Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DA
Betjeningsvejledning
GB
User's manual
DE
Befeuerungsanleitung
FR
Mode d'emploi
NORD 1 + 3

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NORD 1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for nord NORD 1

  • Page 1 Betjeningsvejledning User’s manual Befeuerungsanleitung Mode d’emploi NORD 1 + 3...
  • Page 2 Brændeovnen må kun bruges i overensstemmelse med denne manual! Der må ikke foretages uautoriserede ændringer på brændeovnen! 1. Introduktion 2. Teknisk beskrivelse 3. Sikkerhedsbestemmelser Sikkerhedsafstande Sikkerhedsafstand fra brændeovnen til brændbare materialer Sikkerhedsafstand fra røgrør til brændbare materialer og bygningskonstruktioner Gulvbeskyttelse Sikkerhedsafstand fra skorsten 4.
  • Page 3: Teknisk Beskrivelse

    1. Introduktion Tak fordi du købte brændeovn hos os og tillykke med, at du nu er ejer af en høj-kvalitets brændeovn Jydepejsen. Vores brændeovne kan bruges som en ekstra opvarmningsmulighed, for at give dit hjem atmosfære, i rekreativ tilbygning eller som hovedkilden til miljøvenlig opvarmning med høj varmeydelse, støvfri brug og perfekt forbrænding.
  • Page 4 Brændeovne med CAI er meget velegnede til installation i lav-energi huse. Det er også muligt at udstyre visse CAI-brændeovnes varmesystemer med elektronisk forbrændingsregulering, for at øge velværet. Dette kan yderligere øge forbrændingsprocessen og fyringsintervallerne, øge sikkerheden ved brug og forebygge uøkonomisk opvarmning og overophedning af brændeovnen (det centrale luftindtags lukker, kontrolleres af styreenhed og servomotor, i forhold til den aktuelle forbrændingsfase og udledningstemperatur).
  • Page 5 B: lav brændbarhed: Akumin, Heraklith, Ligno, Itaver CI: ringe brændbarhed: løvtræ, krydsfiner, Sarkolit, hærdet papir, Formica C2: middel brændbarhed: spånplader, Sololit, kork, gummi, gulvbelægning C3: let antændelige: fiberplader, polysteren, polyurethan Mindste afstand: A > 80cm B > 20cm Væg Brændeovnens kammer Sikkerhedsafstand til skorstene fra brændbare materialer og bygninger Sikkerhedsafstanden fra dørkarme og lignende placerede konstruktioner af brændbare materialer og fra rørledninger, herunder deres isolation, er mindst 20 cm.
  • Page 6 Generelt Brændeovnene skal opstilles på et gulv med en passende bæreevne. Hvis dette grundlæggende krav ikke kan imødekommes, skal der iværksættes nødvendige foranstaltninger (fx kan man bruge et underlag til fordeling af vægten). Sørg for at der er nok plads til at rengøre brændeovnen, forbinde røgrør og skorsten, med mindre skorstenen kan rengøres et andet sted fra, fx fra et tag eller gennem døre, designet til dette formål.
  • Page 7 Første gang brændeovnen optændes Før du tager brændeovnen i brug, skal alle klistermærker fjernes, alt tilbehør skal tages ud af askeskuffen eller brændeovnen og det samme gælder for sikringsstifter fra transporten. Kontroller at spjæld til styring af trækket, vermiculiteplader og gitteret sidder korrekt (da de kan have flyttet sig fra deres korrekte positioner, under transport eller installation).
  • Page 8: Rengøring Og Vedligehold

    Advarsel: For at forhindre at røg slipper ud i rummet under påfyldning, vent da med at påfylde nyt brændsel, til der kun er et glødelag tilbage i bunden. Brug i overgangsperioden Skorstenstrækket (opsugning af røg fra brændeovnen) kan være svagere i overgangsperioden, når fx temperaturen udenfor er højere end 15°...
  • Page 9 af vermiculite-beklædningen der er faldet af. At vermiculite-beklædningen er ubeskadiget, skal efterses gennem hele fyringssæsonen. Mellemrum mellem de enkelte vermiculite-plader tjener som varmeafledere og forhindrer at pladerne sprækker og de må derfor ikke udfyldes med materiale, som man gjorde i de ældre typer af brændeovne til fast brændsel.
  • Page 10  Transportskader.  Følgeskader forårsaget ved brug af brændeovnen.  Skader opstået som følge af fejlagtig brug, f.eks. ved overophedning. Dette undgås ved at følge forskrifterne i betjeningsvejledningen.  Glas, fedtsten, sandsten og keramik Hvis uheldet er ude, og din brændeovn skal repareres under garantien, skal du kunne forevise dateret og kvitteret faktura, hvorpå...
  • Page 11 The fireplace stoves may only be operated in accordance with this manual! No unauthorized changes may be performed on the fireplace stoves! 1. Introduction 2. Technical description 3. Safety regulations Safe distances Safe distance of fireplace stoves from flammable materials Safe distance of flue pipes from flammable materials and building constructions Floor protection Chimney fire prevention measures...
  • Page 12: Technical Description

    1. Introduction Thank you for for purchasing our fireplace stove and congratulations for becoming the owners of top-notch fireplace stoves by Jydepejsen. Our fireplace stoves can function as additional heating to augment the atmosphere of your home or recreational building or as the main source of environmentally-friendly heating with high heat output, dust-free operation and perfect combustion.
  • Page 13: Safety Regulations

    Fireplace stoves with CAI are very suitable for installation into low-energy houses. It is also possible to equip the heating system of some fireplace stoves with CAI with electronic combustion regulation to increase comfort. This can additionally increase the combustion process and stoking intervals, increase operation safety and prevent uneconomic heating and over-heating of fireplace stoves (the shutter of the central air intake is controlled by a control unit and servomotor in relation to the current combustion phase and output exhaust temperature).
  • Page 14 B: not easily flammable Akumin, Heraldith, Lignos, Itaver Cl: hardly flammable hardwood, plywood, Sirkolit, hardened paper, Umakart C2: medium flammable chipboards, Solodur, cork boards, rubber, flooring C3: easily flammable fibreboards, polysterene, polyurethane Minimal distances: A > 80 cm B > 20 cm Wall Stove heater Safe distance of chimneys from flammable materials and building constructions...
  • Page 15 General The fireplace stoves must be installed on a floor with an adequate bearing capacity. If the existing arrangement does not meet this basic requirement, necessary steps must be taken (e.g. using a mat for distributing the load). Make sure that there is enough space for cleaning the fireplace stove, connecting flue pipes and the chimney unless the chimney can be cleaned from other place, e.g.
  • Page 16 Before the first use all remaining stickers must be removed, all accessories must be taken out of the ashpan or fireplace and the same applies for the transport safety pins. Check that bulk shutters for directing the draft, vermiculite tiles and the barrier are set correctly (as they might have slipped from their correct positions during transport or installation).
  • Page 17 period the fireplace stove should be operated with the minimum possible fuel so that the fire, as well as the chimney draft could be improved by opening the air intakes. Tig: During this period a so-called atmospheric plug can be created in the chimney mouth due to the draft conditions.
  • Page 18 and the closing mechanism should be oiled using carbonic fat or grease designed for high temperatures. Close the fireplace stove with corresponding slide valves when not in operation. Procedure for exchange of vermiculites: 1. Incline and remove the ceiling vermiculite – 3 2.
  • Page 19 you will have to replace such parts over time. How often depends on the use of the stove. The following parts on your stove are wearing parts:  Vermiculite plates  Baffle plates  Sealing bands If these parts need replacing, you may order them from your dealer - please refer to the Maintenance section.
  • Page 20: Garantie

    Der Kaminofen dürfen nur nach dieser Anleitung betrieben werden! Es ist nicht zulässig, bei den Kaminofen beliebige Anpassungen vorzunehmen! 1. Einleitung 2. Technische Beschreibung 3. Sicherheitsvorschriften Sicherheitsabstände Sicherheitsabstand eines Kaminofens im Raum von brennbaren Werkstoffen Sichere Abstande der Rauchgasleitungen von brennbaren Werkstoffen und Baukonstruktionen Fußbodenschutz Maßnahmen bei Kaminbrand 4.
  • Page 21 1. Einleitung Wir bedanken uns bei lhnen, dass Sie eben unseren Kaminofen beschafft haben und gratulieren Ihnen zugleich herzlich, denn Sie sind zum Inhaber eines Qualitätskaminofens der Firma Jydepejsen geworden. Unser Kaminofen kann nicht nur als eine zusatzliche Heizung dienen, welche die Atmosphare Ihres Heims bzw. Ihres Erholungsobjekts steigert, sondem auch als Hauptwarmequelle mit hoher Heizleistung, staublosem Betrieb und vollkommener, umweltfreundlicher Verbrennung.
  • Page 22 Rauchgasaustritt in den Raum zu verhindern. Bestimmte Kaminofentypen sind mit einem Warmespeichertauscher versehen, was anschließend deren Leistung erhoht und der zur maximaler Nutzung der Brennstoffenergie beitragt. Bestimmte Kaminofentypen werden mit zentraler Luftzufuhr (CPV) hergestellt. Diese ermöglicht die Zufuhr von Verbrennungsluft in den Feuerraum vom Außenbereich, aus Fluren und Technikerräumen. Ein Kaminofen mit CPV ist nicht von der Luftmenge im beheizten Raum abhängig.
  • Page 23 Sicherheitsabstände: Sicherheitsabstand eines Kaminofens im Raum von brennbaren Werkstoffen Beim Einbau des Kaminofens im Raum mit brennbaren Gegenständen der Brennbarkeitsklasse B, Cl und C2 ist der Sicherheitsabstand von der Kaminofentür 80 cm und in sonstigen Richtungen 20 cm einzuhalten, falls vom Hersteller nicht etwas anderes festgelegt ist, siehe Typenschild.
  • Page 24 anschließenden Zerreißen des Kamins führen,  falls es moglich ist, ist in die Feuerstätte trockener Sand zu schütten und somit das Feuer zu löschen,  alle Verbrennungsluftzufuhrquellen löschen, falls es möglich ist, den Kamin zudecken, es darf jedoch die Ansammlung von Raum im Haus nicht zur Folge haben, ...
  • Page 25 Der Kaminofen kann an einen gemeinsamen Luftkanal mit einem Gasverbraucher bei mehrschichtigen Kaminen angeschlossen werden. Bei der Installation von Jydepejsen Kaminöfen in der BRD im Einklang mit der Norm DIN 18 896 Artikel 6.2.2 können die Kaminöfen an einen Gemeinschaftsschomstein angeschlossen werden. 5.
  • Page 26 Raum austritt. Legen Sie stets die festgelegte Brennstoffmenge nach der Nennleistung des Kaminofens zu. Bei einem Kaminofen ohne Rost - wird zum Brennen lediglich die Sekundärluft genutzt, legen Sie daher in den Feuerraum größere Holzscheite, anschließend kleinere Holzscheite und zuletzt Holzsplitter und Papier. Lassen Sie nach dem Einheizen das Feuer bei offenen Luftregulierungselementen frei aufbrennen.
  • Page 27: Reinigung Und Instandhaltung

    besten in kaltem Zustand zu entleeren, am besten bei der Vorbereitung der nachsten Einheizung. Für die Reinigung des Aschekastens in kaltem Zustand ist ebenfalls ein Aschesauger mit Kleinpartikelfilter geeignet. Holzasche kann fur Kompost bzw. als Dünger benutzt werden. Die Asche ist in geschlossenen unbrennbaren Behältern aufzubewahren.
  • Page 28 Vorgang beim Austausch der Vermiculiteblöcke: 1. DeckenVermiculiteblock neigen und herausziehen – 3 2. SeitenVermiculiteblöcke neigen und herausziehen – 2 3. RückwandVermiculiteblöcke reigen und herausziehen – 4 4. Wiederrinbau in umgekehrter Reihenfolge. Bemerkung: Eineinzelner Sprung hat keinen Einfluss auf das Brennverhalten sowie die Haltbarkeit des Ofens. Die Vermiculiteblöcke sollten nicht langzeitig bis auf das Blech herausgebröckelt bleiben.
  • Page 29 Am Kaminofen sind Teile montiert, die einem normalen Verschleiß unterliegen. Solche Teile sind nicht von der Garantie abgedeckt und man muss mit ihrem Austausch rechnen. Wie oft dies erfolgen muss, ist individuell unterschiedlich, da es vom Gebrauch des Kaminofens abhängt. Folgende Teile am Kaminofen sind Verschleißteile: ...
  • Page 30 Le poêle ne peut être utilisé que confornément au présent mode d'emploi! Aucune modification non autorisée ne peut être effectuée sur le poêle! 1. Introduction 2. Description technique 3. Consignes de sécurité Distances de sécurité Distance de sécurité entre le poêle et les matériaux inflammables Distance de sécurité...
  • Page 31: Description Technique

    1. Introduction Nous vous remercions d' avoir opté pour notre poêle et nous vous félicitons chaleureusement car vous venez de devenir le propriétaire d'un poêle de qualité exceptionnelle de l'entreprise Jydepejsen. Notre poêle peut servir non seulement comme chauffage d'appoint renforcant l'atmosphére de votre foyer ou de votre bâtiment récréatif, mais également comme source de chauffage principale avec un rendement thermique élevé, un fonctionnement sans poussiére et une combustion parfaite respectant au maximum l'environnement.
  • Page 32 chargement de combustible et du retail des résidus solides de la combustion arm d'empêcher que les produits de la combustion s'echappent dans la piéce. Certains poêles a cheminée sont dotés d'un échangeur d' accumulation thermique ce qui permet d'augmenter l'efficacite d'un tel poêle, permettant une utilisation maximale de l'energie du combustible. Certains poêles à...
  • Page 33 Distances de sécurité : Distance de sécurité entre le poêle et les matériaux inflammables Pendant l'installation du poêle dans un espace contenant des objets inflammables de classe d'inflammabilité B, Cl et C2, la distance de sécurité, á savoir 80cm de la porte et 20cm des autres objets, doit être respectée, sauf s'il en est mentionné...
  • Page 34 vapeur ce qui ménerait à la déchirure de la cheminée  si possible, versez du sable sec sur le foyer pour éteindre le feu  fermez toutes les arrivées d' air pour la combustion, si possible recouvrez la cheminée, tependant, il ne faut pas que la fumée s'amasse dans l'espace de la maison ...
  • Page 35 Il est possible d'installer deux poêle de l'entreprise Jydepejsen raccordés á une cheminée commune conformément a l’article 6.6.2. do norme DIN18 896. 5. Guide d'entretien Combustible Dans le poêle, il est autorise de brûler uniquement du bois ou des briquettes en bois. Afin d'atteindre les paramètres nominaux du dispositif chauffant, il est recommandé...
  • Page 36 Pour les poêles à cheminée sans grille - seul l’air secondaire est utilisé pour la combustion, ainsi, insérez d'abord des bûches en bois dans l'espace du foyer, puis du petit bois et enfin des copeaux de bois et du papier. Après l'allumage, laissez le feu brûler librement tout en gardant les éléments de régulation d'air ouverts.
  • Page 37: Nettoyage Et Entretien

    effectué lorsque celui-ci est froid, idéalement lorsqu'on se prépare à rallumer le poêle. Afin de nettoyer le cendrier ou encore les foyers sans cendrier lorsqu'ils sont refroidis, il est pratique d'utiliser un aspirateur destiné à l'aspiration des cendres avec filtre pour les petites impuretés. Les cendres issues du bois brûte peuvent être utilisées pour le compost ou comme engrais.
  • Page 38 Procédé pour changer les vermiculites: 1. Basculer et returner les vermiculites de plafond – 3 2. Basculer les vermiculites latérales et les retirer – 2 3. Basculer les vermiculites arriere et les retirer – 4 4. Montage á l’envers dans l’orde inverse Remarque: Une fissure issolée sur la vermiculite n’influe pas sur la combustion ni derée de vie du poêle.
  • Page 39 Le poêle à bois est muni de pièces qui sont exposées à une usure naturelle. Ces pièces ne sont pas couvertes par la garantie et il faut les remplacer. Quand il faut les remplacer, dépend de l’usage. Les pièces suivantes du poêle à bois sont des pièces d’usure: ...
  • Page 40 Ahornsvinget 3-7 Nr. Felding 7500 Holstebro +45 9610 1200 salg@jydepejsen.dk www.jydepejsen.com...

This manual is also suitable for:

Nord 3

Table of Contents