Summary of Contents for burmeier ECONOMIC II 51.0714.33
Page 1
Upute za uporabu Instruction Manual Krevet za njegu Nursing Bed bolesnika ECONOMIC II ECONOMIC II Broj modela / Model Number 51.0714.33 Tip / Type 196812 Stanje / Updated 2015.08.20...
Page 2
Imajte na umu: u tekstovima ovih uputa za uporabu ukazuje se na dijelove kreveta za njegu bolesnika uglatim zagradama i deblje otisnutim brojevima = [00]. Please notice: In the text of these instructions square brak- kets and bold figures = [00] refer to the parts of the nursing bed.
Table of contents Sadržaj stranica Poglavlje Chapter page Predgovor Preface Opće napomene General notes Definicija kategorija osoba Definitions of involved persons Sigurnosne napomene Safety instructions Definicija korištenih sigurnosnih simbola Meaning of the safety symbols Sigurnosne napomene za operatore Safety Instructions for operators Sigurnosne napomene za korisnike Safety instructions for users Opis proizvoda...
Poglavlje 1 Chapter 1 PrEDGOvOr Dear customer, Poštovani kupče, Thank you for the confidence you have shown tvrtka BURMEIER zahvaljuje na povjerenju in BURMEIER. koje ste joj ukazali. The nursing bed ECONOMIC II is factory- Tvornički su ispitani električna sigurnost i rad...
Poglavlje 2 Chapter 2 GENEral NOTEs OPćE NAPOMENE These instructions may describe functions and Ove upute za uporabu opisuju moguće funkcije ili opremu koju ne posjeduje vaš model. accessories which are not included with your model. Broj modela: 51.0714.33 Model Number: 51.0714.33 Drvena ležna ploha, 4-dijelna Wooden Reclining surface, 4 parts Wooden side rails, 2 bars...
korisnik User Korisnici su osobe koje su zahvaljujući svojem Users are persons who as a result of training obrazovanju, iskustvu ili upućivanju ovlaštene and experience are authorized to assemble, za posluživanje krevetom za njegu bolesnika perform maintenance and/or operate the nurs- ECONOMIC II ili za obavljanje radova na ing bed ECONOMIC II.
U slučaju nejasnoća obratite se proizvođačima BURMEIER directly. dodatnih uređaja ili tvrtki BURMEIER. n Make sure that your personnel follow the n Provjerite pridržava li se vaše osoblje safety instructions. sigurnosnih napomena.
Pay special attention to securely locating all wiring, cables, tubes, etc. U slučaju nejasnoća obratite se proizvođačima For further information please contact the dodatnih uređaja ili tvrtki BURMEIER. manufacturer of the accessories or BURMEIER directly. n Stavite krevet za njegu bolesnika izvan pogona ako sumnjate na oštećenje ili neispra-...
Page 9
4nakon premještanja/pomicanja prije nego 4after relocating and before plugging in što se utakne utikač, the power cable. 4redovito tijekom tekućeg pogona od 4during prolonged operating by the user. strane korisnika. n Regularly inspect the cord grip of the n Redovito provjeravajte vlačno rastereće- power cable.
PrODUCT DEsCrIPTION OPIS PrOIZvODA OrMal OPEraTING PrOCEDUrE AMjENSkA UPOrABA n Krevet za njegu bolesnika ECONOMIC II, u n The nursing bed ECONOMIC II, hereafter nastavku krevet, je praktično rješenje za pozi- called bed, serves as a comfortable solution cioniranje i olakšavanje njege osoba kojima je for positioning and easing the care of infirm, ona potrebna, nemoćnih osoba u domovima frail people in senior or nursing homes.
Page 11
n Ovaj krevet nije prikladan za bolesnike niže 4This bed is not appropriate for patients less od 150 cm. Kod bolesnika sa slabim kliničkim than 150 cm tall. Observe, especially with stanjem obratite osobitu pozornost na sigur- patients in poor health condition, the safety nosne napomene u poglavlju 4.
TrUCTUral EsIGN IZAjN kONSTrUkCIjE The bed is shipped disassembled on a storage Krevet se isporučuje sklopljen i montiran na aid. It can be transported without problems pomoćnom sredstvu za čuvanje. Može se bez even in apartment homes. It consists of two end problema transportirati i u stambene zgrade.
assEMBly aND sTarT Poglavlje 3 Chapter 3 MONTAžA I UP PrOCEDUrE STAvljANjE U POGON The bed ships dissasembled mounted on a Krevet za njegu bolesnika se isporučuje storage aid. sklopljen i montiran na pomoćnom sredstvu za čuvanje. The assembly is taken care of at the destination by qualified personnel supplied by Stručno osoblje operatora montira krevet na licu the operator.
Pričvrstite 4 vijka s nazubljenom glavom. Za Tighten the 4 knurled screws. Do not use pričvršćivanje ne koristite kliješta! pliers to tighten the screws. Spojite podiznu šipku pogonskih motora s Connect the lift rod of the drive motors Sigurnosna rascjepka prihvatima okvira ležne plohe za glavu.
ssEMBly Of ThE sIDE raIl BEaMs ONTAžA ZAPONACA BOČNIh STrANICA Na okvirima kreveta [3]+[10] se s lijeve i At the end boards [3]+[10] you will find on the desne strane nalazi po jedna vodilica [17] za left side and right side a guide bar [17] for the zaponce bočnih stranica [7].
Drvene bočne stranice Wooden side rail Utaknite sad zaponac bočnih stranica [7] na Now place the side rail beam [7] onto the metalne rukavce na okviru kreveta za uzglav- top pair of metal plugs on the head board, and lje i jednostavno ostavite drugi kraj zaponca let the other end of the side rail beam rest on ležati na podu.
ONTrOl UNIT PlUGs ASPOrED PINOvA UPrAvljAČkE jEDINICE Spiralni kabeli koji vode do svakog pogonskog The spiral cables leading to each drive motor motora označeni su na centralnoj upravljačkoj are marked in the following way at the central jedinci na sljedeći način: control unit: Motor naslona za leđa Backrest motor...
Use on ceramic tiles, carpet, laminate pločicama, tepisima, laminatu i linoleumu nije and linoleum is harmless. štetna. BURMEIER is not liable for any damage to Tvrtka BURMEIER ne jamči za štete nastale floors due to daily operation. na podovima uslijed svakodnevnog pogona.
EaChING OPEraTIONal rEaDINEss OSTIZANjE POGONSkE PrIPrAvNOSTI n Nakon montaže kreveta napravite provjeru u n After successful assembly, complete an skladu s poglavljem 6. inspection according to chapter 6. n Očistite i dezinficirajte krevet prije prve i n Clean and disinfect the bed before first time svake daljnje uporabe u skladu s poglavljem 5.
sTOraGE aID POMOćNA SrEDSTvA ZA ČUvANjE The storage aid joins both headboards and takes in both halves of the reclining surface Pomoćno sredstvo za čuvanje spaja oba okvira frame. Additionally there are holders for the kreveta te nosi obje polovine okvira ležne side rail beams and the trapeze.
OPEraTIONs Poglavlje 4 Chapter 4 POGON GENEral safETy INsTrUCTIONs OPćE SIGUrNOSNE fOr OPEraTION NAPOMENE ZA POGON n Pri rukovanju krevetom nosite zatvorene n In order to avoid toe injuries, wear closed cipele kako biste izbjegli ozljede na nožnim shoes (and not sandals) when operating prstima.
n Nikakve zapreke, kao što su namještaj ili n Make sure that when adjusting the bed krovne kosine, ne smiju biti na putu. Tako no obstacles such as furniture or slanted izbjegavate oštećenja. ceilings are in the way. This will prevent damage.
PEraTING ThE haND sWITCh UkOvANjE rUČNIM PrEkIDAČEM n Uputite bolesnike u funkcije ručnog n Train the patient in the functions of the hand prekidača! switch. n Pogonski motori rade toliko dugo dok je n The drive motors will run as long as the pritisnuta odgovarajuća tipka.
Zaporni ključ je pri isporuci kreveta pričvršćen The locking key is delivered attached to the vezicom kabela na ručni prekidači. Zaporni bed with a cable tie on the hand switch. The ključ nije predviđen za uporabu bolesnika. locking key is not intended for use by the Zaporni ključ...
POWEr CaBlE hOlDEr DržAČ MrEžNOG kABElA Držač mrežnog kabela nalazi se bočno na The power cable holder is located sideways okviru ležne plohe na području podnožja. on the reclining surface frame near the foot section. n Mrežni kabel prije svake vožnje kreveta n The power cable must be secured in the objesite o držač...
TraPEzE TrAPEZNI rUkOhvAT Na stalak se može pričvrstiti trapez (rukohvat). A trapeze (grab handle) can be attached to the Na trapezu se bolesnik može uspraviti i tako trapeze pole. The patient can hold on to the se jednostavnije premjestiti u drugi položaj. trapeze to make it easier to change to a different position.
Make certain that only suitable Original prikladne originalne bočne stranice tvrtke BURMEIER side rail beams are used, BURMEIER koje smo kao pribor odobrili za which have been approved for use with the dotični model kreveta ili smo ih već integri- bed model you are using or that are al- rali u krevet.
Page 28
n Prije uporabe bočnih stranica ocijenite i n Before using side rail beams evaluate obratite pozornost na kliničko stanje i and take into account the clinical condition osobitosti tjelesne građe svakog bolesnika: and any special problems of the patient 4Ako je bolesnik, npr. jako zbunjen ili vrlo 4If, for example, the patient is very bewil- nemiran, po mogućnosti odustanite od dered or very anxious, forgo the side rails...
EMErGENCy lOWErING Of ThE SPUšTANjE NASlONA ZA BaCK rEsT lEđA U SlUČAjU NUžDE Kod nestanka opskrbe strujom ili kvara The upright back rest can be lowered manu- električnog pogonskog sustava, naslon za ally in case of a power outage or failure of the leđa može se ručno podignut u nuždi.
ClEaNING aND Poglavlje 5 Chapter 5 ČIšćENjE I DIsINfECTING DEZINfEkCIjA GENEral OPćENITO Čišćenje je najvažnija mjera i preduvjet Cleaning is the most important requirement for uspješno obavljene kemijske dezinfekcije. a successful chemical disinfection. Općenito, higijenski je dovoljno rutinsko Generally a routine cleaning of the bed, if used čišćenje kreveta koji koristi isti bolesnik.
ClEaNING aND DIsINfECTION PlAN ČIšćENjA I PlaN DEZINfEkCIjE n Skinite posteljinu i dajte ju na pranje. n Remove the bed sheets and give them to the laundry. n Očistite sve površine, uključujući rešetke od letava i ležnu plohu od plastičnih umetaka ili n Clean all surfaces including the slatted podove od žičanih rešetki, blagim i ekološkim boards and the reclining surface made of...
n Ne koristite abrazivna sredstva, sredstva n Do not use scouring agents, stainless za njegu plemenitog čelika ili sredstva za steel cleaners, abrasive cleaning agents or čišćenje na bazi abrazivnih sredstava ili ja- scouring pads. These substances can stučiće za čišćenje. Njima se može oštetiti damage the surface.
MaINTENaNCE Poglavlje 6 Chapter 6 ODržAvANjE Zakonske osnove legal Principles Operatori kreveta za njegu bolesnika su u In accordance with: skladu s w Medizinprodukte-Betreiberverordnung § 4 w člankom 4. Direktive o operatorima (Maintenance) medicinskih proizvoda (održavanje) w Berufsgenossenschafts-Vorschrift DGUV A3 w propisom strukovne udruge DGUV A3 (Testing of mobile electrical equipment in (Ispitivanje mobilnih električnih uređaja u...
Page 35
n Ako se sumnja na oštećenje ili funkcio- n If damage or a malfunction is suspected, nalnu smetnju, tad odmah stavite krevet take the bed out of service immediately and izvan pogona i odspojite od strujne mreže disconnect it from the power until an dok se ne zamijeni ili ne popravi oštećeni exchange or repair can be made! dio.
Page 36
Checklist: Test protocol by the user Test Defect description visual check of electrical components Hand switch and cable Damage, Cable Routing Power cord Damage, Cable Routing Hand switch Damage, Foil Transformer unit Damage, Cable Routing visual check of mechanical components Trapeze pole/Socket Damage, Deformation Bed frame...
Page 37
By ThE OPEraTOr kOrISNIk Operator ovoga kreveta je prema članku 4. The operator of the nursing bed according Direktive o operatorima medicinskih to MPBetreibv § 4 is obligated with every proizvoda obvezan prije svakog ponovnog new assembly, every maintenance and sastavljanja, svakog održavanja i tijekom throughout the operation, to perform trenutnog pogona redovito provoditi...
Page 38
Broj inventara: lokacija: Serijski broj: klasa uporabe (IEC60601-2-52): 1 2 3 4 5 Proizvođač: BURMEIER GmbH & Co. KG Primijenjeni dijelovi: nema korišteni ispitni uređaji (tip/broj inventara): razvrstavanje prema Zakonu o medicinskim proizvodima: 1. klasa nije I.
Page 39
Ispitni protokol nije III. Ispitivanje funkcionalnosti Opis nedostatka za ispitivanje elektromedicin- skih uređaja Ispitivanje funkcionalnosti električnih komponenti prema normi DIN EN 62353: Isključenje motora u završni položaj Automatsko isključenje 2008-08 Ručni prekidač, zaporna funkcija Test prema Upute za uporabu list 2 od 2 Upravljačka jedinica i motori Nepravilan zvuk Upravljačka jedinica i motori...
Page 40
Inventory Number: location: Serial Number: Grade level (IEC60601-2-52): 1 2 3 4 5 Manufacturer: Burmeier GmbH & Co. KG User-specific: none Testing equipment used (Type / Inventory Number): MPG Classification: Class I I. visual Inspection...
Page 41
Test protocol of III. Performance check Defect Description an inspection of electro-medical equipment Performance check of the electrial components according to DIN EN 62353: Motion limit switching of the motors Automatic cut-off 2008-08 Hand switch, blocking functions Test according to instructions for use Page 2 of 2 Control unit and drive motors Abnormal Noise Development...
Odgovarajući zamjenski dijelovi su uz The corresponding replacement parts can be navođenje broja artikla, naloga i serijskog obtained from BURMEIER by specifying the broja dostupni u tvrtki BURMEIER. Potrebne item number, the order number and the serial podatke možete pronaći na tipskoj oznaci koja number.
Zamjena ručnog prekidača Exchange of the hand switch Izvucite mrežni utikač iz utičnice. Unplug the power plug from the wall socket. Povucite utikač na kraju spiralnog kabela Unplug the plug at the end of the spiral ručnog prekidača iz tuljca ispod ležne plohe. cable of the hand switch from the connector underneath the reclining surface.
Page 44
Tabela za uklanjanje smetnji Problem Mogući uzroci rješenje Ručni prekidač/pogonski n Kabel nije utaknut. Utaknite kabel sustav bez funkcije n Utikač nema napon Provjerite utičnicu/osigurač n Utikač ručnog prekidača nije Provjerite utični spoj pravilno utaknut n Oštećen ručni prekidač ili Obavijestite operatora radi pogonski sustav popravka...
Page 45
Poglavlje 8 Chapter 8 PrIBOr Na krevetu se smije koristiti isključivo Only the Original BURMEIER accessories originalni pribor tvrtke BURMEIER. Kod may be used. If other accessories are used, uporabe drugih dijelova pribora ne we can not be liable for any resulting injuries, preuzimamo nikakvu odgovornost za nesreće,...
Page 46
TEChNICal DaTa Poglavlje 9 Chapter 9 TEhNIČkI PODACI MEasUrEMENTs aND DIMENZIjE I TEžINE DIMENsIONs Montiran krevet s bočnim stranicama: Assembled bed with side rails: 200 x 90 cm Ležne plohe Reclining surface 218 x 101 cm Vanjske dimenzije External dimensions 92 ~ 97 kg Ukupna težina, ovisno o izvedbi Total weight, depending on model...
Page 47
Mrežni kabel Power Cable H05 BQ-F 2 x 0,75 mm (EPR-Qualität) Type ručni prekidač sa zapornom funkcijom hand switch with locking function Linak HL 74 Type IP X4 Stupanj zaštite Protection Motori visina ležne plohe Motors for reclining surface height adjustment Linak LA 24 Type...
Page 48
aMBIENT CONDITIONs UvjETI OkOlICE max. 48 dB (A) Zvuk pri namještanju Noise level during motor adjustments Poštujte dolje navedene uvjete okoliša: The ambient conditions stated below must be observed: Pri čuvanju: In storage: min. + 5° C max.+ 50° C Temperatura čuvanja Storage temperature min.
Page 49
BURMEIER and their service and sales Tvrtka BURMEIER i njezini servisni i partners will take these parts back. distribucijski partneri će preuzeti te dijelove.
Page 50
EZ IZjAvA O SUklADNOSTI Ovime izjavljujemo, tvrtka BUrMEIEr Gmbh & Co. kG Pivitsheider Straße 270 D-32791 lage / lippe kako je u našoj isključivoj odgovornosti kao proizvođača da dolje navedeni proizvod krevet za njegu bolesnika ECONOMIC II u izvedbi zadovoljava odredbe Direktive EZ-a 93/42/EEZ za medicinske proizvode, koja je posljednji put izmijenjena i dopunjena Direktivom 2007/47/EZ od 5.
Page 51
EC-DEClaraTION Of CONfOrMITy Burmeier Gmbh & Co. KG Pivitsheider strasse 270 32791 lage / lippe Germany hereby declare under sole responsibility as the manufacturer that the product model named below: Nursing bed ECONOMIC II in the version submitted complies with the regulations of the eC directive 93/42/eeC for Medical devices, last amended by directive 2007/47/eC dated 5 september 2007.
Page 52
Izdavač: Published by: Burmeier GmbH & Co. KG Burmeier GmbH & Co. KG (A subsidiary of the Stiegelmeyer Group) (tvrtka grupacije Stiegelmeyer) Pivitsheider Strasse 270 Pivitsheider Straße 270 32791 Lage/Lippe, Germany D-32791 Lage / Lippe Phone ++49 52 32 / 98 41- 0...
Need help?
Do you have a question about the ECONOMIC II 51.0714.33 and is the answer not in the manual?
Questions and answers