Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
WD 2
Deutsch
5
English
9
Français
13
Italiano
17
Nederlands
21
Español
25
Português
29
Dansk
33
Norsk
37
Svenska
41
Suomi
45
Ελληνικά
49
Türkçe
53
Русский
57
Magyar
62
Čeština
66
Slovenščina
70
Polski
74
Româneşte
78
Slovenčina
82
Hrvatski
86
Srpski
90
Български
94
Eesti
98
Latviešu
102
Lietuviškai
106
Українська
110
Қазақша
114
122
59657840 (11/16)

Advertisement

loading

Summary of Contents for Kärcher WD 2

  • Page 1 WD 2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 59657840 (11/16)
  • Page 5 Inhaltsverzeichnis Garantie In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Allgemeine Hinweise triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Sicherheitshinweise gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen Gerätebeschreibung wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- Inbetriebnahme / Bedienung terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Pflege und Wartung Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden-...
  • Page 6 – Vor allen Pflege– und War- – Die Reinigung und Anwen- tungsarbeiten das Gerät aus- derwartung dürfen von Kin- dern nicht ohne Aufsicht schalten und den Netzstecker ziehen. durchgeführt werden. – Reparaturarbeiten und Arbei- – Verpackungsfolien von Kin- dern fernhalten, es besteht ten an elektrischen Bauteilen dürfen nur vom autorisierten Erstickungsgefahr!
  • Page 7 Zusätzlich können diese Stoffe 15 * Schaumstoff- bzw. Patronenfilter (im Gerät einge- baut). die am Gerät verwendeten Ma- * je nach Ausstattung terialien angreifen. Inbetriebnahme / Bedienung Gefahrenstufen ACHTUNG Immer mit eingesetztem Schaumstoff- bzw. Patronenfil- GEFAHR ter arbeiten, sowohl beim Nass- als auch beim Trocken- saugen! Hinweis auf eine unmittelbar Zubehör montieren...
  • Page 8 Technische Daten Betrieb beenden Abbildung  Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Netzspannung 220 - 240 V 1~50-60 Hz Behälter entleeren Netzabsicherung (träge) 10 A Abbildung  Gerätekopf abnehmen und Behälter entleeren. Behältervolumen 12 l Gerät aufbewahren Wasseraufnahme mit 5,5 l Handgriff Abbildung ...
  • Page 9 Contents Warranty The warranty terms published by the relevant sales General notes company are applicable in each country. We will repair Safety instructions potential failures of your appliance within the warranty Description of the Appliance period free of charge, provided that such failure is Commissioning and operation caused by faulty material or defects in manufacturing.
  • Page 10 – Turn off the appliance and re- – Switch the appliance off after move the mains plug prior to every use and prior to every cleaning/maintenance proce- any care and maintenance work. dure. – Repair works may only be – Risk of fire. Do not vacuum up any burning or glowing ob- performed by the authorised customer service.
  • Page 11 Commissioning and operation Hazard levels ATTENTION DANGER Always work with an inserted foam or cartridge filter dur- ing wet and dry vacuum cleaning! Pointer to immediate danger, Attaching the Accessories which leads to severe injuries or Illustration death.  Remove the appliance head and take accessories WARNING out of the container.
  • Page 12: Special Accessories

    Technical specifications Finish operation Illustration Mains voltage 220 - 240 V  Turn off the appliance and disconnect the mains 1~50-60 Hz plug. Mains fuse (slow-blow) 10 A Empty the container Container capacity 12 l Illustration Water intake with handle 5,5 l ...
  • Page 13: Table Of Contents

    Table des matières Garantie Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- Consignes générales gueur sont celles publiées par notre société de distribu- Consignes de sécurité tion responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil Description de l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où...
  • Page 14 – Avant tout travail d'entretien – Tenir les films plastiques et de maintenance, mettre d'emballages hors de portée des enfants, risque d'étouffe- l'appareil hors tension et dé- brancher la fiche secteur. ment ! – Seul le service après-vente – Mettre l'appareil hors service après chaque utilisation et agréé...
  • Page 15: Description De L'appareil Fr

    – Solvants organiques (p.ex. Description de l’appareil essence, dilutif de couleur, Illustrations, cf. côté escamotable ! acétone, fuel). L'étendue de la fourniture de votre appa- Par ailleurs, elles peuvent s’avé- reil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du matériel. rer agressives pour les maté- S'il manque des accessoires ou en cas de dommages riaux utilisés sur l’appareil.
  • Page 16: Entretien Et Maintenance Fr

    Aspiration de poussières Accessoires en option ATTENTION Pour les variantes avec filtre mousse, il est possible Ne travailler qu'avec le filtre en mousse sec et la car- d'acheter un accessoire spécial, à savoir une cartouche touche filtrante sèche ! filtrante, et de l'utiliser à la place du filtre mousse. ...
  • Page 17 Indice Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di Avvertenze generali pubblicazione da parte della nostra società di vendita Norme di sicurezza competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- Descrizione dell’apparecchio tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati Messa in funzione / uso da difetto di materiale o di produzione.
  • Page 18 – Prima di ogni intervento di – Tenere le pellicole di imbal- cura e di manutenzione, spe- laggio fuori dalla portata dei gnere l'apparecchio e stacca- bambini. Rischio di asfissia! re la spina. – Disattivare l'apparecchio – Lavori di riparazione e lavori dopo ogni impiego e prima di sugli impianti elettrici posso- ogni pulizia/manutenzione.
  • Page 19 Livelli di pericolo Messa in funzione / uso ATTENZIONE PERICOLO Lavorare sempre con il filtro in materiale espanso o filtro a cartuccia inserito sia durante l'aspirazione di liquidi Indica un pericolo imminente che l'aspirazione di solidi! che determina lesioni gravi o la Montaggio degli accessori morte.
  • Page 20 Dati tecnici Terminare il lavoro Figura Tensione di rete 220 - 240 V  Spegnere l'apparecchio e staccare la spina. 1~50-60 Hz Svuotare il contenitore Protezione rete (fusibile ri- 10 A tardato) Figura  Rimuovere la testa dell'apparecchio e svuotare il Capacità...
  • Page 21 Inhoud Garantie In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor Algemene instructies uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Even- Veiligheidsinstructies tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder Beschrijving apparaat kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of Inbedrijfstelling en bediening fabrieksfout de oorzaak van deze storing is.
  • Page 22 – Bij alle reinigings- en onder- – De reiniging en het gebrui- houdswerkzaamheden altijd kersonderhoud moegen niet zonder toezicht door kinderen het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact uitgevoerd worden. trekken. – Verpakkingsfolie buiten het bereik van kinderen houden, –...
  • Page 23 – Organische oplosmiddelen 12 Vloersproeier met inzetstuk voor nat- en droogzui- (bijv. benzine, verfverdunner, 13 Spleetmondstuk aceton, stookolie). 14 Filterzak Bovendien kunnen deze stoffen 15 * Schuimstof- c.q. patronenfilter (in het apparaat ingebouwd) de bij het apparaat gebruikte * afhankelijk van de uitvoering materialen aantasten.
  • Page 24 Technische gegevens De werkzaamheden beëindigen Afbeelding Netspanning 220 - 240 V  Apparaat uitschakelen en de stekker uit de wand- 1~50-60 Hz contactdoos trekken. Netzekering (traag) 10 A Reservoir ledigen Reservoirvolume 12 l Afbeelding Wateropneming met hand- 5,5 l  Apparaatkop afnemen en reservoir ledigen. greep Apparaat opbergen Wateropneming met vloer-...
  • Page 25 Índice de contenidos Garantía En todos los países rigen las condiciones de garantía es- Indicaciones generales tablecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías Indicaciones de seguridad del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del Descripción del aparato periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de Puesta en servicio/manejo material o de fabricación.
  • Page 26 de corriente de defecto pre- – Mantener alejado el plástico conectado (intensidad de co- del embalaje de los niños, se pueden ahogar. rriente de liberación nominal: máx. 30 mA). – Apagar el aparato después – Apague el aparato y desen- de cada uso y antes de cada limpieza/mantenimiento.
  • Page 27 Niveles de peligro Puesta en servicio/manejo CUIDADO PELIGRO ¡Trabajar siempre con el cartucho de filtro o el filtro de celulosa colocado, tanto para la aspiración en húmedo Aviso sobre un riesgo de peligro como en seco! inmediato que puede provocar Montaje de los accesorios lesiones corporales graves o la Figura...
  • Page 28 Datos técnicos Finalización del funcionamiento Figura Tensión de red 220 - 240 V  Apague el aparato y desenchufe la clavija de red. 1~50-60 Hz Vacíe el depósito Fusible de red (inerte) 10 A Figura Capacidad del depósito 12 l ...
  • Page 29 Índice Garantia Em cada país vigem as respectivas condições de ga- Instruções gerais rantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Co- Avisos de segurança mercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o Descrição da máquina período de garantia serão reparadas, sem encargos Colocação em funcionamento / UtilizaçãoPT para o cliente, desde que se trate dum defeito de mate- Conservação e manutenção...
  • Page 30 – Antes de efectuar trabalhos – A limpeza e manutenção de de conservação e de manu- aplicação não podem ser rea- lizadas por crianças sem uma tenção desligar o aparelho e retirar a ficha de rede. vigilância adequada. – Os trabalhos de reparação e –...
  • Page 31 – Ácidos e soluções alcalinas Descrição da máquina fortes não diluídas Ver figuras na página desdobrável! – Solventes orgânicos (p. ex. O volume de fornecimento do seu apare- gasolina, diluente de tintas, lho é ilustrado na embalagem. Ao desembalar verifique a integridade do conteúdo.
  • Page 32 Aspirar a seco Acessórios especiais ADVERTÊNCIA Em variantes com filtro em espuma, pode comprar-se Trabalhar apenas com filtro de cartucho ou filtro de posteriormente um filtro de cartucho como acessório plástico expandido seco! especial e utilizar-se em vez do filtro de espuma. ...
  • Page 33 Indholdsfortegnelse Garanti I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag- Generelle henvisninger te garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet af- Sikkerhedsanvisninger hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- Beskrivelse af apparatet skrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis De øn- Ibrugtagning/betjening sker at gøre garantien gældende, bedes De henvende Pleje og vedligeholdelse...
  • Page 34 – Reparationsarbejder og ar- – Brandfare. Opsug ikke bræn- bejder på elektriske kompo- dende eller glødende gen- stande. nenter skal altid udføres af autoriserede servicefolk. – Det er forbudt at bruge høj- ADVARSEL tryksrenseren i områder, hvor der er eksplosionsfare. –...
  • Page 35 Faregrader Ibrugtagning/betjening BEMÆRK FARE Såvel ved vådrengøring, som også ved tørsugning skal der altid arbejdes med isat patron- hhv. plastfilter! Henviser til en umiddelbar fare, Montering af tilbehør der fører til alvorlige kvæstelser Figur eller til døden  Tag maskinhovedet af og tag tilbehøret ud af be- ADVARSEL holderen.
  • Page 36 Tekniske data Efter brug Figur Netspænding 220 - 240 V  Sluk for apparatet, og træk netstikket ud. 1~50-60 Hz Tøm beholderen Netsikring (træg) 10 A Figur Beholdervolumen 12 l  Tag maskinens hoved af og tøm beholderen. Vandindtag med håndgreb 5,5 l Opbevaring af maskinen Vandindtag med gulvdyse...
  • Page 37 Innholdsfortegnelse Garanti Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land Generelle merknader har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle Sikkerhetsanvisninger landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i Beskrivelse av apparatet garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- Ta høytrykksvaskeren i bruk eller produksjonsfeil.
  • Page 38 – Reparasjonsarbeid og arbeid – Bruk i eksplosjonsfarlige om- på elektriske komponenter råder er forbudt. – Ved skumdannelse eller lek- må kun utføres av autorisert kundeservice. kasje av væske må apparatet ADVARSEL slås av umiddelbart eller trekk ut støpselet! – Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer med re- –...
  • Page 39 Støvsuging Anvisning om en mulig farlig si- Skal kun brukes med tørt patron- eller skumgummifilter! tuasjon som kan føre til materiel-  For apparater med skumgummifilter: Filterpose le skader. skal alltid brukes i tillegg til skumgummifilter ved tørrsuging. Beskrivelse av apparatet ...
  • Page 40 Feilretting Avtagende sugeeffekt Dersom sugeeffekten er dårlig, kontroller følgende punkter:  Tilbehøret, sugeslange eller sugerørene er tilstop- pet. Fjern tilstoppingen med en pinne.  Filterposen er full, sett inn ny filterpose.  Skumgummifilter er tilsmusset, rengjøres under rennende vann.  Patronfilter er tilsmusset, ta av patronfilter og ren- gjør det ved behov under rennende vann.
  • Page 41 Innehållsförteckning Garanti I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats Allmänna hänvisningar av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på Säkerhetsanvisningar aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning Beskrivning av aggregatet att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel. I Idrifttagande/betjäning frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto Skötsel och underhåll till inköpsstället eller närmaste auktoriserade service- Åtgärder vid störningar...
  • Page 42 – Reparationsarbeten och ar- – Håll förpackningsfolien borta beten på elektriska kompo- från barn, risk för kvävning! – Stäng av maskinen efter varje nenter får endast utföras av auktoriserad kundservice. användning och före all form VARNING av rengöring/underhåll. – Brandrisk. Sug inte upp brän- –...
  • Page 43 Risknivåer Idrifttagande/betjäning OBSERVERA FARA Arbeta alltid med isatt skumplast- resp. patronfilter, både vid våt- och torrsugning! Varnar om en omedelbart över- Montera tillbehör hängande fara som kan leda till Bild svåra personskador eller döds-  Ta av maskinhuvudet och ta ut tillbehören ur behål- fall.
  • Page 44 Tekniska data Avsluta driften Bild Nätspänning 220 - 240 V  Stäng av apparaten och dra ur nätanslutningen. 1~50-60 Hz Töm behållaren Nätsäkring (trög) 10 A Bild Behållarvolym 12 l  Ta av maskinhuvudet och töm behållaren. Vattenupptagning med 5,5 l Förvaring av apparaten handtag Vattenupptagning med...
  • Page 45 Sisällysluettelo Takuu Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme Yleisiä ohjeita myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaa- Turvaohjeet li- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa kor- Laitekuvaus jaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota Käyttöönotto/ohjaus yhteys ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähim- Hoito ja huolto pään valtuutettuun huoltoon. Häiriöapu Asiakaspalvelu Tekniset tiedot...
  • Page 46 VAROITUS tä tai vedä sähköpistoke irti – Laitetta eivät saa käyttää sel- pistorasiasta! – Älä käytä hankausaineita, la- laiset henkilöt, joilla on rajoit- tuneet fyysiset, aistimukselli- sia tai monikäyttöpuhdistusai- set tai henkiset kyvyt tai, joilta neita! Älä koskaan upota lai- tetta veteen.
  • Page 47 VARO Huomautus: Kuivaa likaa tai vettä lattialta imuroitaessa - käytä lattiasuulakkeessa aina sisäkettä (harjakaista ja Huomautus mahdollisesta vaa- kumihuuli). rallisesta tilanteesta, joka voi ai- Kuva heuttaa vähäisiä vammoja.  Liitä virtapistoke pistorasiaan ja kytke laite päälle. HUOMIO Kuivaimu Huomautus mahdollisesta vaa- HUOMIO Työskentele vain kuivaa suodapatruunaa tai vaahto- rallisesta tilanteesta, joka voi ai-...
  • Page 48 Lisävaruste Vaahtomuovisuodattimella varustettuihin malliversioi- hin on saatavissa lisävarusteena patruunasuodatin, jon- ka voi asentaa vaahtomuovisuodattimen tilalle.  Ennen patruunasuodattimen asettamista, poista musta peitekansi ja säilytä myöhempää käyttöä varten vaahtomuovisuodattimen kanssa.  Aseta patruunasuodatin paikalleen ja lukitse bajo- netti-liittimellä. Häiriöapu Vähenevä imuteho Jos laitteen imurointikyky heikkenee, tarkasta seuraa- vat seikat.
  • Page 49 Για τη συσκευή αυτή χρησιμοποιείτε μόνον εξαρτήματα τάση πρέπει να συμφωνεί με και ανταλλακτικά που έχουν εγκριθεί από την την πινακίδα τύπου της συ- KARCHER. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες ζημι- σκευής. ές, που οφείλονται σε μη ενδεδειγμένη χρήση ή σε λά- –...
  • Page 50 – Για την αποφυγή ηλεκτρικών σκευής και έχουν κατανοήσει ατυχημάτων, συνιστάται η τους κινδύνους που ενδέχεται να προκύψουν. χρήση πριζών με προεγκατε- στημένο προστατευτικό δια- – Τα παιδιά δεν πρέπει να παί- κόπτη ρεύματος διαρροής ζουν με τη συσκευή. – Τα παιδιά πρέπει να βρίσκο- (μέγ.
  • Page 51 – Εκρηκτικά ή καύσιμα αέρια, Περιγραφή συσκευής υγρά και σκόνες (σκόνες που Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενη σελίδα! προκαλούν αντίδραση) Το παραδοτέο υλικό της συσκευής απει- – Αντιδραστικές μεταλλικές κονίζεται στη συσκευασία. Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το περιεχόμενο της ως προς την πληρότητα. σκόνες...
  • Page 52 Ξηρή αναρρόφηση Προαιρετικά εξαρτήματα ΠΡΟΣΟΧΗ Σε παραλλαγές με φίλτρα από αφρολέξ μπορείτε να Χρησιμοποιείτε μόνον ένα στεγνό φίλτρο αφρού ή κασέ- αγοράσετε ένα φίλτρο φυσιγγίου και να το χρησιμοποι- τας! είτε στη θέση του φίλτρου με αφρολέξ.  Για συσκευές με φίλτρο αφρού: Κατά την ξηρή ...
  • Page 53 İçindekiler Garanti Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş Genel bilgiler garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- Güvenlik uyarıları nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- Cihaz tanımı tim veya malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak İlk çalıştırma / Kullanım karşılıyoruz.
  • Page 54 – Bütün bakım ve temizlik çalış- – Ambalaj folyolarını çocuklar- malarında cihaz kapatılmalı dan uzak tutun, boğulma teh- likesi bulunmaktadır! şebeke kablosu prizden çı- kartılmalıdır. – Her kullanımdan sonra ve her – Elektrik parçalardaki onarım temizlik/bakımdan önce ciha- zı kapatın. çalışmaları...
  • Page 55 Tehlike kademeleri İlk çalıştırma / Kullanım DIKKAT TEHLIKE Hem sulu hem de kuru süpürme sırasında, her zaman köpük veya kartuşlu filtre takılmış durumdayken çalışın! Ağır bedensel yaralanmalar ya Aksesuarların monte edilmesi da ölüme neden olan direkt bir Şekil tehlikeye yönelik uyarı. ...
  • Page 56 Teknik Bilgiler Çalışmanın tamamlanması Şekil Şebeke gerilimi 220 - 240 V  Cihazı kapatınız ve fişi çıkartınız. 1~50-60 Hz Kabı boşaltınız Şebeke sigortası 10 A (gecikmeli) Şekil Kap hacmi 12 l  Cihaz kafasını çıkartın ve hazneyi boşaltın. Tutamaklı su bölmesi 5,5 l Cihazın saklanması...
  • Page 57 Прибор не предназначен для уборки сажи и пе- пла. Прибор надлежит применять только с принадлежно- стями и запасными частями, допущенными для ис- пользования фирмой KARCHER. Изготовитель не несет ответственности за повре- ждения, полученные в результате использования не по назначению или неправильного обращения с...
  • Page 58 – Ремонтные работы и ра- Указания по технике боты с электрическими уз- безопасности лами могут производить- ОПАСНОСТЬ ся только уполномоченной – Прибор следует включать службой сервисного обслу- только в сеть переменно- живания. го тока. Напряжение долж- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ но соответствовать ука- –...
  • Page 59 – Не разрешайте детям – Взрывчатые или горючие проводить очистку и об- газы, жидкости и пыль (ре- активная пыль) служивание устройства без присмотра. – Реактивная металличе- ская пыль (например, алю- – Упаковочную пленку дер- миний, магний, цинк) в сое- жите подальше от детей, динении...
  • Page 60 Описание прибора Сухая чистка Изображения см. на развороте! ВНИМАНИЕ Работать только с сухим поропластовым или па- Комплектация прибора указана на упа- тронным фильтром! ковке. При распаковке прибора проверить комплек-  Для устройств с поропластовым фильтром: тацию. При чистке в сухом режиме всегда следует по- При...
  • Page 61 Технические данные Специальные принадлежности Для вариантов с поропластовым фильтром можно Напряжение сети 220 - 240 В докупить патронный фильтр, относящийся к специ- 1~50-60 Hz альным принадлежностям, и использовать его вме- Сетевой предохранитель 10 A сто поропластового фильтра. (инертный)  Перед применением патронного фильтра сле- дует...
  • Page 62 Tartalomjegyzék Garancia Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki- Általános megjegyzések adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges Biztonsági tanácsok üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig Készülék leírása költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy Üzembe helyezés/kezelés gyártási hiba az oka. Garanciális esetben kérjük, fordul- Ápolás és karbantartás jon a vásárlást igazoló...
  • Page 63 – Minden ápolási- és karban- – A csomagolófóliát tartsa tartási munka megkezdése gyermekektől távol, fulladás veszélye áll fenn! előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla- – A készüléket minden haszná- kozót. lat után, és minden tisztítás/ karbantartás előtt kapcsolja –...
  • Page 64 Veszély fokozatok Üzembe helyezés/kezelés FIGYELEM VESZÉLY Mindig behelyezett szivacs- ill. patronszűrővel dolgoz- zon, csakúgy a nedves, mint a száraz porszívózásnál! Közvetlenül fenyegető veszély- A tartozékok felszerelése re való figyelmeztetés, amely Ábra súlyos testi sérüléshez vagy ha-  Vegye le a készülékfejet, és vegye ki a tartozékot a lálhoz vezet.
  • Page 65 Műszaki adatok Az üzemeltetés befejezése Ábra Hálózati feszültség 220 - 240 V  Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati 1~50-60 Hz csatlakozó dugót. Hálózati biztosító (lomha) 10 A A tartályt ürítse ki Tartály térfogata 12 l Ábra Vízfelvétel fogantyúval 5,5 l ...
  • Page 66 Obsah Záruka V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou Obecná upozornění distribuční společností. Případné poruchy zařízení od- Bezpečnostní pokyny straníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl je- Popis zařízení jich příčinou vadný materiál nebo výrobní závady. V pří- Uvedení do provozu/Obsluha padě...
  • Page 67 – Než začnete provádět jakou- – Balicí fólii udržujte mimo do- koliv péči nebo údržbu, zaří- sah dětí, hrozí nebezpečí udušení! zení vypněte a vytáhněte zá- strčku ze sítě. – Po každém použití a vždy – Veškeré opravářské práce na před čištěním / údržbou zaří- zení...
  • Page 68 Stupně nebezpečí Uvedení do provozu/Obsluha POZOR NEBEZPEČÍ Vždy pracujte s nasazeným pěnovým resp. patronovým filtrem, a to jak při mokrém při suchém vysávání! Upozornění na bezprostředně Montáž příslušenství hrozící nebezpečí, které vede k ilustrace těžkým fyzickým zraněním nebo  Sejměte hlavu přístroje a vyjměte příslušenství k usmrcení.
  • Page 69 Technické údaje Ukončení provozu ilustrace Napětí sítě 220 - 240 V  Přístroj vypněte a síťovou zástrčku vytáhněte ze 1~50-60 Hz zásuvky. Síťová pojistka (pomalá) 10 A Nádobu vyprázdněte Objem sběrné nádoby 12 l ilustrace Nasávání vody pomocí ru- 5,5 l ...
  • Page 70 Vsebinsko kazalo Garancija V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa Splošna navodila naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na- Varnostna navodila pravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, Opis naprave v času garancije brezplačno odpravljamo. V primeru Zagon / upravljanje uveljavljanja garancije, se z originalnim računom obrni- Vzdrževanje...
  • Page 71 – Popravila in posege na elek- – Prepovedano je obratovanje tričnih sestavnih delih sme v področjih, kjer obstaja ne- varnost eksplozij. opravljati le pooblaščena ser- visna služba. – Pri penjenju ali iztekanju te- OPOZORILO kočine aparat takoj izklopite ali izvlecite omrežni vtič! –...
  • Page 72 PREVIDNOST Suho sesanje Opozorilo na možno nevarno si- POZOR Delajte le s suhim penastim oz. patronskim filtrom! tuacijo, ki lahko vodi do lažjih  Pri napravah s penastim filtrom: Pri suhem sesa- poškodb. nju vedno uporabite polega penastega filtra tudi fil- trsko vrečko.
  • Page 73 Pomoč pri motnjah Upadajoča sesalna moč Če se sesalna moč naprave zmanjša, preverite sledeče točke.  Pribor, gibka sesalna cev ali sesalne cevi so zama- šene, odmašite jih s palico.  Filtrska vrečka je polna, stavite novo filtrsko vrečko.  Penasti filter je umazan, operite pod tekočo vodo. ...
  • Page 74 Spis treści Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone Instrukcje ogólne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewentualne Wskazówki bezpieczeństwa usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bez- Opis urządzenia płatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub Pierwsze uruchomienie/obsługa produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosi- Czyszczenie i konserwacja my kierować...
  • Page 75 – Przed przystąpieniem do – Czyszczenie i konserwacja wszelkich prac pielęgnacyj- nie może być przeprowadza- na przez dzieci bez nadzoru. nych i konserwacyjnych urzą- dzenie wyłączyć i wyjąć – Opakowania foliowe przecho- wtyczkę z gniazdka sieciowe- wywać dala od dzieci; istnieje niebezpieczeństwo udusze- –...
  • Page 76 – Nierozcieńczone silne kwasy Opis urządzenia i ługi Ilustracje, patrz strony rozkładane! – Rozpuszczalniki organiczne Zakres dostawy urządzenia przedstawio- (np. benzyna, rozcieńczalniki ny jest na opakowaniu. Podczas rozpakowywania urzą- dzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują do farb, aceton, olej opało- się...
  • Page 77 Odkurzanie na sucho Wyposażenie specjalne UWAGA W przypadku wersji z filtrem piankowym można dokupić Pracować tylko z zastosowaniem gąbki filtracyjnej wzgl. wkład filtracyjny, a więc wyposażenie dodatkowe, i za- wkładu filtracyjnego! stosować zamiast filtra piankowego.  Przy urządzeniach z gąbką filtrującą: Przy pracy ...
  • Page 78 Cuprins Garanţie În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- Observaţii generale cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu- Măsuri de siguranţă ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada Descrierea aparatului de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri- Punerea în funcţiune/operarea caţie sau de material, vor fi remediate gratuit.
  • Page 79 – Înainte de orice lucrare de în- de copii doar dacă sunt su- grijire şi întreţinere decuplaţi pravegheaţi. – Ţineţi foliile de ambalaj de- aparatul şi scoateţi fişa cablu- lui de alimentare din priză. parte de copii, pentru a evita –...
  • Page 80 Trepte de pericol Punerea în funcţiune/operarea ATENŢIE PERICOL Asiguraţi-vă că filtrul de spumă sau filtrul-cartuş se folo- seşte la toate lucrările, atât la cele de aspirare umedă Indicaţie referitoare la un pericol cât şi la cele de aspirare umedă/uscată! iminent, care duce la vătămări Montarea accesoriilor corporale grave sau moarte.
  • Page 81 Date tehnice Încheierea utilizării Figura Tensiunea de alimentare 220 - 240 V  Opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul de alimentare din 1~50-60 Hz priză. Siguranţă pentru reţea 10 A Golirea rezervorului (temporizată) Volumul rezervorului 12 l Figura  Îndepărtaţi capacul aparatului şi goliţi rezervorul. Consumul de apă...
  • Page 82 Obsah Záruka V každej krajine platia záručné podmienky našej distri- Všeobecné pokyny bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od- Bezpečnostné pokyny stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich prí- Popis prístroja činou chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplatňo- Uvádzanie do prevádzky/obsluha vaní...
  • Page 83 – Pred každým ošetrením a – Obalové fólie uchovávajte údržbou zariadenie vypnite a mimo dosahu detí. Vzniká ne- bezpečenstvo udusenia! vytiahnite zástrčku. – Opravy a práce na elektrických – Prístroj po každom použití a pred každým čistením alebo konštrukčných dielcoch môže údržbou vypnite.
  • Page 84 Stupne nebezpečenstva Uvádzanie do prevádzky/obsluha POZOR NEBEZPEČENSTVO Pri mokrom alebo suchom vysávaní pracujte vždy s na- sadeným filtrom s vložkou alebo penovým filtrom! Upozornenie na bezprostredne Montáž príslušenstva hroziace nebezpečenstvo, ktoré Obrázok môže spôsobiť vážne zranenia  Na nádobu nasaďte teleso prístroja a uzavrite ho. alebo smrť.
  • Page 85 Technické údaje Ukončenie prevádzky Obrázok Sieťové napätie 220 - 240 V  Spotrebič vypnite a vytiahnite sieťovú vidlicu. 1~50-60 Hz Vyprázdnenie nádoby Sieťový istič (pomalý) 10 A Obrázok Objem nádrže 12 l  Odoberte hlavu prístroja a nádobu vyprázdnite. Nádoba na vodu s rukovä- 5,5 l Uskladnenie prístroja ťou...
  • Page 86 Pregled sadržaja Jamstvo U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša Opće napomene nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet- Sigurnosni napuci nje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo be- Opis uređaja splatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvod- Stavljanje u pogon/posluživanje nji.
  • Page 87 UPOZORENJE – Nemojte rabiti nagrizajuća – Uređaj nije namijenjen za sredstva, sredstva za čišće- nje stakla ni univerzalna sred- upotrebu od strane osoba s ograničenim tjelesnim, osjetil- stva za čišćenje! Uređaj nikad nim ili psihičkim sposobnosti- ne uranjajte u vodu. Kovitlanjem i miješanjem odre- ma, nedostatnim iskustvom i/ ili znanjem, osim ako ih ne...
  • Page 88 PAŽNJA Suho usisavanje Napomena koja upućuje na PAŽNJA Radite samo sa suhim spužvastim odnosno uložnim fil- eventualno opasnu situaciju trom! koja može prouzročiti materijal-  Kod uređaja s pjenastim filtrom: Pri suhom usi- savanju uvijek uz pjenasti filtar umetnite i filtarsku nu štetu.
  • Page 89 Otklanjanje smetnji Smanjena usisna snaga Pri smanjenju usisne snage uređaja molimo provjerite sljedeće.  Eventualno začepljenje pribora, usisnog crijeva ili usisne cijevi otklonite štapom odgovarajuće veliči-  Filtarska vrećica je puna, umetnite novu.  Pjenasti filtar je zaprljan; operite ga u tekućoj vodi. ...
  • Page 90 Pregled sadržaja Garancija U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša Opšte napomene nadležna distributivna organizacija. Eventualne Sigurnosne napomene smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije Opis uređaja uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u Stavljanje u pogon / rukovanje materijalu ili proizvodnji.
  • Page 91 – Popravke i radove na – Zabranjen je rad u električnim sastavnim područjima ugroženim eksplozijom. delovima sme da izvodi samo ovlašćena servisna služba. – U slučaju stvaranja pene ili UPOZORENJE izbijanja tečnosti odmah isključite uređaj i izvucite – Ovaj uređaj nije predviđen da njime rukuju osobe sa strujni utikač! smanjenim fizičkim,...
  • Page 92 UPOZORENJE Stavljanje u pogon / rukovanje Napomena koja ukazuje na PAŽNJA Uvek radite sa umetnutim sunđerastim odnosno eventualno opasnu situaciju uložnim filterom, kako pri mokrom tako i pri suvom koja može dovesti do teških usisavanju! telesnih povreda ili smrti. Montaža pribora OPREZ Slika ...
  • Page 93 Tehnički podaci Kraj rada Slika Napon el. mreže 220 - 240 V  Isključite uređaj i izvadite utikač. 1~50-60 Hz Pražnjenje posude Mrežni osigurač (inertan) 10 A Slika Volumen spremnika 12 l  Skinite blok uređaja i ispraznite posudu. Vodozahvat sa drškom 5,5 l Skladištenje uređaja Vodozahvat sa podnim...
  • Page 94 Пепел и сажди не бива да се изсмукват с този уред. ветства на цитираното Използвайте този уред само с разрешените от KARCHER принадлежности и резервни части. върху табелката на уреда Производителят не поема гаранция за евентуални напрежение. повреди, които са причинени поради използване не...
  • Page 95 – За да избегнете аварии с – Децата трябва да бъдат тока, Ви препоръчваме да под надзор, за да се гаран- тира, че няма да играят с използвате контакти, преди които е монтиран уреда. предпазител (максимално – Почистването и поддръж- ката...
  • Page 96 – Реактивните метални Описание на уреда прахови (напр. алуминий, Вижте схемите на разгънатата стра- ница! магнезий, цинк) във връзка със силно активни и кисели Обемът на доставка на уреда е изобразен на опа- ковката. При разопаковане проверете дали съдър- почистващи препарати жанието...
  • Page 97 Сухо изсмукване Елементи от специалната окомплектовка ВНИМАНИЕ При варианти с филтър с пенопласт, може да бъде Работете само със сух филтър от пенопласт закупен допълнително патронен филтър, т.е. специ- респ. патронен филтър! ална принадлежност, и да бъде поставен вместо  При уреди с филтър от пенопласт: При сухо филтъра...
  • Page 98 Sisukord Garantii Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud Üldmärkusi garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda- Ohutusalased märkused me garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või Seadme osad valmistusviga. Garantiijuhtumi korral palume pöörduda Kasutuselevõtt/käsitsemine müüja või lähima volitatud klienditeenistuse poole, esi- Korrashoid ja tehnohooldus tades ostu tõendava dokumendi.
  • Page 99 HOIATUS – Vahu tekkimise või vedeliku – Seda seadet ei tohi kasutada lekkimise korral lülitage ma- sin kohe välja või tõmmake piiratud füüsiliste, sensoorse- te või vaimsete võimetega ini- välja toitepistik! mesed või kogemuste ja/või – Ärge kasutage küürimisva- hendeid ega klaasi- või uni- teadmisteta isikud;...
  • Page 100 ETTEVAATUS Kuivimemine Viide võimalikule ohtlikule olu- TÄHELEPANU Töötage ainult kuiva vahtmaterjalist või padrunfiltriga! korrale, mis võib põhjustada ker-  Vahtkummist filtriga seadmete puhul: Lisaks geid vigastusi. vahtkummist filtrile paigaldage kuivalt puhastades alati täiendavalt ka filtrikott. TÄHELEPANU  Soovitus padrunfiltriga seadmete puhul: Peen- Viide võimalikule ohtlikule olu- tolmu imemiseks paigaldage filtrikott.
  • Page 101 Abi häirete korral Kahanev imemisvõimsus Kui seadme imivõimsus muutub nõrgemaks, tuleb kont- rollida järgmisi punkte.  Tarvikud, imivoolik või imitorud on ummistunud, eemaldage ummistus kepiga.  Filtrikott on täis, paigaldage uus.  Vahtkummist filter on must, puhastage voolava vee all. ...
  • Page 102 Satura rādītājs Garantijas nosacījumi Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- Vispārējas piezīmes biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- Drošības norādījumi miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības trau- Aparāta apraksts cējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis ir Ekspluatācija / Apkalpošana materiāla vai ražošanas defekts.
  • Page 103 – Pirms jebkuru tīrīšanas un ap- – Uzliesmošanas risks. Neuz- kopes darbu veikšanas apa- sūciet degošus vai kvēlojošus priekšmetus. rātu izslēdziet un atvienojiet kontaktdakšu. – Aparāta lietošana aizliegta – Jebkurus elektrisko sastāv- sprādzienbīstamās zonās. – Ja veidojas putas vai izplūst daļu remontus drīkst veikt ti- kai pilnvarots klientu apkalpo- šķidrums, aparāts nekavējo-...
  • Page 104 Ekspluatācija / Apkalpošana Riska pakāpes IEVĒRĪBAI BĪSTAMI Vienmēr strādājiet ar ievietotu putuplasta filtru vai pat- ronfiltru, gan mitrās, gan sausās sūkšanas laikā! Norāde par tieši draudošām Piederumu montāža briesmām, kuras izraisa smagas Attēls traumas vai nāvi.  Noņemiet aparāta korpusu un no tvertnes izņemiet BRĪDINĀJUMS piederumus.
  • Page 105 Tehniskie dati Darba beigšana Attēls Barošanas tīkla spriegums 220 - 240 V  Izslēdziet aparātu un izņemiet tīkla kontaktdakšu. 1~50-60 Hz Tvertnes iztukšošana Tīkla drošinātājs (kūsto- 10 A šais) Attēls  Noņemiet aparāta augšdaļu un iztukšojiet tvertni. Tvertnes tilpums 12 l Aparāta uzglabāšana Ar rokturi uzņemamais 5,5 l...
  • Page 106 Turinys Garantija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- Bendrieji nurodymai statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus Saugos reikalavimai garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- Prietaiso aprašymas mai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos me- Naudojimo pradžia/aptarnavimas džiagos ar gamybos defektai. Dėl garantinių gedimų ša- Priežiūra ir aptarnavimas linimo kreipkitės į...
  • Page 107 – Prieš pradėdami įprastinės ir – Gaisro pavojus. Nesiurbkite techninės priežiūros darbus, degančių arba smilkstančių daiktų. išjunkite prietaisą ir ištraukite iš lizdo tinklo kištuką. – Draudžiama naudoti prietaisą – Remonto darbus ir elektros sprogioje aplinkoje. – Jei išsiskiria putos arba skys- įrangos darbus tinkamai atlikti gali tik įgaliota klientų...
  • Page 108 ATSARGIAI Paveikslas  Maitinimo kištuką įkiškite į kištukinį lizdą ir įjunkite Nurodo galimą pavojų, galintį prietaisą. sukelti lengvus sužalojimus. Sausas valymas DĖMESIO DĖMESIO Dirbkite tik su sausu putplasčio arba kasetiniu filtru! Nuoroda dėl galimo pavojaus,  Prietaisuose su putplasčio filtru: sausam valy- galinčio sukelti materialinius mui visada papildomai prie putplasčio filtro įdėkite filtro maišelį.
  • Page 109 Pagalba gedimų atveju Sumažėjęs siurbimo galingumas Sumažėjus siurbiamajai galiai, patikrinkite:  ar neužsikimšo priedai arba siurbimo vamzdis; ilgu virbu pašalinkite kamštį,  ar nepilnas filtro maišelis; įdėkite naują maišelį.  Putplasčio filtras yra užterštas, valykite jį po tekan- čiu vandenį. ...
  • Page 110 табличці пристрою даним Пристрій слід застосовувати тільки з приналежно- щодо напруги. стями та запасними частинами, що допущені для ви- користання фірмою KARCHER. – Ніколи не торкайтесь ме- Виробник не несе відповідальності за збитки, за- вдані невідповідним або неправильним застосуван- режного штекеру та ро- ням...
  • Page 111 матом захисту від току – Не дозволяйте дітям гра- витоку (макс. 30 мА сили ти з пристроєм. – Стежити за тим, щоб току номінальної дії). – Під час проведення будь- діти не грали із при- яких робіт з догляду та строєм.
  • Page 112 – Вибухонебезпечні або го- Опис пристрою рючі гази, рідини або пил Зображення див. на розвороті! (реактивний пил) Комплектація пристрою зазначена на – Реактивний металевий упаковці. При розпакуванні пристрою перевірити комплектацію. пил (наприклад, алюміній, У разі нестачі додаткового обладнання або ушкод- магній, цинк) у...
  • Page 113 Пилосос для сухої очистки Спеціальне допоміжне обладнання УВАГА Для варіантів з поропластовим фільтром можна до- Працювати, використовуючи тільки сухий поро- купити патронний фільтр, який належить до спе- пластовий або патронний фільтр! ціального приладдя, та використовувати його за-  Для пристроїв з поропластовим фільтром: мість...
  • Page 114 Бұйымның құрамындағы заттар туралы соңғы Мазмұны мағлұматтарды астыда көрсетілген интернет беттерімізде оқи аласыз: Жалпы нұсқаулар www.kaercher.com/REACH Қауіпсіздік туралы нұсқаулар Кепілдеме Бұйым сипаттамасы Іске қосу/қолдану Бұйымдарымыз үшін əр елде жауапты өтім Күту мен техникалық тексеру серіктестеріміз тарапынан шығарылатын кепілдеме жұмыстары шарттары күште болады. Егер материалдардың Кедергілер...
  • Page 115 – Кабель ашасын ЕСКЕРТУ розеткадан шығару үшін – Бұл құрылғыны физикалық, сенсорлық немесе ақыл-ой бұйым кабелінен тартпаңыз. дамуы шектелген немесе – Қосу кабелдері мен бұйым тəжірибесі жəне/немесе біліктілігі жоқ адамдар ашасын қолдану алдынан алдынала бұзылған білікті маманның жерлері болған болмағанын бақылауында...
  • Page 116 – Өрт қаупі. Жанғыш немесе – Органикалық ерітінді тұтанғыш заттарды бұйымдарын (мысалы бензин, бояу ерітінділерін, соруға болмайды. – Жарылу қаупі бар ацетон, мазут). жерлерде пайдалануға Осыдан басқа, осы заттар бұйымдағы қолданылған тыйым салынады. – Көпіршіктену немесе материалдарының сұйықтық шығатын кезде, бұзылуына...
  • Page 117 Бұйым сипаттамасы Құрғақ тазалау Суреттер бүктемелі бетте қараңыз! НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Тек құрғақ көбік не патрон сүзгісімен жұмыс Сіздің бұйымыңыздың жеткізілу көлемі істеңіз! қорапшада бейнеленген. Бұйым қорапшасын  Көбік сүзгісі бар бұйымдар үшін: Құрғақ ашқанда қорапша ішіндегі бұйым мен бөлшектерінің тазалау кезінде сүзгіш қапты көбік сүзгісімен толық...
  • Page 118 Күту мен техникалық тексеру Техникалық мағлұматтар жұмыстары Желілік кернеу 220 - 240 В  Бұйым мен пластиктен жасалған керек- 1~50-60 Hz жарақтарды пластик бұйымдарына арналған Желілік сақтандырғыш 10 A стандартты тазалағыш заттармен тазалау (инерциялы) керек.  Қажет болғанда, сауыт пен керек-жарақтарды Сауыт...
  • Page 119 ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻋﻨﺪ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ‫أﻧﺒﻮﺑﺔ اﻟﺸﻔﻂ اﻟﻤﺘﺪﻟﻴﺔ‬ ‫ﺗﺨﻔﺾ أﻧﺒﻮﺑﺔ اﻟﺸﻔﻂ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز، وﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ‬ ‫ﻻ‬ .‫ﻓﻀﻠﻚ ﻣﻦ اﻟﻨﻘﺎط اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﺗﻜﻮن اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت، أو ﺧﺮﻃﻮم أو ﻣﺎﺳﻮرة‬ ‫أﻻ‬  ‫ﻧﺴﺪاد ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﺸﻔﻂ ﻣﺴﺪودة، ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻻ‬ .‫ﻋﺼﺎ رﻓﻴﻌﺔ‬ ‫ﻛﻴﺲ اﻟﻔﻠﺘﺮ ﻣﻤﺘﻠﺊ، اﺳﺘﺨﺪم ﻛﻴﺲ ﻓﻠﺘﺮ ﺟﺪﻳﺪﴽ‬ ...
  • Page 120 ‫ﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ /اﻻ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﻤﺎء‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺎ ﻋﻠﻰ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻊ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻓﻠﺘﺮ‬ ً ‫اﺣﺮص داﺋ ﻤ‬ !‫ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻛﻴﺲ اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺸﻔﻂ‬ ً ‫اﻟﺮﻏﻮة أو ﻓﻠﺘﺮ اﻟﺨﺮﻃﻮﺷﺔ، ﺳﻮا ء‬ ‫ء اﻟﺨﺰان، ﺗﻘﻮم ﻋﻮاﻣﺔ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻣﺘﻼ‬ :‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬...
  • Page 121 ‫ﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ذﻟﻚ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺆدي ﻫﺬه اﻟﻤﻮاد إﻟﻰ‬ ‫ﺑﺎﻹ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻏﻠﻖ اﻟﺠﻬﺎز وﺳﺤﺐ اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻓﻲ‬ – .‫ﺗﺂﻛﻞ اﻟﺨﺎﻣﺎت اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ ﺻﻨﻊ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﻛﻞ ﻣﺮة ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺄﻋﻤﺎل اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺣﺎت واﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺻﻼ‬ ‫ﻏﻴﺮ ﻣﺴﻤﻮح ﺑﺈﺟﺮاء اﻹ‬ – ‫درﺟﺎت اﻟﺨﻄﺮ‬ ‫ﻟﻤﺮﻛﺰ...
  • Page 122 ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻔﻠﺘﺮ وﻛﻴﺲ اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫ﻓﻬﺮس اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ .‫ﻳﺘﻢ ﺗﺼﻨﻴﻊ اﻟﻔﻠﺘﺮ وﻛﻴﺲ اﻟﻔﻠﺘﺮ ﻣﻦ ﻣﻮاد ﺻﺪﻳﻘﺔ ﻟﻠﺒﻴﺌﺔ‬ ....‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻣﺘﺼﺎص‬ ‫ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ أﻳﺔ ﻣﻮاد ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼ‬ ‫ﻃﺎﻟﻤﺎ...
  • Page 126 http://www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212...