continuità sono previsti, come illustrato precedentemente, dispositivi di protezione sia per guasti all’uscita che per guasti al suo interno. Per la predisposizione della linea di alimentazione installare a monte dell'UPS un interruttore magnetotermico con curva di intervento B o C seguendo quanto indicato nella tabella sottostante: Protezioni esterne automatiche Mod.
  • Page 27: Sezione Dei Cavi

    EZIONE DEI CAVI Si consiglia di far passare i cavi di INGRESSO/USCITA e di BATTERIA sotto l’UPS. Per il dimensionamento della sezione minima dei cavi d’ingresso e uscita fare riferimento alla seguente tabella: Sezione cavi (mmq) INGRESSO USCITA BATTERIA (opzionale) rete / bypass separato (opzionale) L1/L2/L3 L1/L2/L3...
  • Page 28: Connessioni Del Modello Con Bypass Separato

    ONNESSIONI DEL MODELLO CON BYPASS SEPARATO Il primo collegamento da effettuare e' quello del conduttore di protezione (cavo di terra), da inserire nel morsetto siglato PE. L'UPS deve funzionare con il collegamento con l'impianto di terra Collegare i cavi d'ingresso e d'uscita alla morsettiera come indicato nella figura sottostante: IL NEUTRO DI INGRESSO E DI BYPASS DEVONO ESSERE SEMPRE COLLEGATI.
  • Page 29: Collegamento Del Bypass Di Manutenzione Remoto

    OLLEGAMENTO DEL BYPASS DI MANUTENZIONE REMOTO E' possibile installare un bypass di manutenzione aggiuntivo su un quadro elettrico periferico, ad esempio per consentire la sostituzione dell'UPS senza interrompere l'alimentazione al carico. E' assolutamente necessario collegare il morsetto "SERVICE BYPASS" (vedi "Vista connessioni UPS" punto 17) al contatto ausiliario dell'interruttore SERVICE BYPASS.
  • Page 30 SCHEMA DI INSTALLAZIONE REMOTA DEL BYPASS DI MANUTENZIONE SUL MODELLO TRIFASE-TRIFASE CON BYPASS SEPARATO Quadro elettrico periferico Connessioni all'interno dell'UPS interruttore di LINEA PRINCIPALE: interruttore magnetotermico, deve essere conforme a quanto riportato in "Dispositivi di protezione esterni" interruttore d'INGRESSO: sezionatore conforme a quanto riportato in "Protezioni interne all'UPS" interruttore d'USCITA: sezionatore conforme a quanto riportato in "Protezioni interne all'UPS"...
  • Page 31: Connessione Del Battery Box All 'Ups

    ’UPS ONNESSIONE DEL ATTERY OX ALL IL COLLEGAMENTO TRA UPS E BATTERY BOX DEVE ESSERE ESEGUITO CON APPARECCHIATURE SPENTE E SCOLLEGATE DALLA RETE ELETTRICA PROCEDURA DI SPEGNIMENTO DELL’UPS:  Spegnere tutte le apparecchiature connesse all’UPS o utilizzare (se installata) l'opzione di bypass remoto. ...
  • Page 32: Espansioni Multiple

    SPANSIONI MULTIPLE E’ possibile collegare più Battery Box in cascata per avere un funzionamento in autonomia prolungato. In sintesi le connessioni si devono eseguire come di seguito riportato: ATTENZIONE (solo per UPS singoli): non è ammesso collegare più di un UPS per ogni Battery Box o per più Battery Box collegati in cascata.
  • Page 33: Utilizzo

    UTILIZZO ESCRIZIONE Lo scopo di un UPS è quello di garantire una perfetta tensione di alimentazione alle apparecchiature ad esso collegate, sia in presenza che in assenza di rete. Una volta collegato e alimentato, l’UPS provvede a generare una tensione alternata sinusoidale di ampiezza e frequenza stabili, indipendentemente dagli sbalzi e/o variazioni presenti nella rete elettrica.
  • Page 34: Operazioni Preliminari

    PERAZIONI PRELIMINARI  Controllo visivo della connessione Verificare che tutte le connessioni siano state effettuate seguendo scrupolosamente quanto riportato nel paragrafo "Collegamenti elettrici". Verificare che tutti i sezionatori siano aperti.  Chiusura portafusibili di batteria Chiudere i 4 portafusibili di batteria (SWBATT) presenti nella posizione indicata nella figura sottostante. ATTENZIONE: se è...
  • Page 35: Prima Accensione

    RIMA ACCENSIONE  Se presente, posizionare l’interruttore generale "1/0" su "1" e attendere alcuni secondi. Verificare che si accenda il display e che l'UPS si predisponga in modalità "STAND-BY". Verificare che non compaiano messaggi d'errore indicanti che i cavi d'ingresso non rispettano il corretto senso ciclico delle fasi.
  • Page 36: Accensione Da Rete

    CCENSIONE DA RETE  Fornire l’alimentazione all’UPS chiudendo il sezionatore di ingresso SWIN e lasciando aperto l’interruttore di manutenzione SWMB; se presente, portare su "1" l'interruttore “1/0”. Dopo qualche istante l'UPS si attiva, viene effettuata la precarica dei condensatori e lampeggia il led "Blocco / stand-by": L'UPS è...
  • Page 37: Display Grafico

    ISPLAY GRAFICO Al centro del pannello di controllo è situato un ampio display grafico, che consente di avere sempre in primo piano ed in tempo reale una panoramica dettagliata dello stato dell’UPS. La prima pagina segnala in modo schematico gli stati di funzionamento dell’UPS: Input Line Battery Charger Line...
  • Page 38 Inoltre, direttamente dal pannello di controllo l’utente può accendere/spegnere l’UPS, consultare le misure elettriche di rete, uscita, batteria, ecc., ed eseguire le principali impostazioni di macchina. Il display è suddiviso in quattro zone principali, ognuna con un suo ruolo specifico. Videate di esempio del display grafico (videate a scopo dimostrativo, la situazione raffigurata potrebbe differire dalla realtà) Zona del display dove vengono permanentemente visualizzate data e ora impostate, e,...
  • Page 39: Menu Display

    ENU DISPLAY...
  • Page 40: Modalità Di Funzionamento

    ODALITÀ DI FUNZIONAMENTO La modalità che garantisce la massima protezione al carico è la modalità ON LINE, dove l’energia per il carico subisce una doppia conversione e viene ricostruita in uscita in modo perfettamente sinusoidale con frequenza e tensione fissata dal preciso controllo digitale del DSP in modo indipendente dall’ingresso (V.F.I.).
  • Page 41: Alimentatore Ausiliario Ridondante Per Bypass Automatico

    LIMENTATORE AUSILIARIO RIDONDANTE PER BYPASS AUTOMATICO L‘UPS è dotato di un’alimentatore ausiliario ridondante che consente il funzionamento su bypass automatico anche in caso di guasto dell’alimentazione ausiliaria principale. In caso di guasto dell’UPS che comporti anche la rottura dell’alimentazione ausiliaria principale il carico rimane comunque alimentato tramite il bypass automatico. La scheda multiprocessore ed il pannello di controllo non sono alimentati per cui i led ed il display sono spenti.
  • Page 42: Declassamento Del Carico ( A 200V E 208V)

    200V 208V) ECLASSAMENTO DEL CARICO Nel caso in cui la tensione di uscita venga impostata a 200V e 208V (vedi paragrafo “Configurazione UPS”), la potenza massima erogabile dall’UPS subisce un declassamento rispetto alla nominale, come mostrato nel grafico seguente: ONFIGURAZIONE Nella seguente tabella sono elencate le configurazioni che possono essere modificate dall’utente tramite il pannello di controllo.
  • Page 43 Nella seguente tabella sono elencate le configurazioni che possono essere modificate tramite il software di configurazione in dotazione ai centri assistenza. FUNCTION DESCRIPTION DEFAULT Operating mode Modalità di funzionamento dell’UPS ON LINE Tensione nominale di uscita Output voltage 230V (fase - neutro) Frequenza nominale di uscita Output nominal frequency 50Hz...
  • Page 44 FUNCTION DESCRIPTION DEFAULT Disabled (load NOT Bypass active in stand-by Alimentazione del carico da bypass con UPS in stand-by supplied) Range ammesso per la frequenza di ingresso per il passaggio Bypass frequency tolerance ± 5% su bypass e per la sincronizzazione dell’uscita Low: 180V Bypass min.-max.
  • Page 45: Porte Di Comunicazione

    ORTE DI COMUNICAZIONE L’UPS è fornito (vedi “Viste UPS”) delle seguenti porte di comunicazione:  Porta seriale, disponibile con connettore RS232 e connettore USB. NOTA: l’utilizzo di un connettore esclude automaticamente l’altro.  Porta AS400  Slot di espansione per schede di interfaccia aggiuntive COMMUNICATION SLOT Nella parte anteriore, protetto dal pannello copri-morsetti, è...
  • Page 46: Porta As400

    AS400 ORTA PORTA AS400 PIN # NOME TIPO FUNZIONE POWER Alimentazione ausiliaria isolata +15V±5% 80mA max Massa a cui sono riferiti l’alimentazione ausiliaria isolata POWER (15V) e i comandi remoti (Remote ON, Remote BYPASS, Remote OFF) Collegando il pin 2 con il pin 15 per almeno 3 secondi l’UPS REMOTE ON INPUT #1 si accende...
  • Page 47: Segnalatore Acustico (Buzzer )

    EGNALATORE ACUSTICO UZZER Lo stato e le anomalie dell’UPS vengono segnalata dal buzzer, il quale emette un suono modulato secondo le diverse condizioni di funzionamento dell’UPS. I diversi tipi di suoni sono descritti qui di seguito: Suono A: La segnalazione viene fatta quando si accende o si spegne l’UPS attraverso gli appositi pulsanti. Un singolo beep conferma l’accensione, l’attivazione del test di batteria, la cancellazione dello spegnimento programmato.
  • Page 48: Software

    OFTWARE OFTWARE DI MONITORAGGIO E CONTROLLO Il software UPSmon garantisce un’efficace ed intuitiva gestione dell’UPS, visualizzando tutte le più importanti informazioni come tensione di ingresso, carico applicato, capacità delle batterie. E’ inoltre in grado di eseguire in modo automatico operazioni di shutdown, invio e-mail, sms e messaggi di rete al verificarsi di particolari eventi selezionati dall’utente.
  • Page 49: Risoluzione Problemi

    RISOLUZIONE PROBLEMI Un funzionamento non regolare dell’UPS molto spesso non è indice di guasto ma è dovuto solamente a problemi banali, inconvenienti oppure distrazioni. Si consiglia pertanto di consultare attentamente la tabella sottostante che riassume informazioni utili alla risoluzione dei problemi più...
  • Page 50 PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE MANCA IL PONTICELLO SUL CONNETTORE R.E.P.O. (J13, Montare il ponticello o verificare il corretto inserimento IL DISPLAY INDICA C01 PUNTO 15 - “VISTE UPS”) dello stesso. OPPURE NON È INSERITO CORRETTAMENTE SEZIONATORE BYPASS (SWMB) PER MANUTENZIONE Aprire il sezionatore (SWMB) posto dietro la porta.
  • Page 51 PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE APERTURA DELLA Ripristinare la protezione a monte. ATTENZIONE: PROTEZIONE A MONTE verificare che non sia presente un sovraccarico o DELLA LINEA DI BYPASS IL DISPLAY VISUALIZZA (SOLO SE BYPASS cortocircuito in uscita all’UPS SEPARATO) UNO O PIÙ DEI SEGUENTI CODICI: A13, A14, A15 SEZIONATORE BYPASS...
  • Page 52 PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE IL DISPLAY VISUALIZZA UNO O PIÙ DEI Si consiglia la sostituzione delle batterie dell’UPS in SEGUENTI CODICI: quanto non sono più in grado di mantenere la carica LE BATTERIE NON HANNO A39, A40 per una sufficiente autonomia. SUPERATO IL CONTROLLO PERIODICO DI EFFICIENZA E IL LED ROSSO...
  • Page 53: Codici Di Stato / Allarme

    ODICI DI STATO ALLARME Utilizzando un sofisticato sistema di autodiagnosi, l’UPS è in grado di verificare e segnalare sul pannello display il proprio stato ed eventuali anomalie e/o guasti che si dovessero verificare durante il suo funzionamento. In presenza di un problema l’UPS segnala l’evento visualizzando sul display il codice ed il tipo di allarme attivo.
  • Page 54  Anomaly: sono problemi “minori” che non comportano il blocco dell’UPS ma riducono le prestazioni o impediscono l’utilizzo di alcune sue funzionalità. CODICE DESCRIZIONE Inverter non sincronizzato Sincronismo esterno fallito Sovratensione su linea d’ingresso Fase1 Sovratensione su linea d’ingresso Fase2 Sovratensione su linea d’ingresso Fase3 Sottotensione su linea d’ingresso Fase1 Sottotensione su linea d’ingresso Fase2...
  • Page 55  Fault: sono problemi più critici rispetto alle “Anomaly” perché il loro perdurare può provocare, anche in un tempo molto breve, il blocco dell’UPS. CODICE DESCRIZIONE Errore di comunicazione interno Senso ciclico delle fasi d’ingresso errato Fusibile d’ingresso Fase1 rotto o relè d’ingresso bloccato (non chiude) Fusibile d’ingresso Fase2 rotto o relè...
  • Page 56  Lock: indicano il blocco dell’UPS o di una sua parte e sono solitamente precedute da una segnalazione di allarme. Nel caso di guasto e conseguente blocco dell’inverter, si avrà lo spegnimento dello stesso e l’alimentazione del carico attraverso la linea di bypass (tale procedura è esclusa per i blocchi da sovraccarico forti e persistenti e per il blocco per corto circuito).
  • Page 57: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Modelli UPS 10 kVA 12 kVA 15 kVA 20 kVA Stadio di Ingresso Tensione Nominale 380-400-415 Vac Trifase con neutro (4 wire) Frequenza Nominale 50-60Hz Tolleranza accettata tensione ingresso per non ±20% @ 100% load intervento da batteria (riferita a 400Vac) -40% +20% @50% load Tolleranza accettata frequenza ingresso per non ±20%...
  • Page 58 Modelli UPS 10 kVA 12 kVA 15 kVA 20 kVA Dimensione e pesi L x P x A 440 x 850 x 1320 mm Peso senza batterie 105 Kg 110 Kg 115 Kg 120 Kg Peso con batterie 315 Kg 320 Kg 325 Kg 330 Kg...
  • Page 59 NTRODUCTION Thank you for choosing our product. Our company is specialised in designing, developing and manufacturing uninterruptible power supplies (UPS). The UPS described in this manual is a high quality product which has been carefully designed and built in order to guarantee the highest levels of performance.
  • Page 60 ONTENTS OVERVIEW   GM PRO   VIEWS GM PRO C   IEW OF THE ONNECTIONS   IEW OF THE ONTROL ANEL   ATTERY OPTIONAL   EPARATE YPASS NPUT OPTIONAL   DDITIONAL NTERNAL ATTERY HARGERS   NTERNAL RANSFORMER OPTIONAL 208 V V  ...
  • Page 61   ULTIPLE XPANSIONS   – S ETTING THE ATED ATTERY APACITY OFTWARE ONFIGURATION   XTERNAL EMPERATURE ROBE   EMOTE PANEL OPTIONAL     ESCRIPTION   RELIMINARY PERATIONS   OWERING ON FOR THE IRST   OWERING ON FROM THE AINS   OWERING ON FROM THE ATTERY  ...
  • Page 62: Overview

    OVERVIEW The new three-phase UPS 10 – 12 – 15 – 20 kVA series (VFI-SS-111 type) have been designed using the latest technology available today so as to guarantee users maximum performance. The use of the new control PCBs based on multiprocessor architecture (DSP + µP inside) together with high frequency IGBT technology offers excellent performance both in the input stage (absorbed current harmonic distortion ≤...
  • Page 63: Gm Pro Views

    GM PRO VIEWS Battery start button (COLD START) Slots for accessory communication cards Manual bypass switch Communication ports (AS400, USB, RS232) EnergyShare / Aux Output sockets (10A max.) and Battery fuse holder isolator relative protection (optional) Output switch Ventilation fans Separate bypass switch (optional) Parallel PCB (optional) Input switch...
  • Page 64: View Of The Gm Pro Connections

    GM PRO C IEW OF THE ONNECTIONS Connection for remote maintenance bypass command Connection for external Battery Box temperature probe Connection for external synchronization signal Power connections: BATTERY, INPUT, SEPARATE BYPASS (optional), OUTPUT...
  • Page 65: View Of The Control Panel

    IEW OF THE ONTROL ANEL Mains operation LED • On steady: mains operation with good bypass line and synchronised inverter • Flashing: mains operation with bad or disabled bypass line and/or non-synchronised inverter • Flashing in standby: programmed restart function active and mains present Battery operation LED •...
  • Page 66: Battery Box ( Optional )

    ATTERY OPTIONAL THE BATTERY BOX IS AN OPTIONAL ACCESSORY. The Battery Box contains batteries that increase the operating time of the UPS during prolonged black-outs. The number of batteries contained in it will vary according to the type of UPS to which the Battery Box is to be installed. The utmost attention must be paid to ensure that the battery voltage of the Battery Box corresponds to that supported by the UPS.
  • Page 67: Separate Bypass Input ( Optional )

    EPARATE YPASS NPUT OPTIONAL (OPTIONAL) VERSION OF THE UPS SERIES HAS SEPARATE BYPASS AND INPUT LINES. The UPS series with separate Bypass ensures a separate connection between the input and bypass lines. The UPS output is synchronised with the bypass line so as to safeguard against incorrect voltage changeovers in the alternate phases, in the event of automatic bypass or closing of the maintenance switch (SWMB).
  • Page 68: Internal Transformer ( Optional )

    NTERNAL RANSFORMER OPTIONAL (OPTIONAL) VERSION OF THE UPS SERIES DIFFERS FROM THE STANDARD VERSION IN THAT IT USES AN ISOLATION TRANSFORMER INSTEAD OF THE BATTERIES. This series of UPS uses an isolation transformer connected to the UPS output terminals. NOTE: A separate bypass line is supplied on this UPS version. The transformer is connected to the UPS output terminals, so the values displayed are those of the quantities measured upstream of the transformer.
  • Page 69: Version ( Optional )

    208 V V ERSION OPTIONAL THE 208 V VERSION (OPTIONAL) IN THE UPS SERIES DIFFERS FROM THE STANDARD VERSION AS REGARDS THE INPUT AND OUTPUT VOLTAGE. THIS LEADS TO A SERIES OF PARAMETERS THAT DIFFER FROM THE STANDARD VERSION, LISTED BELOW. CAUTION: The data contained in this paragraph applies to the 208 V Version only.
  • Page 70: Cross Section Of The Cables

    ROSS ECTION OF THE ABLES We recommend the INPUT/OUTPUT and BATTERY cables be passed under the UPS. To determine the minimum cross section of the input and output cables, see the table below: Cross section of cables (mm2) INPUT mains / OUTPUT BATTERY (optional)
  • Page 71: Technical Data

    ECHNICAL DATA UPS Models 10 kVA 12 kVA 15 kVA 20 kVA Input stage Rated voltage 208-220-228 Vac Three-phase with neutral (4 wires) Rated frequency 50-60Hz Accepted tolerance for input voltage without ±20% @ 100% load activation of battery (for 220Vac) -40% +20% @50% load Accepted tolerance for input frequency without ±20%...
  • Page 72: Reducing The Load ( To 115V And 110V)

    UPS Models 10 kVA 12 kVA 15 kVA 20 kVA Dimensions and weight W x D x H 440 x 850 x 1320 mm Weight 205 Kg 210 Kg 247 Kg 252 Kg Miscellaneous Noise ≤48dB(A) ≤52dB(A) Color RAL 7016 0 –...
  • Page 73: Connections

    ONNECTIONS The very first connection to be carried out is that of the protection conductor (earth cable). The UPS must not operate without being connected to an earthing system THE INPUT NEUTRAL MUST ALWAYS BE CONNECTED Connect the input and output cables to the terminal board as shown in the figure below: Note: the connections to the BATTERY module must only be made if the Battery Box (optional) is present.
  • Page 74: Installation

    INSTALLATION ALL THE OPERATIONS DESCRIBED IN THIS SECTION ARE TO BE PERFORMED EXCLUSIVELY BY QUALIFIED STAFF. The company declines all liability for damage caused by incorrect connections or operations not described in this manual. TORING THE AND THE ATTERY The storage room must respect the following conditions: Temperature: 0°÷40°C (32°÷104°F) Relative humidity:...
  • Page 75: Electromagnetic Compatibility

    LECTROMAGNETIC OMPATIBILITY This UPS product conforms to the current electromagnetic compatibility (EMC) regulations (C2 class). It may cause radio interference in the home environment. The user may have to adopt supplementary measures. This product is for professional use in industrial and commercial environments. Connections to USB and RS232 connectors must be made with the cables provided, or at least with shielded cables less than 3 metres long.
  • Page 76: Internal Batteries

    NTERNAL ATTERIES CAUTION: If the UPS has INTERNAL BATTERIES, follow all the PRECAUTIONS AND SAFETY RULES listed     below. The UPS has HAZARDOUS electrical voltages inside it, even when the input and/or battery switches are off. The • inside of the UPS is protected by safety panels which should not be removed by untrained personnel.
  • Page 77: Removing The Ups And The Battery Box From The Pallet

    EMOVING THE AND THE ATTERY OX FROM THE ALLET WARNING: IN ORDER TO AVOID DAMAGE TO PERSONS AND/OR TO THE MACHINES, PLEASE FOLLOW SCRUPULOUSLY THE INDICATIONS GIVEN BELOW. SOME OF THE FOLLOWING OPERATIONS REQUIRE TWO PEOPLE.  Cut the straps and slide the cardboard box off ...
  • Page 78: Preliminary Check Of Contents

    RELIMINARY HECK OF ONTENTS Having opened the package, start by checking the contents. BATTERY BOX (optional) Metal slides, Guarantee document, User manual, Metal slides, Guarantee document, 4 battery fuses (to be Serial connecting cable, 4 battery fuses (to be inserted in the "SWBATT" fuse holders), Front door key inserted in the "SWBATT"...
  • Page 79: Electrical Connections

    LECTRICAL ONNECTIONS WARNING: a 4-wire three-phase distribution system is required. The UPS must be connected to a power   s upply   l ine   m ade   u p   o f   3   p hases   +   n eutral   +   P E   ( protective   e arth)   o f   T T,   T N   o r   I T   type.
  • Page 80 UPS without any variation in neutral condition and with separate bypass input UPS with galvanic isolation and with separate bypass input UPS with galvanic isolation at output and separate bypass input...
  • Page 81 Separate bypass: if the separate bypass option is present, protective devices must be present on both the main power supply line and the bypass line. Note: the neutral of the input line and that of the bypass are commoned inside the equipment, so they must refer to the same potential.
  • Page 82: Internal Protective Devices Of The Ups

    NTERNAL ROTECTIVE EVICES OF THE The table below shows the sizes of the isolators of the UPS and the sizes of the battery fuses (SWBATT): these devices are accessible from the front of the UPS. There are also indications about the internal fuses (not accessible) protecting the input and output lines and the maximum input and rated output currents.
  • Page 83: External Protective Devices

    XTERNAL ROTECTIVE EVICES MAGNETOTHERMAL As explained previously, the UPS has protection devices for output faults as well as for internal faults. In order to set up the power line, install a magnetothermal switch upstream from the UPS with intervention curve B or C. Please follow the indications in the table below: Automatic external protective devices UPS mod.
  • Page 84: Cross Section Of The Cables

    ROSS ECTION OF THE ABLES We recommend the INPUT/OUTPUT and BATTERY cables be passed under the UPS. To determine the minimum cross section of the input and output cables, see the table below: Cross section of cables (mm2) INPUT OUTPUT BATTERY (optional) mains / separate bypass (optional)
  • Page 85: Connections Of The Model With Separate Bypass

    ONNECTIONS OF THE MODEL WITH SEPARATE BYPASS The first wire to be connected is the protective earth wire, which is to be inserted in the terminal marked PE. During operation the UPS must be connected to the earthing system Connect the input and output cables to the terminal board as indicated in the figure below: THE INPUT AND BYPASS NEUTRALS MUST ALWAYS BE CONNECTED.
  • Page 86 An additional maintenance bypass may be installed on a peripheral switchboard, for example, to enable the UPS to be replaced without interrupting the power supply to the load. It is absolutely essential to connect the "SERVICE BYPASS" terminal (see "View of UPS connections" ref. 17) to the auxiliary contact of the SERVICE BYPASS switch.
  • Page 87 REMOTE MAINTENANCE BYPASS INSTALLATION DIAGRAM ON THE THREE-PHASE-THREE-PHASE WITH SEPARATE BYPASS MODEL Peripheral switchboard Internal connections of the UPS MAIN LINE switch: automatic circuit breaker, must conform to the indications given in "External Protective Devices " INPUT switch: isolator conforming to the indications given in "Internal Protective Devices of the UPS" OUTPUT switch: isolator conforming to the indications given in "Internal Protective Devices of the UPS"...
  • Page 88: Connecting The Battery Box To The Ups

    ONNECTING THE ATTERY OX TO THE THE CONNECTION BETWEEN THE UPS AND THE BATTERY BOX MUST BE MADE WITH THE DEVICES POWERED OFF AND UNPLUGGED FROM THE MAINS UPS POWER-OFF PROCEDURE:  Turn off all devices connected to the UPS or use the remote bypass option (if installed). ...
  • Page 89: Multiple Expansions

    ULTIPLE XPANSIONS Several Battery Boxes can be connected in a cascade to ensure prolonged autonomy. The connections should be made as shown here below: WARNING (only for single UPS): No more than one UPS may be connected to each Battery Box or to more than one Battery Box connected in a cascade.
  • Page 90: Use

    ESCRIPTION The purpose of a UPS is to ensure a perfect power supply voltage for the devices connected to it irrespective of whether mains power is present or not. Once connected and powered, the UPS generates a sinusoidal alternating voltage with a stable amplitude and frequency, irrespective of the changes and/or variations occurring on the electricity network.
  • Page 91: Preliminary Operations

    RELIMINARY PERATIONS  Visual check of the connection Check that all the connections have been made strictly following the indications given in the "Connections" paragraph. Check that the "1/0" button is in its "0" position (see "Front Views of the UPS" point 5). Check that all the isolators are open.
  • Page 92: Powering On For The First Time

    OWERING ON FOR THE IRST  If present, set the “1/0” switch to “1” and wait for a few seconds. Check that the display is turned on and the UPS enters "STAND-BY" mode. Check that no error messages appear indicating that the input cables do not respect the correct phase direction. In this case, the following operations should be performed: ...
  • Page 93: Powering On From The Mains

    OWERING ON FROM THE AINS  Power the UPS by closing the SWIN input switch and leaving the SWMB maintenance switch open; if present, set the “1/0” switch to “1”. After a few moments, the UPS is turned on, the capacitors are precharged and the "Lock / stand-by" LED blinks: The UPS is in stand-by mode.
  • Page 94: Graphic Display

    RAPHIC ISPLAY At the centre of the control panel is a wide graphic display for a constant detailed, real-time overview of UPS status. The first page is a schematic view of UPS operating status: Input Line Battery Charger Line PFC Converter Battery Line Inverter % Load...
  • Page 95 In addition, the user can switch the UPS on/Off directly from the control panel, consult network, output, battery measurements, etc. and make the main machine settings. The display is sub-divided into four main zones, each with its own specific role. Graphic display sample screens (screens for demonstration purposes;...
  • Page 96: Display Menus

    ISPLAY ENUS...
  • Page 97: Operating Modes

    PERATING ODES The mode that guarantees maximum protection for the load is ON LINE mode, in which the energy for the load is converted twice and is generated perfectly sinusoidal at the output with the frequency and voltage set by the fine digital control of the DSP irrespective of the input (V.F.I.).
  • Page 98: Redundant Auxiliary Power Supply For Automatic Bypass

    EDUNDANT UXILIARY OWER UPPLY FOR UTOMATIC YPASS The UPS is equipped with a redundant auxiliary power supply that enables the UPS to run on an automatic bypass even when a failure occurs in the main auxiliary power supply. If a fault occurs in the UPS shutting off the main auxiliary power supply, the load is powered by the automatic bypass.
  • Page 99: Reducing The Load ( To 200V And 208V)

    200V 208V) EDUCING THE If the output voltage is set to 200V and 208V (see “Configuring the UPS” paragraph), the maximum power output of the UPS is reduced with respect to its rated value, as shown in the graph below: ONFIGURING THE Configurations which can be modified by the user from the control panel are listed in the table below.
  • Page 100 Configurations which can be modified by means of configuration software available at service centres are listed in the following table. FUNCTION DESCRIPTION DEFAULT Operating mode Selects one of five different operating modes ON LINE Selects the rated output voltage Output voltage 230V (Phase - Neutral) Output nominal frequency...
  • Page 101 FUNCTION DESCRIPTION DEFAULT Disabled (load NOT Bypass active in stand-by Load supply from bypass with UPS in stand-by supplied) Selects the accepted range for the input frequency for Bypass frequency tolerance switching to the bypass and for the synchronisation of the ±...
  • Page 102: Communication Ports

    OMMUNICATION ORTS The UPS is supplied with the following communication ports (see “Views of the UPS):  Serial port available with RS232 connector and USB connector. NOTE: the use of one connector automatically excludes the other.  Port AS400  Expansion slots for additional COMMUNICATION SLOT interface boards On the front, covered by the terminal-cover, there is another expansion slot for the power relay board (4 programmable contacts, 250Vac, 3A)
  • Page 103: As400 Port

    AS400 P AS400 PORT PIN # NAME TYPE FUNCTION POWER Isolated auxiliary power supply, +15V±5% 80mA max Ground to which the isolated auxiliary power supply (15V) POWER and the remote commands (Remote ON, Remote BYPASS, Remote OFF) refer When pin 2 is connected to pin 15 for at least 3 seconds, the REMOTE ON INPUT #1 UPS is turned on...
  • Page 104: Buzzer

    UZZER The status and faults of the UPS are signalled by the buzzer, which will emit a sound modulated according to the operating conditions of the UPS. The various kinds of sound are described here below: Sound A: The signal is emitted when the UPS is turned on or off using the relevant buttons. A single beep confirms power-on, activation of the battery test, cancellation of the programmed power-off.
  • Page 105: Software

    OFTWARE ONITORING AND ONTROL OFTWARE The UPSmon software ensures an effective and user-friendly management of the UPS, displaying all the most important items of information such as the input voltage, load applied and battery capacity. It can also automatically perform shutdown operations, send e-mails, sms and network messages when specific user-selected events occur.
  • Page 106: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE Irregular operation of the UPS is very often not an indication of a fault but is simply caused by simple problems or distractions. We therefore recommend you consult the table here below, which provides some information that will help you to solve the most common problems.
  • Page 107 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION THE JUMPER IS MISSING FROM THE R.E.P.O. THE DISPLAY SHOWS Assemble the jumper or check that it is inserted CONNECTOR (J13, REF. 15 - “VIEW OF THE UPS correctly. CONNECTIONS”) OR IS NOT INSERTED CORRECTLY MAINTENANCE BYPASS Open the isolator (SWMB) situated behind the door.
  • Page 108 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION PROTECTIVE DEVICE Reset the protective device upstream. WARNING: UPSTREAM FROM THE check that there is no overload or short circuit at the BYPASS LINE OPEN (ONLY IF THE DISPLAY SHOWS output of the UPS BYPASS IS SEPARATE) ONE OR MORE OF THE FOLLOWING CODES: BYPASS ISOLATOR OPEN...
  • Page 109 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION THE DISPLAY SHOWS ONE OR MORE OF THE The batteries of the UPS should be replaced in that FOLLOWING CODES: they are no longer able to maintain the charge for a THE BATTERIES HAVE A39, A40 sufficient time to ensure the required autonomy.
  • Page 110: Status / Alarm Codes

    TATUS ALARM ODES Using a sophisticated self-diagnostic system, the UPS can check and indicate on the display panel its status and any errors and/or faults that have occurred during its operation. When a problem arises, the UPS signals the event by showing the code and corresponding type of alarm on the display.
  • Page 111  Anomaly: “minor” problems that do not bring the UPS to a halt but affect its performance or inhibit the use of some of its functions. CODE DESCRIPTION Inverter Desynchronized External synchronism failed Overvoltage on input line of Phase1 Overvoltage on input line of Phase2 Overvoltage on input line of Phase3 Undervoltage on input line of Phase1 Undervoltage on input line of Phase2...
  • Page 112  Fault: more critical problems than “Anomalies” in that, if they persist, they may bring the UPS to a halt. CODE DESCRIPTION Internal communication error Incorrect input phase direction. Input fuse of Phase1 broken or input relay blocked (will not close) Input fuse of Phase 2 broken or input relay blocked (will not close) Input fuse of Phase3 broken or input relay blocked (will not close) Input relay of Phase1 blocked (always closed)
  • Page 113  Lock: indicate a breakdown of the UPS or one of its parts. Locks are normally preceded by an alarm signal. In the event of a fault and resultant breakdown of the inverter, the inverter will be switched off and the load will be powered by the bypass line (this procedure is excluded for breakdowns caused by high and persistent overloads and by short circuits).
  • Page 114: Technical Data

    TECHNICAL DATA UPS Models 10 kVA 12 kVA 15 kVA 20 kVA Input stage Rated voltage 380-400-415 Vac Three-phase with neutral (4 wires) Rated frequency 50-60Hz Accepted tolerance for input voltage without ±20% @ 100% load activation of battery (for 400Vac) -40% +20% @50% load Accepted tolerance for input frequency without ±20%...
  • Page 115 UPS Models 10 kVA 12 kVA 15 kVA 20 kVA Dimensions and weight W x D x H 440 x 850 x 1320 mm Weight without batteries 105 Kg 110 Kg 115 Kg 120 Kg Weight with batteries 315 Kg 320 Kg 325 Kg 330 Kg...
  • Page 116 INLEITUNG Wir danken Ihnen, dass Sie sich für eines unserer Produkte entschieden haben. Unser Unternehmen Planung, Entwicklung Herstellung unterbrechungsfreien Stromversorgungsanlagen (USV) spezialisiert. Das im vorliegenden Handbuch beschriebene USV ist ein hochwertiges Produkt, das entwickelt und hergestellt wurde, um Ihnen bestmögliche Leistungen zu garantieren. Dieses Handbuch enthält detaillierte Informationen zur Installation und Handhabung der Anlage.
  • Page 117 NHALT EINFÜHRUNG   GM PRO   NSICHTEN GM PRO-A   NSICHT DER NSCHLÜSSE   NSICHT DES EDIENFELDS   ATTERY PTION   ETRENNTER INGANG OPTIONAL   USÄTZLICHE INTERNE ATTERIELADEGERÄTE   NTERNER RANSFORMATOR OPTIONAL 208V A   USFÜHRUNG OPTIONAL   XTERNE ICHERUNGEN  ...
  • Page 118   EHRFACH ERWEITERUNGEN   – S INSTELLUNG DER ATTERIE ENNLEISTUNG OFTWARE ONFIGURATION   XTERNER EMPERATURFÜHLER   ERNDISPLAY UNSCH GEBRAUCH     ESCHREIBUNG   ORBEREITENDE RBEITSGÄNGE   RSTES INSCHALTEN   INSCHALTEN VOM   INSCHALTEN VON ATTERIEN   AUSSCHALTEN DER   RAFIKDISPLAY  ...
  • Page 119: Einführung

    EINFÜHRUNG Die neue Serie der Drehstrom-USV 10 – 12 – 15 – 20 kVA (Typologie VFI-SS-111) sind nach dem neuesten Stand der heute verfügbaren Technologie entwickelt worden, um dem Anwender maximale Leistungswerte zu garantieren. Der Einsatz der neuen, auf der Multiprozessor-Architektur basierenden Programmkarten (DSP + µP inside), zusammen mit der Anwendung der IGBT-Hochfrequenztechnologie, ermöglicht außerordentliche Leistungen, sowohl für die Eingangsstufe (harmonische Verzerrung der Stromaufnahme ≤...
  • Page 120: Ansichten Gm Pro

    GM PRO NSICHTEN Taste für Start über Batterie (COLD START) Steckplatz für zusätzliche Kommunikationskarten Manueller Bypass-Schalter Computer-Schnittstellen (AS400, USB, RS232) Buchsen EnergyShare / Aux Output (10A max.) und Trennschalter Batterien-Sicherungssockel entsprechende Sicherung (Option) Ausgangsschalter Kühlventilatoren getrennter Bypass-Schalter (Option) Karte für Parallelschaltung (optional) Eingangsschalter Remote Emergency Power Off (R.E.P.O.) Klemmenschutz-Abdeckung...
  • Page 121 GM PRO-A NSICHT DER NSCHLÜSSE Anschluss für Bypass-Steuerung für Fernwartung Anschluss für Außentemperaturfühler Battery Box Anschluss für externes Synchronsignal Leistungsanschlüsse: BATTERIE, EINGANG, GETRENNTER BYPASS (Option), AUSGANG...
  • Page 122: Ansicht Der

    NSICHT DES EDIENFELDS LED Netzbetrieb • Leuchtet: Netzbetrieb mit gut funktionierender Bypassleitung und synchrongeschaltetem Inverter • Blinkt: Netzbetrieb mit fehlerhaft funktionierender oder deaktivierter Bypassleitung bzw. nicht synchrongeschaltetem Inverter • Blinkt im Stand-by: Programmierte Einschaltfunktion aktiv, Netzversorgung vorhanden LED Batteriebetrieb • Leuchtet: Batteriebetrieb •...
  • Page 123: Battery Box (Option )

    ATTERY PTION DIE BATTERY BOX IST EIN OPTIONALES ZUBEHÖR. Die Battery Box enthält in ihrem Innern Batterien, die es ermöglichen die Betriebszeit der unterbrechungsfreien Stromversorgung auch bei länger anhaltendem Blackout zu verlängern. Die Anzahl der darin enthaltenen Batterien kann dem USV-Typ entsprechend, für den die Battery Box bestimmt ist, variieren.
  • Page 124: Getrennter B Y -Pass

    ETRENNTER INGANG OPTIONAL DIE USV-MODELLREIHE IN DER MODELLVERSION (OPTIONAL) HAT EINE VOM EINGANG GETRENNTE BY-PASS- LEITUNG. Die USV-Modellreihe mit getrenntem By-Pass ermöglicht einen zwischen Eingangsleitung und By-Pass-Leitung getrennten Anschluss. Der Ausgang der USV ist so mit der By-Pass-Leitung synchronisiert, dass bei einem automatischen Auslösen des By-Pass oder beim Schließen des Wartungsschalters (SWMB) kein falsches Umschalten zwischen den Spannungen in Gegenphase erfolgt.
  • Page 125: Internert

    NTERNER RANSFORMATOR OPTIONAL USV-MODELLREIHE MODELLVERSION (OPTIONAL) UNTERSCHEIDET SICH STANDARDVERSION DURCH VORHANDENSEIN EINES ISOLIERTRANSFORMATORS ANSTELLE BATTERIEN. Diese USV-Modellreihe hat einen an die Ausgangsklemmen der USV angeschlossenen Isoliertransformator. ANMERKUNG: In dieser Modellversion wird die USV mit getrennten By-Pass-Leitung geliefert. Der Transformator ist an die Ausgangsklemmen der USV angeschlossen, aus diesem Grund beziehen sich die am Display angegebenen Werte auf die Messwerte vor dem Transformator.
  • Page 126: Ausführung

    208V A USFÜHRUNG OPTIONAL USV-EINHEITEN 208V AUSFÜHRUNG (OPTIONAL) UNTERSCHEIDEN SICH STANDARDAUSFÜHRUNG DURCH DIE UNTERSCHIEDLICHE EIN- UND AUSGANGSSPANNUNG. DADURCH UNTERSCHEIDEN SICH IM VERGLEICH ZUR STANDARDAUSFÜHRUNG AUCH FOLGENDE PARAMETER. ACHTUNG: Die in diesem Abschnitt aufgeführten Daten gelten ausschließlich für die 208V Ausführung XTERNE ICHERUNGEN MAGNETOTHERMISCHER SCHALTER...
  • Page 127: Kabeldurchmesser

    ABELDURCHMESSER Es empfiehlt sich die Eingangs-/Ausgangskabel und die Batteriekabel unter der USV hindurchzuführen. Zur Bemaßung des Mindestdurchmessers der Eingangs- und Ausgangskabel bitte die folgende Tabelle beachten: Kabeldurchmesser (mm EINGANG Netz / AUSGANG BATTERIE (Option) getrennter Bypass (Option) L1/L2/L3 L1/L2/L3 Die in der Tabelle angegebenen Durchmesser beziehen sich auf eine maximale Länge von 10 Metern. Die maximale Länge der Verbindungskabel zur Battery Box (Option) beträgt 3 Meter.
  • Page 128: Technische Daten

    ECHNISCHE DATEN USV-Modelle 10 kVA 12 kVA 15 kVA 20 kVA Eingangsstufe Nennspannung 208-220-228 V AC dreiphasig mit Mittelleiter (4 wire) Nennfrequenz 50-60Hz Akzeptierte Toleranz Eingangsspannung wegen ±20% @ 100% Last Nichtansprechen der Batterie (auf 220Vac bezogen) -40% +20% @50% Last Akzeptierte Toleranz Eingangsfrequenz wegen ±20% Nichtansprechen der Batterie (auf 50/60Hz bezogen)
  • Page 129: Der Usv L

    USV-Modelle 10 kVA 12 kVA 15 kVA 20 kVA Abmessungen und Gewichte Breite x Tiefe x Höhe 440 x 850 x 1320 mm Gewicht 205 Kg 210 Kg 247 Kg 252 Kg Anderes Geräusch ≤48dB(A) ≤52dB(A) Farbe RAL 7016 Umgebungstemperatur 0 –...
  • Page 130: Anschluss

    NSCHLUSS Der erste vorzunehmende Anschluss ist der der Schutzleitung (Erdleitung). Der USV muss mit dem Erdanschluss betrieben werden. DER EINGANGS-MITTELLEITER MUSS IMMER ANGESCHLOSSEN SEIN Wie unten dargestellt, die Eingangs- und Ausgangskabel an das Klemmenbrett anschließen: Anmerkung: Die Anschlüsse an das Batteriemodul dürfen nur bei vorhandener Battery Box (Option) vorgenommen werden.
  • Page 131: Installation

    INSTALLATION ALLE IN DIESEM ABSCHNITT BESCHRIEBENEN TÄTIGKEITEN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEM PERSONAL AUSGEFÜHRT WERDEN. Der Hersteller übernimmt keinerlei Verantwortung für Beschädigungen, die durch falsche Anschlüsse oder nicht in diesem Handbuch beschriebene Operationen verursacht werden. AGERUNG DER UND DER ATTERY Der Lagerraum muss die folgenden Charakteristiken haben: Temperatur: 0°...
  • Page 132: Installationsumgebung

    LEKTROMAGNETISCHE OMPATIBILITÄT Diese unterbrechungsfreie Stromversorgungseinheit ist ein Produkt, das die geltenden Vorschriften für elektromagnetische Verträglichkeit einhält (Kategorie C2). In einer Haushaltsumgebung kann es Radiointerferenzen verursachen. Der Benutzer könnte zusätzliche Vorkehrungen treffen müssen. Dieses Erzeugnis ist für einen professionellen Gebrauch in Industrie- und Gewerbeumgebung gedacht. Die Verbindung an die Anschlüsse USB und RS232 muss mit den mitgelieferten Kabeln oder jedenfalls mit abgeschirmten Kabeln von weniger als 3 Meter Länge erfolgen.
  • Page 133: Innenbatterien

    NNENBATTERIEN ACHTUNG: Wenn INNENBATTERIEN ausgestattet ist, beachten alle folgenden   VORSICHTSMASSNAHMEN UND SICHERHEITSRICHTLINIEN Im Innern der USV liegen GEFÄHRLICHE Spannungen vor, auch wenn der Eingangsschalter und/oder Batterieschalter • ausgeschaltet sind. Das Innere der USV wird durch Schutzwände geschützt, die nicht von fachfremdem Personal entfernt werden dürfen.
  • Page 134 NTNAHME DER UND DER ATTERY OX VON DER ALETTE ACHTUNG: UM PERSONENSCHÄDEN UND SCHÄDEN AM GERÄT ZU VERMEIDEN, MÜSSEN DIE FOLGENDEN ANLEITUNGEN GENAU BEFOLGT WERDEN. EINIGE DER FOLGENDEN ARBEITSSCHRITTE MÜSSEN VON ZWEI PERSONEN AUSGEFÜHRT WERDEN.  Die Verpackungsbandeisen aufschneiden und ...
  • Page 135: Vorläufigei

    ORLÄUFIGE NHALTSKONTROLLE Nach dem Öffnen der Verpackung muss als Erstes ihr Inhalt kontrolliert werden. BATTERY BOX (Option) Metallrutschen, Garantieschreiben, Anwenderhand- Metallrutschen, Garantieschreiben, Stk. buch, serielles Anschlusskabel, Stk. Batteriesicherungen Sicherungssockel Batteriesicherungen Sicherungssockel "SWBATT" einsetzen), Schlüssel Fronttür "SWBATT" einsetzen), Schlüssel Fronttür OSITIONIERUNG DER UND DER ATTERY Bei der Positionierung muss folgendes in Betracht gezogen werden:...
  • Page 136: Elektroanschlüsse

    LEKTROANSCHLÜSSE ACHTUNG: Es ist ein Drehstromverteilersystem mit 4 Drähten erforderlich. Der USV ist an eine Versorgungsleitung mit drei Phasen + Nullleiter + PE (Erdschutz) des Typs TT, TN oder IT anzuschließen; es ist daher erforderlich, die Rotation der Phasen zu beachten. Es stehen TRANSFORMER BOXEN zur Verfügung (auf Wunsch), um 3-Draht-Verteileranlagen auf 4-Draht umzustellen.
  • Page 137 USV ohne Veränderung der Nulldrehzahl und mit getrenntem Bypass- Eingang USV mit galvanischer Eingangs-Isolation und mit getrenntem Bypass- Eingang USV mit galvanischer Ausgangs-Isolation und mit getrenntem Bypass- Eingang...
  • Page 138 Getrennter Bypass an getrennte Linien: wenn die Option getrennter Bypass vorhanden ist, müssen die Sicherungen sowohl auf der Hauptverstromleitung als auch auf der dem Bypass dedizierten Leitung positioniert werden. Anmerkung: der Eingangs-Mittelleiter und der Bypass sind im Innern des Geräts verbunden, deshalb müssen sie für das gleiche Potential vorgesehen werden.
  • Page 139: Sicherungen In Der Usv

    ICHERUNGEN IN DER In der untenstehenden Tabelle sind die Größen der USV-Trennschalter und die Größen der Batteriesicherungen (SWBATT) aufgeführt: diese Vorrichtungen sind von der USV-Frontseite aus zugänglich. Des Weiteren sind die Angaben über die internen (nicht zugänglichen) Sicherungen vorhanden, die zum Schutz der Eingangs- und Ausgangsleitungen und der maximalen Eingangsströme und der nominalen Ausgangströme angebracht sind.
  • Page 140: Externe Sicherungen

    XTERNE ICHERUNGEN MAGNETOTHERMISCHER SCHALTER In den USV sind, wie oben beschrieben, Schutzvorrichtungen sowohl für Störungen am Ausgang als auch für interne Störungen vorgesehen. Für die Vorbereitung der Versorgungsleitung, vor dem USV einen magnetothermischen Schalter mit Eingriffskurve B oder C installieren, wie in der untenstehenden Tabelle angegeben: Externe automatische Sicherungen USV- Mod.
  • Page 141: Kabeldurchmesser

    ABELDURCHMESSER Es empfiehlt sich die Eingangs-/Ausgangskabel und die Batteriekabel unter der USV hindurchzuführen. Zur Bemaßung des Mindestdurchmessers der Eingangs- und Ausgangskabel bitte die folgende Tabelle beachten: Kabeldurchmesser (mm EINGANG AUSGANG BATTERIE (Option) Netz / getrennter Bypass (Option) L1/L2/L3 L1/L2/L3 Die in der Tabelle angegebenen Durchmesser beziehen sich auf eine maximale Länge von 10 Metern. Die maximale Länge der Verbindungskabel zur Battery Box (Option) beträgt 3 Meter.
  • Page 142: Anschluss Des Modells Mit Getrenntem Bypass

    NSCHLUSS DES MODELLS MIT GETRENNTEM BYPASS Der erste auszuführende Anschluss ist der des Schutzleiters (Erdungskabel), der in die mit PE bezeichnete Klemme zu stecken ist. Die USV muss mit dem Anschluss mit Erdungsanlage funktionieren Wie unten dargestellt, die Eingangs- und Ausgangskabel an das Klemmenbrett anschließen: DER EINGANGS-MITTELLEITER UND DER BYPASS MÜSSEN IMMER ANGESCHLOSSEN SEIN.
  • Page 143: Nschluss Des

    NSCHLUSS DES EMOTE ARTUNGSBYPASSES Es besteht die Möglichkeit in einem entfernt aufgestellten Schaltschrank einen zusätzlichen Wartungsbypass zu installieren, beispielsweise um das Auswechseln der USV zu ermöglichen, ohne die Laststromversorgung zu unterbrechen. Die Klemme "SERVICE BYPASS" (siehe "Ansichten USV-Anschlüsse" Punkt 17) muss unbedingt an den Leerkontakt SERVICE BYPASS angeschlossen werden.
  • Page 144 SCHEMA DER REMOTE-INSTALLATION DES WARTUNGS-BYPASSES AUF DEM DREHSTROM-DREHSTROM- MODELL MIT GETRENNTEM BYPASS Entfernt aufgestellter Schaltschrank Anschlüsse im Innern der USV Schalter der HAUPTLEITUNG: Der Sicherungsautomat muss den Angaben unter “Externe Sicherungen” entsprechen Eingangsschalter: Der Trennschalter muss den Angaben unter "Sicherungen in der USV" entsprechen Ausgangsschalter: Der Trennschalter muss den Angaben unter "Sicherungen in der USV"...
  • Page 145: Nschluss Der

    NSCHLUSS DER ATTERY OX AN DIE DER ANSCHLUSS ZWISCHEN USV UND BATTERY BOX MUSS BEI AUSGESCHALTETEN UND VOM STROMNETZ ABGETRENNTEN GERÄTEN VORGENOMMEN WERDEN PROZEDUR ZUM AUSSCHALTEN DER USV:  Alle an die USV angeschlossenen Geräte ausschalten oder (wenn installiert) die Option Remote-Bypass verwenden. ...
  • Page 146: Mehrfach - Erweiterungen

    EHRFACH ERWEITERUNGEN Es ist möglich in Kaskadenschaltung mehrere Battery Boxen miteinander zu verbinden, um einen längeren Reservebetrieb zu erzielen. Zusammengefasst müssen die Anschlüsse wie unten dargestellt erfolgen: ACHTUNG (Nur für einzelnes USV): Pro Battery Box oder bei mehreren kaskadengeschalteten Battery Boxen darf immer nur eine USV angeschlossen werden.
  • Page 147: Gebrauch

    GEBRAUCH ESCHREIBUNG Die Aufgabe einer USV besteht darin, den an sie angeschlossenen Geräten eine perfekte Versorgungsspannung zu gewährleisten, unabhängig davon, ob Netzspannung vorhanden ist oder nicht. Nach Anschluss und Speisung erzeugt die USV eine Sinus-Wechselspannung mit stabiler Amplitude und Frequenz, unabhängig von den im Stromnetz auftretenden Schwankungen und/oder Veränderungen.
  • Page 148: Vorbereitende Arbeitsgänge

    ORBEREITENDE RBEITSGÄNGE  Sichtkontrolle des Anschlusses Kontrollieren, ob alle Anschlüsse unter genauer Beachtung der Anweisungen im Absatz „Anschlüsse“ ausgeführt wurden. Kontrollieren, ob die Taste "1/0" auf "0" steht (siehe "USV- Frontansicht " Punkt 5). Kontrollieren, ob alle Trennschalter eingeschaltet sind. ...
  • Page 149: Erstes Einschalten

    RSTES INSCHALTEN  Falls vorhanden, den Hauptschalter "1/0" auf "1" stellen und einige Sekunden warten. Kontrollieren, ob das Display angeht und die USV in "STAND-BY"- Modus geht. Kontrollieren, ob Fehlermeldungen erscheinen, die melden, dass die Eingangskabel nicht die korrekte Zyklusrichtung der Phasen einhalten.
  • Page 150: Einschalten Vom Netz

    INSCHALTEN VOM  Den Trennschalter am Eingang SWIN schließen und die Stromversorgung zur USV herstellen, dabei den Wartungs-Schalter SWMB geöffnet lassen. Falls vorhanden, den Schalter "1/0" auf "1" stellen. Nach einigen Augenblicken wird die USV aktiviert, die Kondensatoren werden vorbelastet und die Led "Sperre / Standby" leuchtet: die USV ist in Standby.
  • Page 151: Grafikdisplay

    RAFIKDISPLAY In der Mitte des Bedienpults befindet sich ein großes, graphisches Display, das dem Nutzer in Echtzeit einen detaillierten Überblick über den Betriebsstatus der USV bietet. Auf der ersten Seite wird die Funktionsweise der USV schematisch dargestellt: Eingangsleitung Leitung des Batterieladegeräts PFC Wandler Batterieleitung Umrichter...
  • Page 152 Des Weiteren kann der Nutzer die USV direkt vom Bedienpult aus ein- und abschalten und die gemessenen Stromwerte von Netz, Ausgang, Batterie, usw. abrufen und die wichtigsten Einstellungen vornehmen. Das Display ist in vier Hauptbereich untergliedert, von denen jeder eine spezifische Aufgabe erfüllt. Beispiel-Displayanzeigen des graphischen Displays (Abbildung dient der Veranschaulichung und ist keine wirklichkeitsgetreue Wiedergabe) Displaybereich, in dem durchgehend Datum und Uhrzeit und, je nach Bildschirmseite,...
  • Page 153: Display -Menü

    ISPLAY ENÜ...
  • Page 154: Funktionsweise

    UNKTIONSWEISE Die Funktionsweise, die der Last maximalen Schutz gewährleistet, ist der ONLINE-Modus, bei dem die Energie der Last doppelt konvertiert wird und, unabhängig vom Eingang (VFI), am Ausgang mit Frequenz und Spannung perfekt sinusförmig wieder hergestellt wird, die durch die präzise Digitalsteuerung der DSP festgelegt sind.* Neben dem traditionellen ONLINE-Betriebsmodus doppelte Konvertierung können die folgenden Modi angewählt werden: ...
  • Page 155: Redundantes Hilfsnetzgerät Für Automatischen Bypass

    EDUNDANTES ILFSNETZGERÄT FÜR AUTOMATISCHEN BYPASS Die USV ist mit einem redundanten Hilfsnetzgerät ausgestattet, das bei einer Störung der Haupthilfsversorgung den Betrieb auf automatischem Bypass ermöglicht. Bei einer Störung der USV, die auch zur Beschädigung der Haupthilfsversorgung der Last führt, wird die Last auf jeden Fall weiter über den automatischen Bypass versorgt. Das Multiprozessorboard und das Bedienfeld werden nicht gespeist und die Led und das Display sind ausgeschaltet.
  • Page 156: Der Last (Bei 200V Und 208V) Usv

    200V 208V) USV Wenn die Ausgangsspannung auf 200V und 208V eingestellt wird (siehe Absatz “USV-Konfiguration”), wird die von der USV abgebbare Höchstleistung in Bezug auf die Nennleistung, wie unten grafisch dargestellt, deklassiert: USV-K ONFIGURATION In der nachstehenden Tabelle sind alle Konfigurationsmöglichkeiten aufgeführt, die der Nutzer vom Bedienpult aus einstellen kann.
  • Page 157 In der nachstehenden Tabelle sind alle Konfigurationsmöglichkeiten aufgeführt, die mit der Konfigurationssoftware bearbeitet werden können. FUNCTION DESCRIPTION DEFAULT Wählt eine der fünf Betriebsarten aus Operating mode ON LINE Auswahl der Nennausgangsspannung Output voltage 230V (Phase - Neutral) Auswahl der Nennausgangsfrequenz Output nominal frequency 50Hz Wartezeit für autom.
  • Page 158 FUNCTION DESCRIPTION DEFAULT Lastversorgung über Bypass mit Wechsel-richter in Disabled (load NOT Bypass active in stand-by Stand-by supplied) Auswahl der akzeptierten Frequenz zur Umschaltung auf Bypass und für die Synchronisation des USV- Bypass frequency tolerance ± 5% Ausgangs Low: 180V Auswahl des akzeptierten Spannungsbereiches für Bypass min.-max.
  • Page 159: Kommunikationsanschluss

    OMMUNIKATIONSANSCHLUSS Die USV ist mit folgenden Computer-Schnittstellen ausgestattet (siehe "Ansichten USV"):  Serieller Port, lieferbar mit RS232-Stecker und USB-Stecker. ANMERKUNG: die Benützung eines Steckers schließt automatisch die Benützung des andern aus.  Anschluss AS400  Erweiterungssteckplatz für zusätzliche Schnittstellenkarten COMMUNICATION SLOT Auf der Frontseite befindet sich außerdem unter der Klemmenabdeckung ein weiterer, für die Karte des Leistungsrelais bestimmter Erweiterungssteckplatz (4 programmierbare Kontakte, 250Vac, 3A) RS232- S...
  • Page 160: Port As400

    AS400 PORT AS400 PIN # NAME FUNKTION POWER Isolierte Hilfsversorgung +15V±5% 80mA max. Masse, auf die sich die isolierte Hilfsversorgung (15V) und POWER die Remote-Befehle (Remote ON, Remote BYPASS, Remote OFF) beziehen Wenn Pin 2 mindestens 3 Sekunden lang an Pin 15 REMOTE ON INPUT #1 angeschlossen wird, schaltet sich die USV ein...
  • Page 161: Akustischer Melder (Summer )

    KUSTISCHER ELDER UMMER Der Status und die Störungen der USV werden vom Summer gemeldet, der den verschiedenen Betriebsbedingungen der USV entsprechend einen modulierten Ton abgibt. Die verschiedenen Töne werden unten beschrieben: Ton A: Die Meldung erfolgt, wenn die USV über die verschiedenen Tasten ein- oder ausgeschaltet wird. Ein einzelner Summton bestätigt die Einschaltung, die Aktivierung des Batterietests, das Löschen der programmierten Ausschaltung.
  • Page 162: Software

    OFTWARE Ü BERWACHUNGS ONTROLL OFTWARE Da die Überwachungssoftware UPSmon alle wichtigen Informationen wie Eingangsspannung, angelegte Last, Batterieleistung zur Anzeige bringt, gewährleistet sie eine wirksame und intuitive USV-Steuerung. Außerdem kann sie automatisch die Operationen Shutdown, Übersenden von eMails, SMS und Netzmeldungen ausführen, wenn besondere vom Anwender angewählte Ereignisse auftreten.
  • Page 163: Problemlösung

    PROBLEMLÖSUNG Häufig ist eine unregelmäßige Funktionsweise der USV nicht ein Hinweis auf eine Störung sondern nur auf unbedeutende Probleme, Unzulänglichkeiten oder Fehlverhalten. Deswegen empfiehlt es sich die folgende Tabelle sorgfältig zu lesen, in der die nützlichen Informationen zur Lösung der häufigsten Probleme zusammengefasst sind.
  • Page 164 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG ES FEHLT DIE BRÜCKE AUF STECKER R.E.P.O. (J13, AUF DEM DISPLAY Die Brücke montieren oder ihren richtigen Einsatz PUNKT 15 - SIEHE "ANSICHT ERSCHEINT C01 DER USV-ANSCHLÜSSE") überprüfen. ODER NICHT RICHTIG EINGESTECKT BYPASS-TRENNSCHALTER hinter Tür angebrachten Trennschalter (SWMB) FÜR WARTUNG (SWMB) einschalten.
  • Page 165 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG ÖFFNEN DER SICHERUNG Die davor liegende Sicherung wieder herstellen. AUF DEM DISPLAY VOR DER BYPASS-LEITUNG ACHTUNG: sicherstellen, dass am Ausgang der USV WERDEN EINER ODER (NUR BEI GETRENNTEM keine Überlast oder Kurzschluss gibt BYPASS) MEHRERE VON DEN FOLGENDEN CODES ZUR ANZEIGE BYPASS-TRENNSCHALTER...
  • Page 166 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG AUF DEM DISPLAY WERDEN EINER ODER MEHRERE VON DEN Es empfiehlt sich die Batterien der USV zu ersetzen, da DIE BATTERIEN FOLGENDEN CODES sie die Ladung für eine ausreichende Reserve nicht ÜBERSTANDEN DIE ZUR ANZEIGE erbringen können. PERIODISCHE GEBRACHT: Achtung: Das eventuelle Ersetzen der Batterien...
  • Page 167: Status -Codes / Alarm

    TATUS ODES ALARM Dank eines hochwertigen Autodiagnosesystems kann die USV auf dem Display ihren Status und eventuelle Fehler und/oder Störungen, die möglicherweise bei ihrem Betrieb auftreten, kontrollieren und melden. Bei Auftreten eines Problems der USV meldet sie auf dem Display den Code und den aktivierten Alarm. ...
  • Page 168  Anomaly: dabei handelt es sich um “kleinere Probleme“, die keine Blockierung der USV verursachen, aber ihre Leistungen vermindern oder den Gebrauch einiger ihrer Funktionen verhindern.. CODE BESCHREIBUNG Inverter entsynchronisiert Externer Synchronismus nicht gelungen Überspannung Eingangsleitung Phase1 Überspannung Eingangsleitung Phase2 Überspannung Eingangsleitung Phase3 Unterspannung Eingangsleitung Phase1 Unterspannung Eingangsleitung Phase2...
  • Page 169  Fault: im Vergleich zu “Anomaly” sind diese Probleme kritischer, weil sie bei längerem Auftreten auch in sehr kurzer Zeit die Blockierung der USV verursachen können. CODE BESCHREIBUNG Interner Kommunikationsfehler Zyklusrichtung der Eingangsphasen falsch Eingangssicherung Phase1 beschädigt oder Eingangsrelais blockiert (es schließt nicht) Eingangssicherung Phase2 beschädigt oder Eingangsrelais blockiert (es schließt nicht) Eingangssicherung Phase3 beschädigt oder Eingangsrelais blockiert (es schließt nicht) Eingangsrelais Phase1 blockiert (immer geschlossen)
  • Page 170  Lock: Zeigen die Schutzabschaltung der USV oder eines seiner Teile an und folgen normalerweise nach einer Alarmanzeige. Bei einer Störung und der dadurch bedingten Schutzabschaltung des Wechselrichters wird dieser ausgeschaltet und die Lasten-Stromversorgung erfolgt über den By-Pass (dieses Verfahren gilt nicht für Schutzabschaltungen wegen starker und länger anhaltender Überlast sowie für Schutzabschaltungen wegen Kurzschluss).
  • Page 171: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN USV-Modelle 10 kVA 12 kVA 15 kVA 20 kVA Eingangsstufe Nennspannung 380-400-415 V AC dreiphasig mit Mittelleiter (4 wire) Nennfrequenz 50-60Hz Akzeptierte Toleranz Eingangsspannung wegen ±20% @ 100% Last Nichtansprechen der Batterie (auf 400Vac bezogen) -40% +20% @50% Last Akzeptierte Toleranz Eingangsfrequenz wegen ±20% Nichtansprechen der Batterie (auf 50/60Hz bezogen)
  • Page 172 USV-Modelle 10 kVA 12 kVA 15 kVA 20 kVA Abmessungen und Gewichte Breite x Tiefe x Höhe 440 x 850 x 1320 mm Gewicht ohne Batterien 105 Kg 110 Kg 115 Kg 120 Kg Gewicht mit Batterien 315 Kg 320 Kg 325 Kg 330 Kg Modus und Funktionsweisen...
  • Page 173 NTRODUCTION Nous vous remercions pour avoir choisi notre produit. Notre entreprise est spécialisée dans la conception, le développement et la production de groupes statiques de continuité (UPS). L’UPS décrit dans ce manuel est un produit d’une qualité élevée, conçu de façon attentive et fabriqué dans le but de garantir les meilleures performances.
  • Page 174 ABLE DES MATIERES PRESENTATION   GM PRO   GM PRO   UE CONNEXIONS   UE PANNEAU DE COMMANDE   ATTERIES OPTION   NTREE PASS EPARE EN OPTION   HARGEURS DE BATTERIE INTERNES SUPPLEMENTAIRES   RANSFORMATEUR INTERNE EN OPTION 208V (  ...
  • Page 175   ISE À JOUR DE LA CAPACITÉ NOMINALE DE BATTERIE CONFIGURATION DU LOGICIEL   APTEUR DE TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE   YNOPTIQUE DISTANT EN OPTION UTILISATION     ESCRIPTION   PÉRATIONS PRÉLIMINAIRES   REMIÈRE MISE EN MARCHE   ISE EN MARCHE SUR RÉSEAU  ...
  • Page 176 PRESENTATION La nouvelle série d’Onduleur triphasés 10 – 12 – 15 – 20 kVA (type VFI-SS-111) ont été conçus en utilisant l'état de l'art de la technologie actuellement disponible, de manière à garantir à l’utilisateur les performances maximales. L’emploi des nouvelles cartes de contrôle basées sur une architecture à...
  • Page 177 GM PRO Bouton de mise en marche sur batterie (COLD Slot pour cartes accessoires de communication START) Interrupteur de by-pass manuel Ports de communication (AS400, USB, RS232) Prises EnergyShare / Aux Output (10A max.) et Sectionneur porte-fusibles de batterie protection correspondante (en option) Interrupteur de sortie Ventilateurs d’aération Interrupteur de by-pass séparé...
  • Page 178 GM PRO UE CONNEXIONS Connexion pour commande by-pass de maintenance distant Connexion pour sonde de température externe Pack Batteries Connexion pour signal de synchronisme externe Connexions de puissance : BATTERIE, ENTRÉE, BY-PASS SÉPARÉ (en option), SORTIE...
  • Page 179 UE PANNEAU DE COMMANDE LED Fonctionnement avec réseau • Allumée fixe: fonctionnement avec réseau avec bonne ligne bypass et onduleur synchronisé • Clignotante: fonctionnement avec réseau avec ligne bypass pas bonne ou désactivée et/ou onduleur non synchronisé • Clignotante en Stand-by: fonction de redémarrage programmé activée et présence de réseau LED Fonctionnement avec batterie •...
  • Page 180 ATTERIES OPTION LE BOX BATTERIE EST UN ACCESSOIRE OPTIONNEL. Le Pack Batteries contient les batteries qui permettent d’augmenter le temps de fonctionnement des Onduleurs dans des conditions de coupures d’alimentation prolongées. Le nombre de batteries contenues peut varier selon le type d’Onduleur auquel le Pack Batteries est destiné.
  • Page 181 NTREE PASS EPARE EN OPTION LA SERIE D’ONDULEURS DE LA VERSION (EN OPTION) PRESENTE UNE LIGNE DE BY-PASS SEPAREE DE LA LIGNE D’ENTREE. La série d’onduleurs à By-pass Séparé permet de connecter séparément la ligne d’entrée et la ligne de by-pass. La sortie de l’onduleur sera synchronisée à...
  • Page 182 RANSFORMATEUR INTERNE EN OPTION LA SERIE D’ONDULEURS DE LA VERSION (EN OPTION) SE DIFFERENCIE DE LA VERSION STANDARD PAR LA PRESENCE D’UN TRANSFORMATEUR D’ISOLEMENT A LA PLACE DES BATTERIES. Cette série d’onduleurs se présente avec un transformateur d’isolement branché aux bornes de sortie de l’onduleur. NOTE : cette version d’onduleurs est fournie avec une ligne de by-pass séparée.
  • Page 183 208V ( ERSION EN OPTION LA SÉRIE D'ONDULEURS EN VERSION 208V (EN OPTION) SE DIFFÉRENCIE DE LA VERSION STANDARD POUR LA TENSION D'ENTRÉE ET DE SORTIE DIFFÉRENTE. CELA IMPLIQUE UNE SÉRIE DE PARAMÈTRES DIFFÉRENTS PAR RAPPORT À LA VERSION STANDARD, LISTÉS CI- DESSOUS.
  • Page 184 ECTION DES CÂBLES Il est conseillé de faire passer les câbles d’ENTREE/SORTIE et de BATTERIE sous l’Onduleur. Faire référence au tableau suivant pour le dimensionnement de la section minimum des câbles d’entrée et de sortie : Section câbles (mm²) ENTRÉE réseau / SORTIE BATTERIE...
  • Page 185 ONNEES TECHNIQUES Modèles Onduleur 10 kVA 12 kVA 15 kVA 20 kVA Étage d’entrée Tension Nominale 208-220-228 Vca Triphasée avec neutre (4 wire) Fréquence Nominale 50-60Hz Tolérance acceptée tension d’entrée pour cause de ±20% à 100% de la charge non-intervention batterie (220Vca) -40% +20% à...
  • Page 186 Modèles Onduleur 10 kVA 12 kVA 15 kVA 20 kVA Dimensions et poids L x P x H 440 x 850 x 1320 mm Poids 205 Kg 210 Kg 247 Kg 252 Kg Autre Niveau sonore ≤48dB(A) ≤52dB(A) Couleur RAL 7016 Température ambiante 0 –...
  • Page 187 ONNEXIONS Le premier branchement à effectuer est celui du conducteur de protection (câble de terre). L'onduleur doit fonctionner branché à l'installation de terre. LE NEUTRE D’ENTRÉE DOIT TOUJOURS ETRE BRANCHE Brancher les câbles d'entrée et de sortie à la plaque à bornes comme l’illustre la figure ci-dessous : Note : les branchements au module BATTERIE ne doivent être effectués qu’en présence du Pack Batteries (en option).
  • Page 188 INSTALLATION TOUTES LES OPERATIONS DECRITES DANS CE CHAPITRE DOIVENT ETRE EXCLUSIVEMENT EXECUTEES PAR UN PERSONNEL QUALIFIE. L’Entreprise décline toute responsabilité relative aux dommages dérivant de branchements incorrects ou d’opérations non décrites dans le présent manuel. ’O MMAGASINAGE DE L NDULEUR ET DU ATTERIES Le local d’emmagasinage devra respecter les caractéristiques suivantes: Température :...
  • Page 189 OMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE Cet onduleur est un produit conforme aux normes en vigueur en matière de compatibilité électromagnétique (classe C2). En milieu domestique il peut provoquer des interférences radio. L’utilisateur pourrait être contraint d’adopter des mesures supplémentaires. Ce produit est dédié à un usage professionnel en milieux industriels et commerciaux. Le branchement aux connecteurs USB et RS232 doit être réalisé...
  • Page 190 ATTERIES NTERNES ATTENTION: Si l’UPS est pourvu de BATTERIES INTERNES suivre toutes les PRECAUTIONS ET NORMES DE   SECURITE SUIVANTES L'UPS subit des tensions électriques internes DANGEREUSES même avec des interrupteurs d’entrée et/ou de batterie • ouverts. L’intérieur de l’UPS est protégé par des panneaux de sécurité qui ne doivent jamais être retirés par un personnel non qualifié.
  • Page 191 ’O ETRAIT DE L NDULEUR ET DU ATTERIES DE LA PALETTE ATTENTION : POUR EVITER TOUT DOMMAGE AUX PERSONNES ET/OU A L’APPAREIL SUIVRE SCRUPULEUSEMENT LES INDICATIONS SUIVANTES. CERTAINES DES OPERATIONS SUIVANTES NECESSITENT LA PRESENCE DE DEUX PERSONNES.  Couper les feuillards et dégager la boîte en ...
  • Page 192 ONTRÔLE PRÉLIMINAIRE DU CONTENU Après l’ouverture de l’emballage, vérifier son contenu. ONDULEUR PACK BATTERIES (en option) Glissières en tôle, document de garantie, manuel de Glissières en tôle, document de garantie, 4 fusibles de l’utilisateur, câble de connexion série, 4 fusibles de batterie (à...
  • Page 193 ACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ATTENTION : un système de distribution triphasé à 4 fils est requis. L’onduleur devra être branché à une ligne d’alimentation triphasée + neutre + PE (terre de protection), de type TT, TN ou IT; il est donc nécessaire de respecter la rotation des phases. Des PACK TRANSFORMATEURS sont disponibles (en option, pour convertir les systèmes de distribution de 3 à...
  • Page 194 Onduleur sans variation de régime de neutre et avec entrée by-pass séparé Onduleur avec isolement galvanique d’entrée et avec entrée by-pass séparé Onduleur avec isolement galvanique de sortie et avec entrée by-pass séparé...
  • Page 195 By-pass séparé sur réseaux séparés: en présence de by-pass séparé, il faudra positionner les dispositifs de protection aussi bien sur la ligne principale d’alimentation que sur la ligne dédiée au by-pass. Note : le neutre de la ligne d’entrée et celui du by-pass sont unis à l’intérieur de l’appareil, par conséquent ils devront se référer au même potentiel.
  • Page 196 ’O ROTECTIONS INTERNES DE L NDULEUR Le tableau ci-dessous reporte les capacités des sectionneurs de l’Onduleur et celles des fusibles de batterie (SWBATT) : ces dispositifs sont accessibles sur le devant de l’Onduleur. Il reporte également les indications relatives aux fusibles internes (non accessibles) placés pour la protection des lignes d'entrée et de sortie ainsi que les courants maximums d'entrée et nominaux de sortie.
  • Page 197 ISPOSITIFS DE PROTECTION EXTERNES INTERRUPTEUR MAGNETOTERMIQUE L’onduleur prévoit, comme le montre l’illustration précédente, des dispositifs de protection aussi bien pour les pannes en sortie que pour les pannes internes. Sur la prédisposition de la ligne d’alimentation, installer en amont de l’onduleur un interrupteur magnétothermique avec une courbe d’intervention B ou C, suivant les indications reportées dans le tableau ci-dessous : Protections externes automatiques Mod.
  • Page 198 ECTION DES CÂBLES Il est conseillé de faire passer les câbles d’ENTREE/SORTIE et de BATTERIE sous l’Onduleur. Faire référence au tableau suivant pour le dimensionnement de la section minimum des câbles d’entrée et de sortie : Section câbles (mm²) ENTRÉE SORTIE BATTERIE (en option)
  • Page 199 ONNEXIONS DU MODELE AVEC BY PASS SÉPARÉ Le premier raccordement à effectuer est celui du conducteur de protection (câble de terre), à insérer dans la borne marquée PE. L'Onduleur doit fonctionner branché à l’installation de terre. Brancher les câbles d'entrée et de sortie à la plaque à bornes comme l’illustre la figure ci-dessous: LE NEUTRE D’ENTRÉE ET DE BY-PASS DOIVENT TOUJOURS ETRE BRANCHES.
  • Page 200 ACCORDEMENT DU BY PASS DE MAINTENANCE DISTANT Il est possible d’installer un by-pass de maintenance supplémentaire sur un tableau électrique périphérique, par exemple pour permettre d’effectuer le remplacement de l’Onduleur sans interrompre l'alimentation à la charge. Il faut absolument raccorder la borne "SERVICE BY-PASS" (voir "Vue connexions Onduleur" point 17) au contact auxiliaire de l'interrupteur SERVICE BY-PASS.
  • Page 201 SCHEMA D’INSTALLATION DISTANTE DU BY-PASS DE MAINTENANCE SUR LE MODÈLE TRIPHASÉ-TRIPHASÉ AVEC BY-PASS SÉPARÉ Tableau électrique périphérique Connexions à l’intérieur de l’Onduleur interrupteur de LIGNE PRINCIPALE : interrupteur magnétothermique, il doit être conforme aux indications reportées dans "Dispositifs de protection externes" interrupteur d'ENTRÉE : sectionneur conforme aux indications reportées dans "Protections internes de l'Onduleur"...
  • Page 202 ’O ONNEXION DU ATTERIES À L NDULEUR LE RACCORDEMENT ENTRE L’ONDULEUR ET LE PACK BATTERIES DOIT ETRE EXECUTE LORSQUE LES APPAREILS SONT ARRETES ET DEBRANCHES DU RÉSEAU ELECTRIQUE PROCEDURE D’ARRET DE L’ONDULEUR :  Arrêter tous les appareils branchés à l’Onduleur ou utiliser (si elle est installée) l'option de by-pass distant. ...
  • Page 203: Mise À Jour De La Capacité Nominale De Batterie - Configuration Du Logiciel

    XTENSIONS MULTIPLES Il est possible de connecter plusieurs Packs Batteries en cascade pour avoir un fonctionnement en autonomie prolongée. En synthèse les connexions doivent être exécutées selon le schéma suivant : ATTENTION (uniquement pour les onduleurs pas en parallèle): Il est interdit de connecter plus d’un Onduleur à chaque Pack Batterie ou à...
  • Page 204: Utilisation

    UTILISATION ESCRIPTION Le but d’un Onduleur est celui de garantir une tension d’alimentation parfaite aux appareils qui y sont branchés, aussi bien en présence qu’en absence de réseau. Une fois branché et alimenté, l’Onduleur veille à générer une tension alternative sinusoïdale d’amplitude et de fréquence stables, indépendamment des écarts et/ou variations présents dans le réseau électrique.
  • Page 205: Opérations Préliminaires

    PÉRATIONS PRÉLIMINAIRES  Contrôle visuel de la connexion Vérifier si toutes les connexions ont été effectuées en suivant scrupuleusement les indications reportées dans le paragraphe "Raccordements". Vérifier si le bouton "1/0" est sur "0" (voir "Vues de face Onduleur" point 5). Vérifier si tous les sectionneurs sont ouverts.
  • Page 206: Première Mise En Marche

    REMIÈRE MISE EN MARCHE  S’il est présent, placer l’interrupteur général "1/0" sur "1" et attendre quelques secondes. Vérifier si l’afficheur est allumé et si l’Onduleur est en mode "STAND-BY". Vérifier l’absence de messages d’erreur indiquant que les câbles d'entrée ne respectent pas le bon sens cyclique des phases.
  • Page 207: Mise En Marche Sur Réseau

    ISE EN MARCHE SUR RÉSEAU  Alimenter l’onduleur en fermant le sectionneur d’entrée SWIN et en laissant ouvert l’interrupteur d’entretien SWMB s’il est présent, placer l'interrupteur “1/0” sur "1" . Au bout de quelques instants l'Onduleur s’active, la précharge des condensateurs est effectuée et la del : "Arrêt total / stand- by "...
  • Page 208: Afficheur Graphique

    FFICHEUR GRAPHIQUE Au centre du panneau de contrôle se trouve un grand écran graphique qui permet d’avoir toujours au premier plan et en temps réel un panorama détaillé de l’état de l’UPS. La première page signale de manière schématique les états de fonctionnement de l’UPS: Battery Charger Line/Ligne du chargeur de Input Line/Ligne d’entrée...
  • Page 209 Par ailleurs, directement depuis le panneau de contrôle, l’utilisateur peut allumer/éteindre l’UPS, consulter les mesures électriques de réseau, sortie, batterie, etc.., et effectuer les principales configurations de la machine. L’écran est subdivisé en quatre zones principales, chacune desquelles possédant un propre rôle spécifique. Page-écran d’exemple de l’écran graphique (page-écran à...
  • Page 210: Menu Afficheur

    ENU AFFICHEUR...
  • Page 211: Modes De Fonctionnement

    ODES DE FONCTIONNEMENT Le mode qui garantit le maximum de protection à la charge est le mode ON LINE où l’énergie pour la charge subit une double conversion pour être ensuite reconstruite en sortie de manière parfaitement sinusoïdale avec une fréquence et une tension fixées par la commande numérique précise du DSP, et ce indépendamment de l’entrée (V.F.I.).
  • Page 212: Appoint Redondante Pour By - Pass Automatique

    ’ LIMENTATION D APPOINT REDONDANTE POUR BY PASS AUTOMATIQUE L‘Onduleur est équipé d’une alimentation d’appoint redondante qui lui permet de fonctionner sur by-pass automatique même en cas de panne de l’alimentation principale. En cas de panne de l’Onduleur comportant également la coupure de l’alimentation principale, la charge reste quand même alimentée par le by-pass automatique.
  • Page 213: Declassement De La Charge ( A 200V Et 208V)

    200V 208V) ECLASSEMENT DE LA CHARGE Dans le cas où la tension de sortie serait configurée à 200V et 208V (voir paragraphe “Configuration Onduleur”), la puissance maximum débitable par l’Onduleur subit un déclassement par rapport à la nominale, comme l’illustre le graphique suivant : ONFIGURATION NDULEUR Dans le tableau suivant nous reportons les configurations qui peuvent être modifiées par l’utilisateur à...
  • Page 214 Dans le tableau suivant se trouve la liste des configurations qui peuvent être modifiées grâce au logiciel de configuration fourni aux centres d’assistance. FUNCTION DESCRIPTION DEFAULT Sélection du mode de fonctionnement de l’ASI Operating mode ON LINE Sélection de la tension nominale de sortie Output voltage 230V Sélection de la fréquence nominale de sortie...
  • Page 215 FUNCTION DESCRIPTION DEFAULT Enabled / Sélection du mode d’utilisation de la ligne Bypass Bypass mode High sensitivity Disabled (load NOT Charge alimentée par le Bypass avec ASI en stand-by Bypass active in stand-by supplied) Configuration de la tolérance en fréquence de la ligne Bypass.
  • Page 216: Ports De Communication

    ORTS DE COMMUNICATION L’onduleur est équipé (voir “Vues onduleur”) des ports de communication suivants :  Port série, disponible avec connecteur RS232 et connecteur USB. NOTE : l’utilisation d’un connecteur exclut automatiquement l’autre.  Port AS400  Slot d’extension pour cartes d’interface supplémentaires COMMUNICATION SLOT A l’avant, protégé...
  • Page 217: Port As400

    AS400 PORT AS400 BROCHE # TYPE FONCTION POWER Alimentation d’appoint isolée +15V±5% 80mA maxi Masse à laquelle se réfèrent l’alimentation d’appoint isolée POWER (15V) et les commandes distantes (Remote ON, Remote BY-PASS, Remote OFF) En raccordant la broche 2 à la broche 15 pendant 3 REMOTE ON INPUT #1 minimum l’Onduleur se met en marche...
  • Page 218: Avertisseur Sonore (Buzzer )

    VERTISSEUR SONORE UZZER L’état et les anomalies de l’Onduleur sont signalés par le buzzer qui émet un son modulé selon les différentes conditions de fonctionnement de l’Onduleur. Les différents types de son sont décrits ci-après : Son A : Cette signalisation a lieu quand l’Onduleur se met en marche ou s’arrête à travers les boutons prévus à cet effet. Un seul bip confirme la mise en marche, l’activation du test de batterie, l’effacement de l’arrêt programmé.
  • Page 219: Logiciel

    OGICIEL OGICIEL DE MONITORAGE ET DE CONTRÔLE Le logiciel UPSmon garantit une gestion efficace et intuitive de l’Onduleur en affichant toutes les informations les plus importantes telles que la tension d’entrée, la charge appliquée et la capacité des batteries. Il est également en mesure d’exécuter automatiquement des opérations de clôture, l’envoi d’e-mails, de sms et de messages de réseau en présence d’événements particuliers sélectionnés par l’utilisateur.
  • Page 220: Resolution Des Problemes

    RESOLUTION DES PROBLEMES Un mauvais fonctionnement de l’Onduleur n’est pas forcément signe d’une panne mais il est souvent dû à des problèmes simples, à des inconvénients ou à des négligences. Par conséquent il est conseillé de consulter attentivement le tableau reporté ci-dessous qui résume les informations utiles pour la résolution des problèmes les plus communs.
  • Page 221 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION ABSENCE DE FIL DE RACCORDEMENT SUR LE L’AFFICHEUR INDIQUE Monter le fil de raccordement ou vérifier s’il est bien CONNECTEUR R.E.P.O. (J13, POINT 15 - “VUE branché. CONNEXIONS ONDULEUR”) OU FIL MAL BRANCHE SECTIONNEUR BY-PASS (SWMB) DE MAINTENANCE Ouvrir le sectionneur (SWMB) situé...
  • Page 222 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION OUVERTURE DE LA Rétablir la protection en amont. Attention : vérifier PROTECTION EN AMONT DE l’absence de surcharge ou de court-circuit en sortie de L’AFFICHEUR LA LIGNE DE BY-PASS (BY- l’Onduleur. PASS SÉPARÉ SEULEMENT) VISUALISE UN OU PLUSIEURS DES CODES SUIVANTS: SECTIONNEUR BY-PASS...
  • Page 223 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L’AFFICHEUR VISUALISE UN OU PLUSIEURS DES CODES Il est conseillé de remplacer les batteries de l’Onduleur LES BATTERIES N’ONT PAS SUIVANTS: car elles ne sont plus en mesure maintenir la charge OBTENU DE RESULTAT A39, A40 pour une autonomie suffisante.
  • Page 224: Odes Detat Alarme

    ’ ODES D ETAT ALARME Grâce à un système d’autodiagnostic sophistiqué, l’Onduleur est à même de vérifier et de signaler sur l’afficheur son état ainsi que des anomalies et/ou pannes éventuelles susceptibles de se produire pendant son fonctionnement. En présence d’un problème, l’Onduleur signale l’événement en visualisant sur l’afficheur le code et le type d’alarme active.
  • Page 225  Anomaly: problème “mineur” qui ne comporte pas l’arrêt total de l’Onduleur mais qui réduit les performances ou empêche l’utilisation de certaines de ses fonctionnalités. CODE DESCRIPTION Inverseur désynchronisé Synchronisme externe échoué Surtension sur ligne d’entrée Phase1 Surtension sur ligne d’entrée Phase2 Surtension sur ligne d’entrée Phase3 Sous-tension sur ligne d’entrée Phase1 Sous-tension sur ligne d’entrée Phase2...
  • Page 226  Fault : problème plus critique par rapport à l’“Anomaly” dans la mesure où sa durée peut causer, même en un temps très bref, l’arrêt total de l’Onduleur. CODE DESCRIPTION Erreur de communication interne Sens cyclique des phases d’entrée incorrect Fusible d’entrée Phase1 grillé...
  • Page 227  Lock : elles indiquent le blocage de l’onduleur ou d’une de ses parties et elles sont généralement précédées d’un signal d’alarme. En cas de panne et de blocage conséquent de l’onduleur, ce dernier s’arrêtera et l’alimentation de la charge aura lieu à travers la ligne de by-pass (cette procédure est exclue pour les blocages pour cause de surcharges fortes et persistantes et pour cause de court-circuit).
  • Page 228: Donnees Techniques

    DONNEES TECHNIQUES Modèles Onduleur 10 kVA 12 kVA 15 kVA 20 kVA Étage d’entrée Tension Nominale 380-400-415 Vca Triphasée avec neutre (4 wire) Fréquence Nominale 50-60Hz Tolérance acceptée tension d’entrée pour cause de ±20% à 100% de la charge non-intervention batterie (400Vca) -40% +20% à...
  • Page 229 Modèles Onduleur 10 kVA 12 kVA 15 kVA 20 kVA Dimensions et poids L x P x H 440 x 850 x 1320 mm Poids sans batteries 105 Kg 110 Kg 115 Kg 120 Kg Poids avec batteries 315 Kg 320 Kg 325 Kg 330 Kg...
  • Page 230 NTRODUCCIÓN Le agradecemos la elección que ha hecho de nuestro producto. Nuestra empresa está especializada en la proyección, desarrollo y protección de grupos estáticos de continuidad (SAI). El SAI descrito en este manual es un producto de alta calidad, proyectado cuidadosamente y construido con el fin de garantizar las mejores prestaciones.
  • Page 231 Í NDICE PRESENTACIÓN   GM PRO   ISTAS DEL GM PRO   ISTA DE LAS CONEXIONES   ISTA DEL PANEL DE CONTROL   AQUETE DE BATERÍAS OPCIONAL   NTRADA DEL BYPASS SEPARADA OPCIONAL   ARGADOR DE BATERÍAS INTERNO ADICIONAL   RASFORMADOR INTERNO OPCIONAL 208V (...
  • Page 232   – ONFIGURACIÓN DE LA CAPACIDAD NOMINAL DE LA BATERÍA CONFIGURACIÓN DEL SOFTWARE   ENSOR DE TEMPERATURA EXTERNO   INÓPTICO REMOTO OPCIONAL EMPLEO     ESCRIPCIÓN   PERACIONES PRELIMINARES   PRIMER ENCENDIDO   NCENDIDO CON LA RED   NCENDIDO CON LA BATERÍA  ...
  • Page 233: Presentación

    PRESENTACIÓN La nueva serie de SAI trifàsicos 10 – 12 – 15 – 20 kVA (tipo VFI-SS-111) han sido diseñados con los últimos avances tecnológicos para garantizar que el usuario obtiene las máximas prestaciones. El uso de las nuevas tarjetas de control basadas en la arquitectura multiprocesador (DSP + µP interno), junto con el recurso de la tecnología IGBT de alta frecuencia, ofrece extraordinarias prestaciones tanto para la fase de entrada (distorsión armónica de corriente absorbida ≤...
  • Page 234: Vistas Del Gm Pro

    GM PRO ISTAS DEL Botón de arranque con la batería (COLD START) Slot para tarjetas de accesorios de comunicación Interruptor de bypass manual Puertos de comunicación (AS400, USB, RS232) Tomas EnergyShare / Aux Output (10A máx.) y Seccionador de portafusibles de batería correspondiente protección (opcional) Interruptor de salida Ventiladores para la refrigeración...
  • Page 235: Vista De Las Conexiones Gm Pro

    GM PRO ISTA DE LAS CONEXIONES Conexiones para el comando bypass de mantenimiento remoto Conexión para sonda de temperatura externa del paquete de baterías Conexión para la señal de sincronismo externo Conexiones de potencia: BATERÍA, ENTRADA, BYPASS SEPARADO (opcional), SALIDA...
  • Page 236: Vista Del Panel De Control

    ISTA DEL PANEL DE CONTROL LED funcionamiento por red • Encendido fijo: funcionamiento de red con línea bypass buena e inversor sincronizado • Intermitente: funcionamiento por red con línea bypass no buena o deshabilitada y/o inversor no sincronizado • Intermitente en Stand-by: función de reencendido programada activada y red presente LED funcionamiento por batería •...
  • Page 237: Paquete De Baterías ( Opcional )

    AQUETE DE BATERÍAS OPCIONAL EL PAQUETE DE BATERÍAS CONSTITUYE UN ACCESORIO OPCIONAL. El paquete de baterías contiene en su interior las baterías que permiten ampliar el tiempo de funcionamiento de los sistemas de alimentación ininterrumpida cuando se producen apagones prolongados. El número de baterías puede variar según el tipo de SAI en el que esté...
  • Page 238: Entrada Del Bypass Separada ( Opcional )

    NTRADA DEL BYPASS SEPARADA OPCIONAL LA SERIE DE SAI EN LA VERSIÓN (OPCIONAL) TIENE LA LÍNEA DE BYPASS SEPARADA DE LA LÍNEA DE ENTRADA. La serie de SAI con Bypass Separado permite la conexión independiente de la línea de entrada y la línea de bypass. La salida del SAI estará...
  • Page 239: Trasformador Interno ( Opcional )

    RASFORMADOR INTERNO OPCIONAL LA SERIE DE SAI EN LA VERSIÓN (OPCIONAL) SE DIFERENCIA DE LA VERSIÓN ESTÁNDAR POR LA PRESENCIA DE UN TRANSFORMADOR DE AISLAMIENTO EN LUGAR DE BATERÍAS. Esta gama de SAI dispone de un transformador de aislamiento conectado a los bornes de salida del SAI. NOTA: esta versión de SAI viene provista de línea de bypass separada.
  • Page 240: Versión 208V ( Opcional )

    208V ( ERSIÓN OPCIONAL LA SERIE DE UPS EN LA VERSIÓN 208V (OPCIONAL) SE DIFERENCIA DE LA VERSIÓN ESTÁNDAR POR LA TENSIÓN DE ENTRADA Y DE SALIDA DIFERENTE. ESTO COMPORTA UNA SERIE DE PARÁMETROS DIFERENTES DE LA VERSIÓN ESTÁNDAR, QUE SE ELENCAN A CONTINUACIÓN.
  • Page 241: Sección De Los Cables

    ECCIÓN DE LOS CABLES Se aconseja pasar los cables de ENTRADA/SALIDA y de la BATERÍA por debajo del SAI. Para el dimensionamiento de la sección mínima del cable de entrada y salida, consultar el siguiente cuadro: Sección de cables (mmq) ENTRADA ENTRADA red /...
  • Page 242: Datos Técnicos

    ATOS TÉCNICOS Modelos de SAI 10 kVA 12 kVA 15 kVA 20 kVA Modo de entrada Tensión nominal 208-220-228 Vac trifásico con neutro (4 hilos) Frecuencia nominal 50-60Hz Tolerancia admitida de tensión de entrada para que ±20% @ 100% load no haya intervención de la batería (referente a -40% +20% @50% load 220Vac)
  • Page 243: Factor De Corrección De La Carga

    Modelos de SAI 10 kVA 12 kVA 15 kVA 20 kVA Dimensiones y pesos L x P x A 440 x 850 x 1320 mm Peso 205 Kg 210 Kg 247 Kg 252 Kg Otros Ruido ≤48dB(A) ≤52dB(A) Color RAL 7016 Temperatura ambiente 0 –...
  • Page 244: Conexiones

    ONEXIONES La primera conexión que efectuar es la del conductor de protección (cable de tierra). El UPS debe funcionar con la conexión a la instalación de tierra EL NEUTRO DE ENTRADA DEBE ESTAR SIEMPRE CONECTADO Conectar los cables de entrada y de salida a la caja de bornes como se indica en la siguiente figura: Nota: se deben realizar las conexiones al módulo BATERÍA solamente si está...
  • Page 245: Instalación

    INSTALACIÓN TODAS LAS OPERACIONES DESCRITAS EN ESTA SECCIÓN DEBEN SER LLEVADAS A CABO EXCLUSIVAMENTE POR PERSONAL CUALIFICADO. La Empresa no asume la responsabilidad por daños provocados por incorrectas conexiones o por operaciones no descritas en este manual. LMACENAMIENTO DEL Y DEL PAQUETE DE BATERÍAS El local para almacenarlo deberá...
  • Page 246: Compatibilidad Electromagnética

    OMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Este sistema de alimentación ininterrumpida (SAI) es un producto que respeta las normativas vigentes sobre compatibilidad electromagnética (categoría C2). En ambiente doméstico puede provocar interferencias radio. El usuario podría adoptar medidas suplementarias. Este producto está dedicado a un uso profesional en ambientes industriales y comerciales. La conexión a los conectores USB y RS232 debe realizarse con los cables suministrados o con cables blindados y de longitud inferior a los 3 metros.
  • Page 247 ATERÍAS INTERNAS Si  el  UPS  dispone  de  BATERÍAS  INTERNAS  seguir  las  siguientes  PRECAUCIONES  Y  NORMAS   ATENCIÓN: PARA   L A   S EGURIDAD       • El UPS presente en su interior tensiones eléctricas PELIGROSAS también con interruptores de entrada y/o de baterías abiertas.
  • Page 248: Separación Del Saiy Del Paquete De Baterías Del Palé

    EPARACIÓN DEL Y DEL PAQUETE DE BATERÍAS DEL PALÉ ATENCIÓN: PARA EVITAR DAÑOS PERSONALES Y/O DEL APARATO SE DEBEN SEGUIR ESCRUPULOSAMENTE LAS SIGUIENTES INDICACIONES. ALGUNAS DE LAS SIGUIENTES OPERACIONES NECESITAN LA COLABORACIÓN DE DOS PERSONAS.  Cortar las cintas de sujeción y deslizar la caja de ...
  • Page 249: Control Preliminar Del Contenido

    ONTROL PRELIMINAR DEL CONTENIDO Tras la apertura del embalaje, comprobar el contenido antes que nada. PAQUETE DE BATERÍAS (opcional) Rampas de chapa, Documento de garantía, Manual Rampas de chapa, Documento de garantía, Nº 4 de uso, Cable de conexión serial, Nº 4 fusibles de fusibles de batería (para insertar en el portafusibles batería (para insertar en el portafusibles “SWBATT”), “SWBATT”), llave puerta frontal...
  • Page 250: Conexiones Eléctricas

    ONEXIONES ELÉCTRICAS ATENCIÓN: se requiere un programa de distribución trifásica de 4 hilos. El UPS debe estar conectado a una línea de alimentación 3 fases + neutro + PE (tierra de protección) de tipo TT, TN o IT; es por lo tanto necesario respetar la rotación de las fases. Son disponibles TRANSFORMER BOX (opcionales) para convertir las instalaciones de distribución de 3 hilos a 4 hilos.
  • Page 251 SAI sin variación de régimen de neutro y con entrada del bypass separado SAI con aislamiento galvánico en entrada y con entrada de bypass separado SAI con aislamiento galvánico en salida y con entrada de bypass separado...
  • Page 252 Bypass separado sobre redes separadas: si está presente la opción del bypass separado, se deberán situar los dispositivos de protección tanto en la línea principal de la alimentación como en la línea dedicada al bypass. Nota: el neutro de la línea de entrada y el del bypass son comunes para el interior del aparato, por lo que se deberá hacer referencia al mismo potencial.
  • Page 253: Protecciones Internas Del Sai

    ROTECCIONES INTERNAS DEL En el siguiente cuadro se muestran los modelos de seccionadores del SAI y los modelos de los fusibles de la batería (SWBATT): se accede a estos dispositivos a través del frontal del SAI. Además, se encuentran las indicaciones relativas a los fusibles internos (no accesibles) situados a resguardo de las líneas de entrada y de salida y las corrientes máximas de entrada y nominales de salida.
  • Page 254: Dispositivos De Protección Externos

    ISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN EXTERNOS MAGNETOTÉRMICO Tal y como se ha indicado anteriormente, en el grupo de continuidad existen dispositivos de protección tanto para las averías en la salida como en su interior. Para la predisposición de la línea de alimentación instalar en la parte superior del UPS un interruptor magnetotérmico con curva de intervención B o C siguiendo lo indicado en la tabla de abajo: Protecciones externas automáticas Mod.
  • Page 255: Sección De Los Cables

    ECCIÓN DE LOS CABLES Se aconseja pasar los cables de ENTRADA/SALIDA y de la BATERÍA por debajo del SAI. Para el dimensionamiento de la sección mínima del cable de entrada y salida, consultar el siguiente cuadro: Sección de cables (mmq) ENTRADA SALIDA BATERÍA (opcional)
  • Page 256: Conexiones Del Modelo Con Bypass Separado

    ONEXIONES DEL MODELO CON BYPASS SEPARADO La primera conexión que hay que realizar es la del conductor de protección (cable de tierra), que hay que introducirlo en el borne con las siglas PE. El SAI debe funcionar con la conexión con la instalación del tierra Conectar los cables de entrada y de salida a la caja de bornes como se indica en la siguiente figura: SE DEBEN CONECTAR SIEMPRE EL NEUTRO DE ENTRADA Y DE BYPASS.
  • Page 257: Conexión Del Bypass De Mantenimiento Remoto

    ONEXIÓN DEL BYPASS DE MANTENIMIENTO REMOTO Es posible instalar un bypass de mantenimiento adicional en un cuadro eléctrico periférico, por ejemplo, para permitir la sustitución del SAI sin detener la alimentación de la carga. Es totalmente necesario conectar el borne “SERVICE BYPASS” (véase “Vistas de las conexiones del SAI” punto 17) al contacto auxiliar del interruptor SERVICE BYPASS.
  • Page 258 ESQUEMA DE INSTALACIÓN REMOTA DEL BYPASS DE MANTENIMIENTO EN EL MODELO TRIFÁSICO-TRIFÁSICO CON BYPASS SEPARADO Cuadro eléctrico periférico Conexiones en el interior del SAI interruptor de LÍNEA PRINCIPAL: interruptor magnetotérmico, debe corresponderse con lo descrito en “Dispositivos de protección externos” interruptor de ENTRADA: seccionador de acuerdo con lo descrito en “Protecciones internas del SAI”...
  • Page 259: Conexiones Del Paquete De Baterías Al Sai

    ONEXIONES DEL PAQUETE DE BATERÍAS AL LA CONEXIÓN ENTRE EL SAI Y EL PAQUETE DE BATERÍAS DEBE REALIZARSE CON LOS APARATOS APAGADOS Y DESCONECTADOS DE LA RED ELÉCTRICA PROCEDIMIENTO DE APAGADO DEL SAI:  Apagar todos los aparatos conectados al SAI o emplear (si está instalada) la opción del bypass remoto. ...
  • Page 260: Expansiones Múltiples

    XPANSIONES MÚLTIPLES Se pueden conectar más paquetes de baterías en cascada para tener una autonomía de funcionamiento prolongada. A modo de resumen, las conexiones deberán realizarse como se detalla a continuación: ATENCIÓN (Solo para SAI sin paralelo): No se puede conectar más de un SAI a uno o varios paquetes de baterías que estén conectados en cascada.
  • Page 261: Empleo

    EMPLEO ESCRIPCIÓN La finalidad de un SAI es la de garantizar una perfecta tensión de alimentación a los aparatos a los que está conectado, tanto con red como sin ella. Una vez que se conecta y tiene suministro, el SAI comienza a generar una tensión alterna sinusoidal de amplitud y frecuencia estables, independientemente de los saltos y/o variaciones presentes en la red eléctrica.
  • Page 262: Operaciones Preliminares

    PERACIONES PRELIMINARES  Controlar visualmente la conexión Comprobar que se han realizado todas las conexiones siguiendo atentamente lo descrito en el apartado “Conexiones”. Comprobar que el pulsador “1/0” esté en posición “0” (véase “Vistas frontales del SAI” punto 5). Comprobar que todos los seccionadores estén abiertos. ...
  • Page 263: Primer Encendido

    PRIMER ENCENDIDO  Si existe, situar el botón general "1/0" en el "1" y esperar algunos segundos. Comprobar que se enciende la pantalla y que el SAI se pone en modo “STAND-BY”. Comprobar que no aparecen mensajes de error que indiquen que los cables de entrada no respetan el correcto sentido cíclico de las fases.
  • Page 264: Encendido Con La Red

    NCENDIDO CON LA RED  Abastecer la alimentación del SAI cerrando el seccionador de entrada SWIN y dejando abierto el interruptor de mantenimiento SWMB; si existe, poner en el "1" el interruptor “1/0”. Tras unos instantes, el SAI se activa, se realiza la precarga de los condensadores y se enciende el led “Bloqueo / Stand- by”: El SAI se encuentra en modo de stand-by.
  • Page 265: Pantalla Gráfica

    ANTALLA GRÁFICA En el centro del panel de control se encuentra situada una amplia pantalla gráfica, que permite tener siempre en primer plano y en tiempo real una panorámica detallada del estado del UPS. La primera página señala de modo esquemático los estados de funcionamiento del UPS: Input Line Battery Charger Line...
  • Page 266 Además, directamente desde el panel de control el usuario puede encender/apagar el UPS, consultar las medidas eléctricas de red, salida, batería, etc., y realizar las principales configuraciones de la máquina. La pantalla se encuentra subdividida en cuatro zonas principales, cada una de ellas con su función específica. Vídeos de ejemplo de la pantalla gráfica (vídeos de demostración, la situación representada podría variar de la realidad) Zona de la pantalla en donde se visualizan la fecha y la hora de modo permanente, y...
  • Page 267: Menú De Pantalla

    ENÚ DE PANTALLA...
  • Page 268: Modos De Funcionamiento

    ODOS DE FUNCIONAMIENTO El modo que garantiza la máxima protección a la carga es el modo ON LINE, donde la energía para la carga sufre una doble conversión y se reconstruye en la salida de una forma perfectamente sinusoidal con frecuencia y tensión fijada desde el control digital preciso del DSP de forma independiente desde la entrada (V.F.I.).
  • Page 269: Alimentador Auxiliar Redundante Para El Bypass Automático

    LIMENTADOR AUXILIAR REDUNDANTE PARA EL BYPASS AUTOMÁTICO El SAI está dotado de un alimentador auxiliar redundante que permite el funcionamiento con el bypass automático también en caso de avería de la alimentación auxiliar principal. En caso de avería del SAI que también implique el corte de alimentación auxiliar principal, la carga se seguirá...
  • Page 270: Factor De Corrección De La Carga

    ACTOR DE CORRECCIÓN DE LA CARGA En caso de que la tensión de salida se configure a 200V y 208V (véase apartado “Configuración del SAI”), la potencia máxima suministrable por parte del SAI sufre un factor de corrección con respecto a la nominal, como se muestra en el siguiente gráfico: ONFIGURACIÓN DEL En la siguiente tabla se encuentra una lista con las configuraciones que pueden ser modificadas por el usuario a través del...
  • Page 271 En la siguiente tabla aparece una lista con las configuraciones que pueden ser modificadas a través del software de configuración entregado con el equipo en los centros de asistencia técnica. FUNCTION DESCRIPTION DEFAULT Selecciona uno de los cinco modos de funcionamiento Operating mode ON LINE diferentes.
  • Page 272 FUNCTION DESCRIPTION DEFAULT Carga alimentada por bypass con la SAI en stand-by.- Disabled (load NOT Bypass active in stand-by supplied) Selecciona el rango aceptable de frecuencia de entrada para conmutar a bypass y para sincronizar con la salida Bypass frequency tolerance ±...
  • Page 273: Puertos De Comunicación

    UERTOS DE COMUNICACIÓN El SAI dispone (véase “Vistas del SAI”) de los siguientes puertos de comunicación:  Puerto serial, disponible con el conector RS232 y el conector USB. NOTA: el empleo de un conector excluye automáticamente al otro.  Puerto AS400 ...
  • Page 274: Puerto As400

    AS400 UERTO PUERTO AS400 PIN # NOMBRE TIPO FUNCIÓN POWER Alimentación auxiliar aislada +15V±5% 80mA máx. Masa a la que hacen referencia la alimentación auxiliar POWER aislada (15V) y los comandos remotos (Remote ON, Remote BYPASS, Remote OFF) Al conectar el pin 2 con el 15 durante 3 segundos como REMOTE ON INPUT #1 mínimo, el SAI se enciende...
  • Page 275: Indicador Acústico ( Zumbador )

    NDICADOR ACÚSTICO ZUMBADOR El zumbador, que emite un sonido modulado dependiendo de las distintas condiciones de funcionamiento del SAI, indica el estado y las anomalías de éste. Los distintos tipos de sonido se describen a continuación: Sonido A: La señalización se realiza cuando se enciende o se apaga el SAI con los botones apropiados. Un único bip confirma el encendido, la activación de la prueba de batería y la cancelación del apagado programado.
  • Page 276: Software

    OFTWARE OFTWARE DE SUPERVISIÓN Y CONTROL El software UPSmon garantiza una eficaz e intuitiva gestión del SAI, visualizando toda la información más relevante como la tensión de entrada, la carga conectada y la capacidad de las baterías. Además, puede ejecutar de forma automática operaciones de apagado, envío de correos electrónicos, SMS y mensajes de red cuando se verifiquen situaciones específicas seleccionadas por el usuario.
  • Page 277: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Un funcionamiento del SAI que no sea normal no indica, a menudo, una avería, sino que se debe únicamente a problemas triviales, inconvenientes o distracciones. Por lo tanto, se aconseja consultar atentamente el siguiente cuadro que recoge información útil para la resolución de los problemas más comunes.
  • Page 278 PROBLEMA PROBABLE MOTIVO SOLUCIÓN FALTA EL PUENTE EN EL CONECTOR R.E.P.O. (J13, PUNTO 15 – “VISTA DE LAS LA PANTALLA INDICA Montar el puente o comprobar que se ha introducido CONEXIONES DEL SAI”) O correctamente. BIEN NO SE HA INTRODUCIDO CORRECTAMENTE SECCIONADOR DEL BYPASS Abrir el seccionador (SWMB) situado detrás de la...
  • Page 279 PROBLEMA PROBABLE MOTIVO SOLUCIÓN APERTURA DE LA PROTECCIÓN MÁS ARRIBA Volver a colocar la protección más arriba en la red. EN LA RED DE ENTRADA DE ATENCIÓN: comprobar que no haya sobrecarga o un LA PANTALLA LA LÍNEA DE BYPASS cortocircuito en la salida del SAI (SOLAMENTE SI EL BYPASS MUESTRA UNO O MÁS...
  • Page 280 PROBLEMA PROBABLE MOTIVO SOLUCIÓN LA PANTALLA MUESTRA UNO O MÁS DE LOS SIGUIENTES Se aconseja la sustitución de las baterías del SAI en el CÓDIGOS: momento en el que no puedan mantener la carga LAS BATERÍAS NO HAN A39, A40 durante una autonomía suficiente.
  • Page 281: Códigos De Modo / Alarma

    ÓDIGOS DE MODO ALARMA Al emplear un sofisticado sistema de autodiagnóstico, el SAI es capaz de comprobar e indicar en la pantalla el estado y las posibles anomalías y/o averías que se deberían comprobar durante su funcionamiento. Cuando hay un problema, el SAI lo indica mostrando en la pantalla el código y el tipo de alarma que está...
  • Page 282  Anomaly: son problemas “menores” que no implican el bloqueo del SAI, pero reducen las prestaciones o impiden el uso de algunas de sus funciones. CÓDIGO DESCRIPCIÓN Inversor no sincronizado Fallo en sincronismo externo Sobretensión en la línea de entrada de la Fase 1 Sobretensión en la línea de entrada de la Fase 2 Sobretensión en la línea de entrada de la Fase 3 Subtensión en la línea de entrada de la Fase 1...
  • Page 283  Fault: son problemas más críticos que los de “Anomaly” ya que, si persisten, pueden provocar, también en poco tiempo, un bloqueo del SAI. CÓDIGO DESCRIPCIÓN Error de comunicación interno Error en sentido cíclico de las fases de entrada. Rotura de fusible de entrada de Fase 1 o relé de entrada bloqueado (no cierra) Rotura de fusible de entrada de Fase 2 o relé...
  • Page 284  Lock: indican el bloqueo del SAI o de una de sus partes y normalmente van precedidos de una señal de alarma. En caso de avería y consecuente bloqueo del inversor, se producirá el apagado del mismo y la alimentación de la carga mediante la línea de bypass (se excluyen de tal procedimiento los bloqueos por sobrecargas fuertes y persistentes, así...
  • Page 285: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Modelos de SAI 10 kVA 12 kVA 15 kVA 20 kVA Modo de entrada Tensión nominal 380-400-415 Vac trifásico con neutro (4 hilos) Frecuencia nominal 50-60Hz Tolerancia admitida de tensión de entrada para que ±20% @ 100% load no haya intervención de la batería (referente a -40% +20% @50% load 400Vac)
  • Page 286 Modelos de SAI 10 kVA 12 kVA 15 kVA 20 kVA Dimensiones y pesos L x P x A 440 x 850 x 1320 mm Peso sin baterías 105 Kg 110 Kg 115 Kg 120 Kg Peso con baterías 315 Kg 320 Kg 325 Kg 330 Kg...

This manual is also suitable for:

Gm 312 proGm 315 proGm 320 pro

Table of Contents