Electrolux EMS26254O User Manual
Hide thumbs Also See for EMS26254O:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

EMS26254O
NO
Mikrobølgeovn
SV
Mikrovågsugn
EN
Microwave Oven
DA
Mikrobølgeovn
FI
Mikroaaltouuni
Brukerhåndbok
Användarmanual
User Manual
Brugervejledning
Käyttöohje
2
28
53
78
105

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux EMS26254O

  • Page 1 EMS26254O Mikrobølgeovn Brukerhåndbok Mikrovågsugn Användarmanual Microwave Oven User Manual Mikrobølgeovn Brugervejledning Mikroaaltouuni Käyttöohje...
  • Page 2: Table Of Contents

    11. MILjØINFORMASjON ..........27 FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du har valgt et Electrolux-produkt. Med dette produktet vil du oppleve perfekt kombi- nasjon mellom funksjonell design og optimal teknologi. Du kan være sikker på at du vil oppnå per- fekte resultater, og at du har full kontroll med det du gjør.
  • Page 3: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    NORSK 1. VIKTIGE SIKKERhETSINSTRUKSjONER VIKTIG! VIKTIGE SIKKERhETSINSTRUKSjONER: LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG REFERANSE. hvis det begynner å ryke av maten som varmes, MÅ MAN IKKE ÅPNE DØREN. Slå av ovnen, trekk ut kontakten og vent til maten ikke ryker lenger. Å åpne døren mens det ryker av maten, kan føre til brann.
  • Page 4 Det kan også føre til en farlig situasjon. Ikke prøv å skifte ut ovnslampen selv, eller la noen som ikke er autorisert av ELECTROLUX gjøre dette. hvis ovnslampen slutter å lyse, ta kontakt med din forhandler eller en autorisert ELECTROLUX servicerepresentant.
  • Page 5 NORSK Oppvarming av væsker i mikrobølgeovn kan føre til forsinket eksplosjonsartet koking, derfor må man utvise forsiktighet ved håndtering av beholderen. Kok ikke egg i skallene, og hele, hardkokte egg bør ikke varmes opp i mikrobølgeovn fordi de kan eksplodere selv etter at mikrobølgeovnstilberedningen er avsluttet.
  • Page 6 Barn under åtte år må ikke komme i nærheten med mindre de holdes under konstant oppsyn. Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Page 7 Temperaturen til beholderen er ikke ventilasjonsåpningene. Ved slikt søl, slå av nødvendigvis den samme som ovnen, trekk ut kontakten med en gang, og temperaturen på maten eller drikken; sjekk ring en autorisert ELECTROLUX alltid temperaturen på selve matvaren. servicerepresentant. Ikke senk...
  • Page 8 Stå på litt avstand fra ovnsdøren når du • Ikke plasser kald mat eller kalde åpner den, for å unngå brannsår fra damp redskaper på en varm dreieplate. og varme som kommer ut fra Ikke plasser noe på den ytre kassen under døråpningen.
  • Page 9: Apparatoversikt

    • For å unngå skade på dreieplaten bør du sørge for at fat og beholdere løftes over kanten på dreieplaten når du tar dem ut av ovnen. Når du bestiller tilbehør, gir du to referanser til forhandler eller autorisert ELECTROLUX serviceagent: produktnummer og modellnavn.
  • Page 10: Kontrollpanel

    3. KONTROLLPANEL Digitalt display indikatorer Autotilberedning indikatorer Grill Autotilberedning knapp Mikrobølger Autotining knapp Effektnivå knapp Dobbel grill Grill knapp Tid/Vekt knappen Klokken Start/+30 knapp Stopp knapp Tillagningstadier Døråpnings knapp Pluss/minus Autotining brød Autotining Vekt 4. FØR DEN BRUKES FØRSTE GANG 4.1 Econ.
  • Page 11 NORSK 5. Trykk på START/+30-knappen én 5. Trykk på START/+30-knappen. gang, og roter deretter TID/VEKT- 6. Kontroller displayet: knappen for å justere minuttene. 6. Trykk på START/+30-knappen. 4.4 hvis du vil avbryte klokken 7. Kontroller displayet: og satt Econ-Modus 8. Lukk døren. 1.
  • Page 12: Mikrobølger Bruk

    5. MIKROBØLGER BRUK 5.1 Mikrobølgesikre kokekar Kokekar Mikrobølg- Kommentarer esikker Aluminiumsfolie/ Små stykker med aluminiumsfolie kan brukes til å foliebeholdere beskytte matvarer mot overoppheting. Folien må plasseres minst 2 cm fra veggene på ovnen, siden overslag kan forekomme. Foliebeholdere anbefales ikke hvis ikke det er spesielt oppgitt fra produsenten.
  • Page 13 NORSK 5.2 Mikrobølger tining råd Mikrobølger tining råd Ingredienser Matvarer med mye fett eller sukker (f.eks. fete sauser eller eplepai) trenger kortere oppvarming. Man bør være forsiktig da overoppheting kan forårsake brann. Størrelse For jevn oppvarming bør alle bitene være like store. Temperatur Starttemperaturen på...
  • Page 14 • Tilberedningstiden på det digitale Tilberedningstid Økningsenhet displayet stopper automatisk hvis 0-5 minutter 15 sekunder døren åpnes under 5-10 minutter 30 sekunder tilberedningsprosessen. Tilberedningstiden telles ned igjen når 10-30 minutter 1 minutt døren lukkes og man trykker på 30-90 minutter 5 minutter START/+30 knappen.
  • Page 15 NORSK 5.7 Pluss og minus Tilberedning med dobbel grill PLUSS- og MINUS -funksjonen gir Denne funksjonen kombinerer grilleffekt og deg muligheten til å øke eller redusere mikrobølgeeffekt. Effektnivået for tilberedningstiden ved bruk av automatiske mikrobølgeeffekten er forhåndsinnstilt til programmer. 270 W. Eksempel: For godt kokte poteter, 0,3 kg.
  • Page 16 5.10 Automatisk tilberedning og tining Funksjonen Autotilberedning og autotining regner automatisk ut den korrekte tilberedningsmodus og tilberedningstid. Du kan velge mellom syv autotilberedning menyer og fem autotining menyer. Symbol Innstilling Drikk Mikrobølge Kokte og bakte Mikrobølge poteter Grillspyd Mikrobølge + grill...
  • Page 17: Tabeller Programmer

    NORSK 6. TABELLER PROGRAMMER Autotilbere- Vekt (Painallus Knapp Fremgangsmåte dning nr. vastaa)/Utstyr Drikke 1-6 kopper • Plasser koppen nær kanten av det roterende (Kaffe/te) 1 kopp = 200 ml fatet. Kokte og bakte 0,2-1,0 kg (100 g) • Legg potetene som skal kokes eller bakes i en poteter Bolle og lokk bolle.
  • Page 18 Autotining nr. Vekt (Painallus Knapp Fremgangsmåte vastaa)/Utstyr Kjøtt/fisk/fugl 0,2-1,0 kg (100 g) • Legg maten i en ildfast form, og sett Ildfast form denne på det roterende fatet i ovnen. • Vend maten når du hører (hel fisk, lydsignalet, og pass på at alle fiskeskiver, stykkene ligger hver for seg.
  • Page 19 NORSK Oppskrifter for automatisk koking 1. Træ henholdsvis kjøtt og grønnsaker Grillspyd på fire grillspyd av tre. 4 trespidd 2. Bland oljen med krydderet, og pensle 400 g svinekoteletter i terninger grillspydene. 100 g bacon 3. Legg spydene på risten, og velg 100 g løk, delt i fire programmet autotilberedning,...
  • Page 20 1. Bland bladspinaten med løken og Spinatgrateng krydre med salt, pepper og muskat. 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 2. Smør inn gratineringsformen. Plasser 150 g 300 g 450 g bladspinat (tint og potetskiver, skinke og spinat i lag oppå...
  • Page 21 NORSK Varme opp mat Mengde Instilling Effektnivå Tips og drikke -g/ml- Instlling -Min- Melk, 1 kopp Micro 900 W skal ikke dekkes til Vann, 1 kopp Micro 900 W skal ikke dekkes til 6 kopper Micro 900 W 8-10 skal ikke dekkes til 1 bolle 1000 Micro...
  • Page 22 Tining og Mengde Instilling Effektnivå Tips Hviletid Tilberedning Instlling -Min- -Min- Fiskefilet Micro 900 W 9-11 dekk til Tallerken- Micro 900 W 8-10 dekk til, rør etter 6 retter minutter Brokkoli/ Micro 900 W del i små buketter, tilsett Erter 3–5 ss vann, dekk til, rør...
  • Page 23: Vedlikehold Og Rengjøring

    NORSK NORSK 7. VEDLIKEhOLD OG RENGjØRING ADVARSEL! Pass på at det ikke kommer inn såpe eller vann gjennom de små ventilåpningene i IKKE BRUK KOMMERSIELLE veggen, dette kan føre til skade på ovnen. OVNRENSERE, DAMPRENGjØRING, SLIPENDE, GROVE VASKEMIDLER, Ikke bruk rengjøringsmidler i sprayform MIDLER SOM INNEhOLDER KAUSTISK inne i ovnen.
  • Page 24: Hva Du Gjør Hvis

    • Koble ovnen fra sikringsboksen. slås av? • Kontakt en autorisert ELECTROLUX-serviceagent. Lyset inne i ovnen ikke • Ring en autorisert ELECTROLUX-serviceagent. Lyspæren lyser som det skal? inne i ovnen må kun skiftes av en autorisert ELECTROLUX-serviceagent. Det tar lengre tid å varme •...
  • Page 25: Installering

    NORSK NORSK 9. INSTALLERING Eksempler på tillatt installasjon A eller B: Stilling Størrelse på åpningen 562 x 550 x 450 562 x 500 x 450 Mål i (mm) 9.1 Installere ovnen 1. Fjern all emballasje og kontroller om det er tegn på skade. 4 mm 2.
  • Page 26 VIKTIG! med instruksjonene i denne Sett eller fest ovnen slik at bunnen brukerhåndboken og instruksjonene på ovnen kommer 85 cm eller mer til produsenten av stekeovnen. over gulvet. Det er viktig at du forsikrer deg om at installeringen av produktet er i overensstemmelse 9.2 Tilkoble ovnen til strømforsyning...
  • Page 27: Spesifikasjoner

    Grill 1000 W Mikrobølgefrekvens 2450 Mhz (Gruppe 2/Klasse B) Utvendige dimensjoner: EMS26254O 594 mm (B) x 459 mm (h) x 404 mm (D) Innvendige dimensjoner 342 mm (B) x 207 mm (h) x 368 mm (D) Ovnskapasitet 26 litres Dreieplate ø...
  • Page 28 FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från Electrolux. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt re- sultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter.
  • Page 29: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    SVENSKA 1. VIKTIgA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OBS! VIKTIgA SÄKERHETSINSTRUKTIONER: LÄS DENNA TEXT NOgA OCH SPARA DEN FÖR FRAMTIDA bRUK. ÖPPNA INTE DÖRREN om mat som värms upp börjar ryka. Stäng av ugnen, dra ur sladden och vänta tills maten har slutat att ryka. Om du öppnar dörren medan maten ryker kan detta orsaka eldsvåda.
  • Page 30 Försök inte att byta ut ugnslampan själv, och låt inte heller någon som inte är auktoriserad av ELECTROLUX Service göra det. Om ugnslampan går sönder, ska du kontakta din återförsäljare eller ELECTROLUX. 1.2 Att undvika risk för explosion eller plötslig...
  • Page 31 SVENSKA upp ägg som inte är uppvispade eller rörda, annars kan äggen explodera. Skala och skiva hårdkokta ägg innan du värmer upp dem i mikrovågsugnen. För att undvika brännskador bör du alltid testa mattemperaturen och röra om maten före servering. Var speciellt uppmärksam på...
  • Page 32 åtkomligt så att enheten lätt spill, ska du stänga av och koppla ur ugnen kan kopplas ur i en nödsituation. omedelbart och ringa ELECTROLUX. Doppa Strömförsörjningen måste vara 230 V, 50 Hz, inte strömsladden eller kontakten i vatten eller med minst 16 A säkring, eller minst 16 A...
  • Page 33 SVENSKA Stick hål i skalet eller skinnet på potatis, korv som anges i instruktionerna till maträtten får och frukt innan tillagning, annars kan de inte överskridas. Använd inte metallredskap, explodera. vilka återkastar mikrovågor och kan orsaka elektrisk smältning. Ställ inte konserv-burkar i ugnen.
  • Page 34: Produktöversikt

    När du beställer tillbehör ber vi dig att uppge två saker till din återförsäljare eller auktoriserade ELECTROLUX reparatör: artikelns namn, samt modellnamnet för din mikrovågsugn.
  • Page 35: Kontrollpanel

    SVENSKA 3. KONTROLLPANEL Kontrollpanel Symboler autotillagning grill Knapp för autotillagning Mikrovågor Knapp för autoupptining Dubbelgrill Knapp för ugnens effektnivå Klocka Knapp för grill Olika stadier under Vred för Timer/Vikt matlagningen Knapp för Start/+30 Plus/Minus Knapp för Stopp Knapp för dörröppning Autoupptining bröd Autoupptining Vikt...
  • Page 36 4.4 För att avbryta klocka och Du kan vrida vredet TIMER/VIKT ställ Econ-läge både medurs och moturs. Om du trycker på knappen STOP ställs inte 1. Öppna luckan. klockan in. På displayen visas: Econ. 2. Håll in knappen START/+30 i fem Exempel: Att ställa in klockan på...
  • Page 37: Använda Mikrovågsugnen

    SVENSKA 5. ANVÄNDA MIKROVågSUgNEN 5.1 Redskap som tål mikrovågsugn Tillagningskärl Mikrovågs- Säkerhetskommentarer säker Aluminiumfolie/ Små bitar aluminiumfolie kan användas för att skydda foliebehållare maten mot överhettning. Håll folien minst 2 cm från ugnsväggarma eftersom ljusbågar kan uppstå. Foliebehållare rekommenderas inte om de inte är specificerade av tillverkaren, följ anvisningarna noggrant.
  • Page 38 5.2 Mikrovågor, tillagningsråd Mikrovågor, tillagningsråd Samman- Mat med mycket fett och socker (exempelvis finhackade pajer) kräver sättning kortare uppvärmningstid. Försiktighet måste iakttagas eftersom överhettning kan leda till brand. Storlek Se till att alla bitarna har samma storlek för jämn tillagning.
  • Page 39 SVENSKA • När dörren öppnas under Tillagningstid Ökningsintervall tillagningsprocessen, stannar 0-5 minuter 15 sekunder tillagningstiden på den digitala 5-10 minuter 30 sekunder displayen automatiskt. Tillagningstiden börjar åter räknas ner när dörren 10-30 minuter 1 minut stängs och knappen START/+30 trycks 30-90 minuter 5 minuter Exampel: Anta att du vill värma upp...
  • Page 40 5.7 Plus och minus eller motsols tills 4.00 visas i displayen. Med funktionerna PLUS och MINUS 3. Tryck på START/+30-knappen. kan du öka eller minska tillagningstiden när de automatiska programmen används Matlagning med dubbelgrill Exampel: Koka 0,3 kg potatis mjuka.
  • Page 41 SVENSKA 5.10 Autotillagning och autoupptining Med autotillagning och autoupptining räknas rätt tillagningssätt och tillagningstid ut automatiskt. du kan välja mellan 6 autotillagningsmenyer och 2 autoupptiningsmenyer. Symbol Setting Dryck Mikrovågor Kokt Potatis/ Mikrovågor bakad Potatis Mikrovågor grillspett + grill Mikrovågor gratinerad fiskfilé + grill Mikrovågor grillad kyckling...
  • Page 42: Programtabeller

    6. PROgRAMTAbELLER Autotillagning Vikt Knapp Tillvägagångssätt (ökningsenhet)/ Kärl Dryck 1-6 koppar • Ställ koppen mot utkanten av den (Te/kaffe) 1 kopp=200 ml roterande tallriken. Kokt och bakad 0,2-1,0 kg (100 g) • Lägg de potatisar som ska kokas eller bakas i en skål.
  • Page 43 SVENSKA Autoupptining- Vikt Knapp Tillvägagångssätt (ökningsenhet)/ Kärl Kött/fisk/fågel 0,2-1,0 kg (100 g) • Lägg maten i en pajform och ställ Pajform formen mitt på den roterande tallriken. (Hel fisk, • Vänd på maten, placera om den och fiskkotletter, dela på den när ljudsignalen hörs. fiskfiléer, Täck över tunna delar och varma kycklinglår,...
  • Page 44 Recept för autotillagning 1. Trä på ömsom kött och grönsaker på Grillspett fyra träspett. 4 träspett 2. blanda oljan med kryddorna och 400 g fläskkött i kuber pensla blandningen på grillspetten. 3. Lägg grillspetten på stället och tillaga 100 g bacon med autotillagning ”grillspett”.
  • Page 45 SVENSKA 1. blanda bladspenaten med löken och Spenatgratäng krydda med salt, peppar och muskot. 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 2. Smörj in gratängformen. Varva 150 g 300 g 450 g bladspenat (tinad, potatisskivor, skinktärningar och spenat avrunnen) i formen. Översta lagret ska bestå av 15 g 30 g 45 g lök, finhackad...
  • Page 46 Värma mat och Mängd Inställ- Effekt Metod dryck -g/ml- ning Nivå -Min- Mjölk 1 kopp Micro 900 W täck inte över Vatten 1 kopp Micro 900 W täck inte över 6 koppar Micro 900 W 8-10 täck inte över 1 skål...
  • Page 47 SVENSKA Upptining Mängd Inställ- Effekt Metod Vilotid ning Nivå -Min- -Min- tillagning Fiskfilé Micro 900 W 9-11 täck över Portionsrätt Micro 900 W 8-10 täck över och rör om efter 6 minuter broccoli/ Micro 900 W dela upp i buketter, tillsätt Ärtor 3-5 msk vatten och täck över.
  • Page 48: Skötsel Och Rengöring

    7. SKÖTSEL OCH RENgÖRINg VARNING! Använd inte rengöringsmedel i sprejform till ugnens insida. ANVÄND INTE Värm upp ugnen regelbundet med grillen. UgNSRENgÖRINgSMEDEL FRåN Kvarlämnad mat eller fettstänk kan orsaka HANDELN, åNgTVÄTT, STRÄVA rök eller dålig lukt. RENgÖRINgSPRODUKTER MED SLIPVERKAN, NågOT SOM INNEHåLLER NATRIUMHYDROXID...
  • Page 49: Vad Gör Jag Om

    • Inget blockerar rotationen i utrymmet under den roterande tallriken. Mikrovågsugnen stängs • Isolera apparaten från proppskåpet. inte av? • Kontakta en behörig ELECTROLUX-servicetekniker. belysningen inuti ugnen • Kontakta en behörig ELECTROLUX-servicetekniker. fungerar inte? glödlampan i ugnen får endast bytas ut av en behörig ELECTROLUX-servicetekniker.
  • Page 50: Installation

    9. INSTALLATION Om mikrovågsugnen installeras i läge A eller B: Läge Nichmått 562 x 550 x 450 562 x 500 x 450 Mått i (mm) 9.1 Installera mikrovågsugnen 1. Avlägsna allt förpackningsmaterial och undersök apparaten noggrant för tecken 4 mm på...
  • Page 51 SVENSKA VIKTIGT här produkten överensstämmer med instruktionerna i handboken, Placera ugnen så att dess samt med installationsinstruk- undersida befinner sig minst 85 cm över golvet. Det är viktigt att tionerna från spisens eller den vanliga ugnens tillverkare. försäkra att installationen av den 9.2 Ansluta apparaten till strömkällan •...
  • Page 52: Specifikationer

    1000 W Mikrovågsfrekvens 2450 MHz (grupp 2/Klass b) Utvändigt mått: EMS26254O 594 mm (b) x 459 mm (H) x 404 mm (D) Invändigt mått 342 mm (b) x 207 mm (H) x 368 mm (D) Ugnskapacitet 26 liter Roterande tallrik ø...
  • Page 53 11. ENVIRONMENT CONCERNS ..........77 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind.
  • Page 54: Safety Information

    1. SAFETY INFORMATION IMPORTANT! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. If food being heated begins to smoke, DO NOT OPEN THE DOOR. Turn off and unplug the oven and wait until the food has stopped smoking.
  • Page 55 Do not attempt to replace the oven lamp yourself or allow anyone who is not authorised by ELECTROLUX to do so. If the oven lamp fails, please consult your dealer or call an authorised ELECTROLUX service agent. To avoid the possibility of explosion and...
  • Page 56 Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care has to be taken when handling the container. Do not cook eggs in their shells and whole hard boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode even after microwave cooking has ended.
  • Page 57 ENGLISH kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 58 ELECTROLUX service agent. Do not Do not lean or swing on the oven door. Do immerse the power supply cord or plug in not play with the oven or use it as a toy.
  • Page 59 ENGLISH Do not operate the oven without the turntable. To prevent the turntable from breaking: • Before cleaning the turntable with water, leave the turntable to cool. • Do not put hot foods or hot utensils on a cold turntable. •...
  • Page 60: Product Description

    • To avoid turntable damage, ensure dishes or containers are lifted clear of the turntable rim when removing them from the oven. When you order accessories, please mention two items: part name and model name to your dealer or an authorised ELECTROLUX service agent.
  • Page 61: Control Panel

    ENGLISH 3. CONTROL PANEL Digital display indicators Auto cook indicators Auto cook button Grill Auto defrost button Power level button Microwave Grill button Dual Timer/Weight knob Start/+30 button Clock Stop button Cooking stages Door open button Plus/Minus Auto defrost bread Auto defrost Weight 4.
  • Page 62 5. Press the START/+30 button once 4. Press the START/+30 button once then rotate the TIMER/WEIGHT knob then rotate the TIMER/WEIGHT knob to adjust the minutes. to adjust the minutes. 6. Press the START/+30 button. 5. Press the START/+30 button.
  • Page 63: Operation

    ENGLISH 5. OPERATION 5.1 Microwave safe cookware Cookware Microwave Comments safe Aluminium foil/ Small pieces of aluminium foil can be used to shield containers food from overheating. Keep foil at least 2 cm from the oven walls, as arcing may occur. Foil containers are not recommended unless specified by the manufacturer.
  • Page 64: Microwave Cooking Advice

    5.2 Microwave cooking advice Microwave cooking advice Composition Foods high in fat or sugar (e.g. Christmas pudding, mince pies) require less heating time. Care should be taken as overheating can lead to fire. Size For even cooking make all the pieces the same size.
  • Page 65: Kitchen Timer

    ENGLISH • When the door is opened during the Cooking time Increasing unit cooking process, the cooking time on 0-5 minutes 15 seconds the digital display stops automatically. 5-10 minutes 30 seconds The cooking time starts to count down 10-30 minutes 1 minute again when the door is closed and the START/+30 button is pressed.
  • Page 66: Grill Only Cooking

    5.8 Grill and dual grill cooking 2.30 is displayed. 3. Press the GRILL button once. This microwave oven has two grill cooking 4. Enter the desired time by rotating the modes: TIMER/WEIGHT knob clockwise until Grill only 5.00 is displayed. Dual grill (grill with microwave) 5.
  • Page 67: Programme Charts

    ENGLISH 6. PROGRAMME CHARTS Auto cook Weight Button Procedure (increasing unit)/Utensils Beverage 1-6 cups • Place cup towards edge of turntable. 1 cup = 200 ml (Tea/Coffee) Boiled and 0.2-1.0 kg (100 g) • Put the boiled or jacket potatoes into a Bowl and lid bowl.
  • Page 68 Auto defrost Weight Button Procedure (increasing unit)/Utensils Meat/fish/poultry 0.2-1.0 kg (100 g) • Place the food in a flan dish in the Flan dish centre of the turntable. • When the audible bell sounds, turn the food over, rearrange and separate.
  • Page 69: Recipes For Auto Cook

    ENGLISH Recipes for auto cook 1. Thread meat and vegetables Grilled skewers alternately on 4 wooden skewers. 4 pieces 2. Mix the oil with the spices and brush 400 g pork cutlets, cubed over the kebabs. 3. Place the kebabs on the high rack and 100 g streaky bacon cook on auto cook “Grilled skewers”.
  • Page 70 Mix together the leaf spinach with the Spinach gratin onion and season with salt, pepper and 0.5 kg 1.0 kg 1.5 kg nutmeg. 150 g 300 g 450 g leaf spinach, Grease the gratin dish. Place alternate defrosted, layers of potato slices, diced ham and drained spinach in the dish.
  • Page 71 ENGLISH Heating food Quantity Setting Power Time Method and drink -g/ml- Level -Min- Milk, 1 cup Micro 900 W do not cover Water, 1 cup Micro 900 W do not cover 6 cups Micro 900 W 8-10 do not cover 1 bowl 1000 Micro...
  • Page 72 Defrosting Quantity Setting Power Time Method Standing Level -Min- time cooking -Min- Fish fillet Micro 900 W 9-11 cover One plate Micro 900 W 8-10 cover, stir after 6 meal minutes Broccoli/ Micro 900 W add 3-5 tbsps water,...
  • Page 73: Care And Cleaning

    ENGLISH 7. CARE AND CLEANING several times with a damp cloth until all CAUTION! residues are removed. Do not remove the DO NOT USE COMMERCIAL OVEN waveguide cover. CLEANERS, STEAM CLEANERS, Make sure that mild soap or water does ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY not penetrate the small vents in the walls THAT CONTAIN SODIUM HYDROXIDE which may cause damage to the oven.
  • Page 74: Troubleshooting

    • Isolate the appliance from the fuse box. switch off? • Call an authorised ELECTROLUX service agent. The interior light is not • Call your local ELECTROLUX service agent. The interior working? light bulb can be exchanged only by a trained ELECTROLUX service agent.
  • Page 75: Installation

    ENGLISH 9. INSTALLATION The microwave can be fitted in position A or B: Position Niche size 562 x 550 x 450 562 x 500 x 450 Measurements in (mm) 9.1 Installing the appliance 1. Remove all packaging and check carefully for any signs of damage. 4 mm 2.
  • Page 76 IMPORTANT! manual and the conventional oven Ensure the bottom of the oven is manufacturer’s installation 85 cm or more above the floor. It is instructions. important to ensure that the installation of this product conforms 9.2 Connecting the appliance to the power supply...
  • Page 77: Technical Information

    1000 W Microwave Frequency 2450 MHz (Group 2/Class B) Outside Dimensions: EMS26254O 594 mm (W) x 459 mm (H) x 404 mm (D) Cavity Dimensions 342 mm (W) x 207 mm (H) x 368 mm (D) Oven Capacity 26 litres Turntable ø...
  • Page 78 11. MILJøOPLySNINGER ..........104 FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra Electrolux. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater.
  • Page 79: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    DANSK 1. VIGTIGE SIKKERhEDSOPLySNINGER BEMÆRK! VIGTIGE SIKKERhEDSOPLySNINGER: LÆS DETTE GRUNDIGT, OG GEM DET TIL FREMTIDIG BRUG. hvis opvarmet mad begynder at ryge, må du IKKE ÅBNE DøREN. Sluk for ovnen, og vent, indtil maden er holdt med at ryge. Åbning af døren mens maden ryger, kan medføre brand.
  • Page 80 Du må ikke forsøge selv at udskifte ovnlyset eller lade nogen anden end en autoriseret servicemedarbejder gøre det. hvis ovnlyset ikke fungerer, skal du kontakte din forhandler eller en autoriseret servicemedarbejder hos Electrolux Service A/S. Sådan undgår du risiko for eksplosion og pludselig kogning ADVARSEL! Væske og andre fødevarer må...
  • Page 81 DANSK Du må ikke koge æg med skal på, og hele hårdkogte æg må ikke opvarmes i mikrobølgeovnen, da der er risiko for, at de kan eksplodere selv efter endt kogning. For at koge eller genopvarme æg, som ikke er lavet til røræg eller er lavet til en blanding, skal du prikke hul på...
  • Page 82 Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller personer uden relevant erfaring eller viden, hvis disse er blevet overvåget eller har modtaget instruktioner i sikker brug af apparatet og forstår de potentielle farer forbundet hermed.
  • Page 83 Beholderens temperatur er ikke en sand hos Electrolux Service A/S. Du må ikke indikation af føde- eller drikkevarernes dyppe strømforsyningsledningen eller temperatur. Du skal altid teste madens stikket i vand eller anden væske.
  • Page 84 Den forvarmningstid, der er angivet i opskriften, må ikke overskrides. Du må ikke bruge kogegrej af metal, som tilbagekaster mikrobølgerne og derved kan forårsage elektrisk buedannelse. Brug ikke dåser i ovnen.
  • Page 85: Oversigt Over Apparatet

    Når du bestiller tilbehør, skal du nævne navnet på reservedelen og modelnavnet til din forhandler eller en autoriseret Electrolux Service A/S.
  • Page 86: Betjeningspanel

    3. BETJENINGSPANEL Digitalt display indikatorer Automatisk tilberedning indikatorer Grill Automatisk tilberedning knap Mikrobølger Automatisk optøning knap Kombinationsgrill Effekt knap Grill knap Uret Timer/Vægt-drejeknap Madlavnings stadier Start/+30-knap Stop-knap Plus/Minus Døråbnings-knap Automatisk optøning brød Automatisk optøning Vægt 4. FøR IBRUGTAGNING 4.1 Econ-tilstand 1.
  • Page 87 DANSK 4.4 hvis du vil annullere ur og Du kan dreje knappen TIMER/VÆGT indstille Econ tilstand med eller mod uret. hvis du trykker på knappen STOP, stilles uret ikke. 1. Åbn døren. Displayet viser: Econ. 2. Tryk på knappen START/+30, og hold den inde i 5 sekunder.
  • Page 88: Betjening Af Mikrobølgeovnen

    5. BETJENING AF MIKROBøLGEOVNEN 5.1 Kogegrej, der tåler mikroovn Kogegrej Mikrobøl- Bemærkninger gesikker Alufolie/ Små stykker alufolie kan bruges til at beskytte mad, foliebeholdere så de ikke tilberedes for meget. hold folien mindst 2 cm fra ovnens vægge, da der ellers dannes lysbuer.
  • Page 89 DANSK 5.2 Mikrobølger tilberedning vejledning Mikrobølger tilberedning vejledning Sammensæt- Mad med højt fedt- eller sukkerindhold (f.eks. frugtkager) behøver mindre ning tilberedningstid. Pas på, da overopvarmning kan medføre brand. Størrelse Det er bedst, at alle stykker er af samme størrelse, for at de kan blive tilberedt jævnt.
  • Page 90 Eksempel: Lad os f.eks. antage, at du • hvis døren åbnes under ønsker at varme suppe i 2 minutter og tilberedningsprocessen, stopper 30 sekunder ved en effekt på 630 W. tilberedningstiden, der vises i det digitale display, automatisk. Tilberedningstid Tid øges med...
  • Page 91 DANSK 5.7 Plus and minus Tilberedning med grill Funktionen PLUS og MINUS giver Eksempel: Ristning af brød i 4 minutter. mulighed for at forøge eller reducere 1. Tryk på GRILL knap engange. tilberedningstiden, når du benytter de 2. Vælg den ønskede tilberedningstid automatiske programmer.
  • Page 92 Eksempel: Tilberedning: 2. Dreje TIMER/VÆGT-drejeknap indtil trin 1: 2 minutter 30 seconds 630 W 0.3 i displayet. trin 2: 5 minutter grill 3. Tryk på knappen START/+30. 1. Tryk på EFFEKTniveauknappen to gange hvis det f.eks. er nødvendigt at 2.
  • Page 93: Tilberedningstabeller

    DANSK 6. TILBEREDNINGSTABELLER Automatisk Vægt Knap Procedure tilberedning (øgningsenhed)/ kogegrej Drik (Te/kaffe) 1-6 kopper • Placer koppen nær drejetallerkenens 1 kop = 200 ml kant. Kogte og 0,2-1,0 kg (100 g) • hæld de kogte eller bagte kartofler i en bagte kartofler Skål med låg skål.
  • Page 94 Automatisk Vægt Knap Procedure optøning (øgningsenhed)/ kogegrej Kød/fisk/fjerkræ 0,2-1,0 kg (100 g) • Anbring maden på et tærtefad midt Tærtefad på drejetallerkenen. • Når lydsignalet lyder, skal du vende maden, omfordele den og skille den (hele fisk, ad. Dæk tynde lag og varme fiskesteaks, områder til med små...
  • Page 95 DANSK Opskrifter til automatisk tilberedning Sæt skiftevis kød og grøntsager på 4 Grillspyd træspyd. 4 Stk. Bland olie og krydderier, og pensl 400 g skinkekød i tynde skiver over grillspydene. Læg grillspydene på risten, og 100 g røget baconstykke tilbered på automatisk tilberedning, 100 g løg, skåret i kvarter “Grillspyd”.
  • Page 96 Bland spinaten med løg, og krydr Spinatgratin med salt, peber og muskatnød. 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg Smør gratinfadet. Kom skiftevist et 150 g 300 g 450 g spinatblade lag kartoffelskiver, skinke i tern og (optøet og med spinat i fadet.
  • Page 97 DANSK Opvarmning af Mængde Indstil- Effekt Tips føde- & -g/ml- ling Indstil- -Min- drikkevarer ling Mælk 1 kop Micro 900 W tildækkes ikke Water 1 kop Micro 900 W tildækkes ikke 6 kopper Micro 900 W 8-10 tildækkes ikke 1 skål 1000 Micro 900 W...
  • Page 98 Optøning Mængde Indstil- Effekt Tips Hviletid ling Indstil- -Min- -Min- ling Gullasch Micro 270 W rør halvvejs gennem 10-30 optøning Kager, pr. Micro 90 W anbring på et kagefad stykke Frugt såsom Micro 270 W bred dem jævnt ud, jordbær,...
  • Page 99 DANSK Tilberedning, Mængde Indstil- Effekt Tips Hviletid grillning & ling Indstil- -Min- -Min- bruning ling Broccoli/ Micro 900 W skær dem i ringe, tilsæt 4- Ærter 5 spsk. vand, dæk til, rør indimellem under tilberedningen Gulerødder Micro 900 W 9-11 skær dem i ringe, tilsæt 4-5 spsk.
  • Page 100: Vedligeholdelse & Rengøring

    7. VEDLIGEhOLDELSE & RENGøRING PAS PÅ! Brug ikke ovrensemidler i ovnrummet. UNDLAD AT BENyTTE Opvarm regelmæssigt ovnen med grillen. PROFESSIONELLE Spildt mad eller fedt kan få ovnen til at ryge OVNRENSEMIDLER, DAMPRENSERE, eller give en dårlig lugt. SKUREMIDLER, SKRAPPE RENGøRINGSMIDLER, MIDLER, DER...
  • Page 101: Hvad Skal Jeg Gøre, Hvis

    • Der ikke er noget i fordybningen under drejetallerkenen. Mikrobølgeovnen vil ikke • Kobl ovnen fra sikringsdåsen. slukke? • Ring til Electrolux Service A/S. Lyset i mikrobølgeovnen • Ring til Electrolux Service A/S. fungerer ikke som det skal? Det tager længere tid end...
  • Page 102: Installering

    9. INSTALLERING Mikrobølgeovnen kan monteres i position A eller B: Position Størrelse på åbningen 562 x 550 x 450 562 x 500 x 450 Mål i (mm) Konventionel 9.1 Installering af ovnen 1. Fjern al emballage, og kontroller omhyggeligt, om der er tegn på skade.
  • Page 103 9.3 Elektriske tilslutninger ADVARSEL! hvis stikket, som er tilsluttet ovnen, ikke DENNE OVN SKAL JORDES passer til stikkontakten, skal du ringe til din lokale, autoriserede Electrolux Service Producenten fraskriver sig A/S. erstatningsansvar, hvis denne sikkerhedsforanstaltning ikke overholdes.
  • Page 104: Specifikationer

    1000 W Mikrobølgeovnens frekvens 2450 Mhz (Gruppe 2/Klasse B) Udvendige dimensioner: EMS26254O 594 mm (L) x 459 mm (h) x 404 mm (D) Ovnrummets dimensioner 342 mm (L) x 207 mm (h) x 368 mm (D) Ovnens kapacitet 26 liter Drejetallerken ø...
  • Page 105 11. YMPÄrISTöÄ KOSKEVIA TIETOJA ........129 TÄYDELLISTEN TULOKSIEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän Electrolux-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjo- taksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa –...
  • Page 106: Tärkeitä Turvaohjeita

    1. TÄrKEITÄ TUrVAOHJEITA HUOMAUTUS! TÄrKEITÄ TUrVAOHJEITA: LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA TArVETTA VArTEN. Jos kuumennettava ruoka alkaa savuta, ÄLÄ AVAA LUUKKUA. Katkaise virta, irrota uunin virtajohto seinäpistorasiasta ja odota, että ruoka lakkaa savuamasta. Luukun avaaminen ruoan savutessa saattaa aiheuttaa tulipalon. Käytä ainoastaan mikrouuninkestäviä...
  • Page 107 Uunin puhtaanapidon laiminlyönti saattaa heikentää pinnan laatua, mikä voi lyhentää laitteen elinikää ja mahdollisesti aiheuttaa vaaratilanteen. Uunin lampun saa vaihtaa vain ELECTrOLUX in valtuuttama henkilö. Jos uunin lamppuun tulee vika, ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
  • Page 108 Kun kypsennetään tai lämmitetään kananmunia, joita ei ole vatkattu tai sekoitettu, keltuaisiin ja valkuaisiin on pisteltävä reikiä, etteivät ne räjähdä. Kovaksikeitetyt kananmunat on kuorittava ja viipaloitava ennen kuin ne lämmitetään mikroaaltouunissa.
  • Page 109 Metallipinnat vaihdettava samanlaiseen erikoisjohtoon. voivat kipinöidä ja aiheuttaa tulipalon. Virtajohdon saa vaihtaa vain valtuutettu Mikroaaltouunilla ei saa kuumentaa ELECTrOLUX huoltoliike. uppopaistoon käytettävää rasvaa. Lämpötilaa ei voi säädellä ja öljy voi syttyä 1.6 räjähdyksen ja äkillisen tuleen. Popcornin valmistukseen on kiehumisen välttäminen...
  • Page 110 • Lämmityksen ajaksi on suositeltavaa käytetään ruskistusastiaa tai itsestään asettaa nesteeseen lasisauva tai kuumenevaa pakkausta, sen alle on aina vastaava väline. asetettava lämmönkestävä eriste kuten posliinilautanen, jotta pyörivä alusta tai • Anna nesteen seistä uunissa vähintään alustan kannatin ei vahingoitu. Alustan 20 sekuntia kypsennysajan päätyttyä,...
  • Page 111: Tuotekuvaus

    • Aseta alustan kannatin uunin pohjalle. • Aseta pyörivä alusta alustan kannattimen päälle. • Varmista, että astiat eivät osu pyörivän alustan reunaan, kun ne otetaan pois uunista. Muuten alusta voi vahingoittua. Kun tilaat lisävarusteita, ilmoita jälleenmyyjälle tai valtuutetulle ELECTrOLUX huollolle tuotteen malli ja varaosa.
  • Page 112: Ohjauspaneeli

    3. OHJAUSPANEELI Digitaalinäyttö merkkivalot Automaattikypsennys merkkivalot grill Automaattikypsennys painike Mikroaallot Automaattisulatus painike Yhdistelmägrilli Tehoasetus painike grill painike Kello Ajastin/Paino säädin Start/+30 painike ruuanlaittovaiheet Stop painike Plus- ja Luukun avaus painike miinustoiminnot Automaattisulatus leipä Automaattisulatus Paino 4. ENNEN KÄYTTöÄ 4.1 Energiansäästötila 4.2 Kellon asetus...
  • Page 113 SUOMI 6. Paina START/+30-painiketta. 5. Paina START/+30-painiketta. 7. Tarkasta näyttö: 6. Tarkasta näyttö: 8. Sulje ovi. 4.4 Voit peruuttaa kellon ja Voit kiertää AJASTIN/PAINO-nuppia asettaa Econ tilassa myötä- tai vastapäivään. Jos painat STOP-painiketta, aikaa ei aseteta. 1. Avaa ovi. Näytössä lukee: ‘Econ’. 2.
  • Page 114: Käyttö

    5. KÄYTTö 5.1 Mikroaaltouunin kestävät keittoastiat Ruoanval Sopivuus Kommentteja mistusastiat mikrouunissa käytettäväksi Alumiinifolio/ Pientä alumiinifoliopalasta voidaan käyttää ruoan folioastiat suojelemiseksi ylikuumennusta vastaan. Aseta folio vähintään 2 cm etäisyydelle uunin seinämistä, muuten voi aiheutua kipinöintiä. Folioastioita saa käyttää vain niiden valmistajan erityisestä...
  • Page 115 SUOMI 5.2 Neuvoja ja vinkkejä Neuvoja ja vinkkejä Koostumus ruoat, joissa on paljon rasvaa tai sokeria (esim. maustekakut ja tortut) vaativat lyhyemmän kuumennusajan. On syytä noudattaa varovaisuutta, sillä ylikuumennus voi aiheuttaa syttymisen palamaan. Koko Tasaisen kypsyttämisen saamiseksi on parasta, että kaikki ruoan osat paloitellaan samankokoisiksi.
  • Page 116 • Jos luukku avataan kypsennyksen Kypsennysaika Väli aikana, kypsennysaika pysähtyy 0-5 minuuttia 15 sekuntia automaattisesti. Kypsennysaika alkaa 5-10 minuuttia 30 sekuntia kulua uudelleen, kun luukku suljetaan 10-30 minuuttia 1 minuutti ja painetaan START/+30 painiketta. 30-90 minuuttia 5 minuuttia • Mikroaaltojen tehoasetus voidaan...
  • Page 117 SUOMI 5.7 Plus- & miinustoiminnot Kypsennys yhdistelmä grillillä PLUS- ja MIINUSTOIMINTOJEN Tässä valmistustavassa käytetään sekä avulla voidaan vähentää tai lisätä grilliä että mikroaaltoja. Mikroaaltotehon kypsennysaikaa automaattiohjelmien käytön oletusasetus on 270 W. aikana. Painike Asetus Esimerkki: Perunoiden (0,3 kg) valmistus grill x 1 hyvin kypsiksi.
  • Page 118 5.10 Automaattikypsennys ja automaattisulatus asetus Automaattikypsennys tai automaattisulatus toiminto määrittää oikean kypsennystavan ja -ajan automaattisesti. käytettävissä on 6 automaattikypsennys valikkoa ja 2 automaattisulatus valikkoa. Ruoka Symboli Asetus Juoma Mikroaallot Keitetyt perunat ja Mikroaallot uuniperunat grillivartaat Mikroaallot + grill Kuorrutettu kalafilee Mikroaallot + grill...
  • Page 119: Ohjelmakaaviot

    SUOMI 6. OHJELMAKAAVIOT Automaatti- Paino (taso)/ Painike Valmistuskypsennys kypsennys Astiat Juoma (tee tai 1-6 kuppia • Aseta kuppi pyörivän alustan reunalle. kahvi) 1 kuppia = 200 ml Keitetyt 0,2-1,0 kg (100 g) • Aseta perunat kulhoon. perunat ja Kulho ja kansi •...
  • Page 120 Automaatti- Paino (taso)/ Painike Valmistuskypsennys sulatus Astiat Liha/kala/ 0,2-1,0 kg (100 g) • Aseta ruoka paistinvuokaan linnunliha Paistinvuoka pyörivän alustan keskelle. • Kun kuuluu äänimerkki, käännä ruoka, järjestele se uudelleen ja erottele osiin. Suojaa ohuet osat ja (Kokonainen lämpimät osat alumiinifoliolla.
  • Page 121 SUOMI reseptejä automaattikypsennys 1. Pujota lihapaloja ja vihanneksia Grillivartaat vuorottain neljään puuvartaaseen. 4 palaa 2. Sekoita öljyyn mausteita ja harjaa öljy 400 g sianlihakotlettia, kuutioituna vartaisiin. 100 g pekonia 3. Aseta vartaat ritilälle ja kypsytä tasolla 100 g sipulia, lohkottuna neljään automaattikypsennys, "grillivartaat".
  • Page 122 1. Sekoita pinaatti ja sipuli. Mausta Pinaattigratiini suolalla, pippurilla ja 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg muskottipähkinällä. 150 g 300 g 450 g pinaattia 2. Voitele soikea uunivuoka. Aseta (sulatettuna perunaviipaleet, kinkkukuutiot ja ja valutettuna) pinaatti kerroksittain vuokaan. Ylimmän...
  • Page 123 SUOMI Ruokien & Paino Asetus Teho Aika Valmistus juomien -g/ml- Asetus -Min- kuumennus Maito 1 kuppi Mikro 900 W älä peitä Vettä, 1 kuppi Mikro 900 W älä peitä 6 kuppia Mikro 900 W 8-10 älä peitä 1 kannullinen 1000 Mikro 900 W 9-11...
  • Page 124 Sulatus & Paino Asetus Teho Aika Valmistus Tasaantu- kypsennys Asetus -Min- misaika -Min- Kalafilee Mikro 900 W 9-11 peitä Tarjoilu- Mikro 900 W 8-10 peitä, sekoita 6 minuutin lautasia kuluttua Parsakaali/ Mikro 900 W jaa kukintoihin, lisää 3-5 Herneet rkl vettä, peitä, sekoita...
  • Page 125: Hoito & Puhdistus

    SUOMI 7. HOITO & PUHDISTUS VAROITUS! Varmista, ettei saippualiuosta tai vettä pääse seinämien pieniin tuuletusaukkoihin. ÄLÄ KÄYTÄ MIKrOAALTOUUNIN Muutoin uuni voi vahingoittua. MINKÄÄN OSIEN PUHDISTUKSEEN KAUPALLISIA UUNINPUHDIS- Älä puhdista uunin sisäpintaa TUSAINEITA, HöYrYPESUAINEITA, suihkutettavilla puhdistusaineilla. HANKAAVIA TAI KArKEITA Kuumenna uunia säännöllisesti grillillä. PUHDISTUSAINEITA, NATrIUMHY- ruokajäämät ja roiskeet voivat alkaa DrOKSIDIA SISÄLTÄVIÄ...
  • Page 126: Ongelmatilanteet

    • Eristä laite sulakerasiasta. katkaisu ei onnistu? • Ota yhteys valtuutettuun ELECTrOLUX-huoltoon. Uunin lamppu ei toimi? • Ota yhteys valtuutettuun ELECTrOLUX-huoltoon. Uunin lampun saa vaihtaa vain valtuutettu ELECTrOLUX-huolto. ruoan kuumeneminen ja • Aseta pitempi kypsennysaika (kaksinkertainen määrä = kypsyminen kestää...
  • Page 127: Asennus

    SUOMI 9. ASENNUS Mikroaaltouuni voidaan asentaa paikkaan A tai B: Paikka Syvennyksen koko 562 x 550 x 450 562 x 500 x 450 Mitat millimetreinä (mm) 9.1 Laitteen asentaminen 1. Poista kaikki pakkausmateriaalit ja tarkista huolellisesti, että laitteessa ei ole vaurioita. 4 mm 2.
  • Page 128 TÄRKEÄÄ! asennettu tämän käyttöoppaan ja Uuni tulee sijoittaa siten, että uunin tavallisen uunin valmistajan pohja on vähintään 85 cm asennusohjeiden mukaisesti. lattiatason yläpuolella. On erittäin tärkeää varmistaa, että tuote on 9.2 Laitteen kytkeminen sähköverkkoon • Pistorasian on oltava helposti käsillä, jotta laite voidaan kytkeä...
  • Page 129: Tekniset Tiedot

    1000 W Mikroaaltotaajuus 2450 MHz (ryhmän 2/Luokan B) Ulkomitat: EMS26254O 594 mm (L) x 459 mm (K) x 404 mm (S) Sisämitat 342 mm (L) x 207 mm (K) x 368 mm (S) Uunin tilavuus 26 litraa Pyörivä alusta ø...
  • Page 130 www.electrolux.com...
  • Page 131 SUOMI...
  • Page 132 electrolux.com/shop...

Table of Contents