Advertisement

Quick Links

POWER AMPLIFIER: INSTRUCTION MANUAL
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE: MODE D'EMPLOI
AMPLIFICADOR DE POTENCIA: MANUAL DE INSTRUCCIONES
KS-DR3002
LEISTUNGSVERSTÄRKER: BEDIENUNGSANLEITUNG
EINDVERSTERKER: GEBRUIKSAANWIJZING
AMPLIFICATORE DI POTENZA: ISTRUZIONI PER L'USO
B5E-0090-10/01 [W]
WARNING
• If the fuse blows, first make sure the wires aren't touching to cause
a short circuit then replace the old fuse with one with the same
rating.
• Do not let pebbles, sand or metallic objects get inside the unit.
• Do not touch the unit during use because the surface of the unit
becomes hot and may cause burns if touched.
CAUTION
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems. JVC recommends consulting a qualified technician
for installation.
• To prevent short circuits while making connections, keep the
battery's negative terminal disconnected.
• This unit uses BTL (Balanced Transformerless) amplifier circuitry,
i.e., floating ground system, so comply with the following:
– Do not connect the "·" terminals of the speakers to each other.
– Do not connect the "·" terminals of the speakers to the metal
body or chassis.
• Cover the unused leads with insulating tape to prevent them from
short circuiting.
• DO NOT disassemble the unit since there are no user serviceable
parts inside.
• To keep the heat dissipation mechanism running effectively, wipe
the accumulated dust off periodically.
• Listening to the tape, radio, CD or digital audio player, etc. with
the volume set at a high level for a long period of time will exhaust
the battery, while the engine is turned off or while the engine is
idling.
• Use the speakers which have sufficient capacity to the unit.
Français
AVERTISSEMENT
• Si un fusible saute, assurez-vous d'abord que les câbles n'ont
pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux fusible par un
nouveau de même valeur.
• Ne pas laisser pénétrer de cailloux, de sable ou d'objets
métalliques dans I'appareil.
• Ne pas toucher l'appareil quand il est en service car la température
de sa surface est suffisamment élevée pour provoquer des
brûlures.
ATTENTION
Cet appareil est conçu pour fonctionner avec système électrique de
12 V CC avec mise à la masse NÉGATIVE. JVC vous recommande de
consulter un technicien qualifié pour l'installation.
• Pour éviter les courts-circuits lors des connexions, laissez la prise
négative de la batterie débranchée.
• Cet appareil utilise un circuit d'amplification BTL (symétrique sans
transformateur), c'est à dire un système à masse flottante par
conséquent veuillez vous conformer à ce qui suit:
– Ne connectez pas les prises "·" des enceintes l'une à l'autre.
– Ne connectez pas les prises "·" des enceintes au corps
métallique ou au châssis.
• Recouvrir les files inutilisés avec du ruban isolant pour éviter de les
court-circuiter.
• NE DEMONTEZ PAS l'appareil. Il n'y a aucune pièce réparable par
l'utilisateur à l'ntérieur.
• Pour que le mécanisme de dissipation de la chaleur fonctionne
effectivement, essuyer régulièrement la poussière qui s'accumule.
• Écouter la cassette, la radio, un CD, un lecteur audio numérique,
etc. avec le volume réglé sur un niveau élevé pendant une longue
période de temps, use la batterie quand le moteur est arrêté ou
quand la voiture est au ralenti.
• Utilisez des enceintes d'une capacité suffisante avec l'appareil.
Español
ADVERTENCIA
• Si se funde un fusible, asegúrese primero de que los cables no
estén en contacto pues pueden ocasionar un cortocircuito, luego
reemplace el fusible dañado por otro de las mismas características.
• Impida la entrada de objetos metálicos, arena o piedrecillas dentro
de la unidad.
• No toque el aparato mientras lo utiliza porque su superficie se
calienta y puede causar quemaduras si se toca.
PRECAUCIÓN
Esta unidad está diseñada para operar con sistemas eléctricos de
12 V CC, con NEGATIVO a masa. Para la instalación, JVC le recomienda
consultar con un técnico cualificado.
• Para evitar cortocircuitos durante las conexiones, mantenga
desconectado el terminal negativo de la batería.
• Esta unidad emplea un circuito amplificador BTL (sin
transformador equilibrado), es decir, un sistema de masa flotante
y por lo tanto debe cumplir con lo siguiente:
– No conecte entre sí los terminales "·" de los altavoces.
– No conecte los terminales "·" de los altavoces a la carrocería
metálica ni al chasis.
• Cubra los cables que no están en uso con cinta adhesiva, para
evitar cortocircuitos.
• NO desarme la unidad; en el interior no hay piezas que pueda
reparar el usuario.
• Para mantener en funcionamiento efectivo el mecanismo de
disipación de calor, limpie periódicamente el polvo acumulado.
• La batería se descargará si escucha una cinta, radio, CD o
reproductor de audio digital, etc. a un volumen alto por un tiempo
prolongado, con el motor apagado o funcionando al ralentí.
• Utilice altavoces con capacidad suficiente para la unidad.
English
WARNUNG
• Wenn die Sicherung durchbrennt, stellen Sie zuerst sicher, dass
sich die Drähte nicht berühren und einen Kurzschluss verursachen,
und ersetzen Sie dann die alte Sicherung durch eine neue mit der
gleichen Stärke.
• Darauf achten, daß keine Fremdkörper wie Sand oder
Metallgegenstände in das Geräteinnere gelangen.
• Das Gerät während des Betriebs nicht berühren weil es sehr hieß
wird und Verbrennungen verrursachen kann.
ACHTUNG
Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen Anlagen mit
12 V Gleichstrom und (–) Erdung ausgelegt. JVC empfiehlt, einen
qualifizierten Techniker mit dem Einbau zu beauftragen.
• Um Kurzschlüsse beim Herstellen von Verbindungen zu verhindern,
soll die negative Batterieklemme abgetrennt gehalten werden.
• Der Verstärkerteil dieses Geräts arbeitet mit einer BTL-Schaltung
(symmetrische Gegentakt-Ausgangsschaltung ohne
Anpaßtransformator). Daher unbedingt auf die folgenden Punkte achten:
– Verbinden Sie nicht die Klemmen „·" der Lautsprecher miteinander.
– Verbinden Sie nicht die Klemmen „·" der Lautsprecher mit
Metallteilen oder der Karosserie.
• Die nicht verwendeten Leitungen mit Isolierband überkleben, um
Kurzschlüsse zu verhindern.
• Die Anlage darf NICHT geöffnet werden, da sich keine Teile im
Anlageninnern befinden, die vom Benutzer gewartet werden
müssten.
• Um das Wärmeableitungssystem in einem guten Betriebszustand
zu halten, regelmäßig den Staub abwischen.
• Wenn Tonband, Radio, CD oder Digital-Audioplayer usw. mit
hoher Lautstärke über längere Zeit bei ausgeschaltetem oder im
Leerlauf laufenden Motor gehört wird, wird die Batterie entleert.
• Verwenden Sie Lautsprecher mit ausreichender Kapazität für das
Gerät.
WAARSCHUWING
• Indien de zekering doorbrandt, moet u eerst controleren dat
draden geen kortsluiting maken. Vervang daarna de oude
zekering door een nieuwe van hetzelfde amperage.
• Zorg dat er geen vocht, zand en metalen voorwerpen in het toestel
komen.
• Raak het toestel tijdens gebruik niet aan. Het toestel wordt
namelijk heet en kan brandwonden veroorzaken indien u het
aanraakt.
LET OP
Dit toestel is ontworpen voor gebruik met 12 V GELIJKSTROOM,
NEGATIEF-geaarde elektrische systemen. JVC beveelt aan het
installeren door een erkend vakman te laten uitvoeren.
• Voorkom kortsluiting bij het verbinden en zorg derhalve dat de
negatieve pool van de accu is ontkoppeld.
• Dit toestel gebruikt een BTL (Balanced Transformerless)
versterkingscircuit, m.a.w. een "zwevend aardingssysteem". Let
derhalve op het volgende:
– Verbind de "·" aansluitingen van de luidsprekers niet met
elkaar.
– Verbind de "·" aansluitingen van de luidsprekers niet op het
chassis of een metalen onderdeel aan.
• Voorkom kortsluiting en bedek derhalve de niet-gebruikte draden
met isolatieband.
• Demonteer het toestel NIET. Er zijn geen door de gebruiker te
repareren onderdelen in het toestel.
• Veeg stof indien nodig weg zodat de ventilatie van het toestel niet
wordt geblokkeerd.
• Het langdurig luisteren naar een cassette, de radio, CD, digitale
audiospeler, etc. met een hoog volume ingesteld wanneer de
motor is uitgeschakeld of stationair draait, zal de accu uitputten.
• Gebruik luidsprekers met voldoende capaciteit voor dit toestel.
AVVERTENZA
• Se il fusibile si brucia si deve innanzi tutto verificare che la causa
non siano i cavi in cortocircuito e, quindi, sostituirlo con uno
d'identiche caratteristiche.
• Non permettere a ciottoli, sabbia e oggetti metallici di penetrare
in quest'unità.
• Non toccate l'unità, dato che essa si surriscalda nel corso dell'uso e
può quindi causare ustioni.
ATTENZIONE
Quest'unità è progettata per l'alimentazione a corrente continua
da 12 V e terra NEGATIVA. Per l'installazione JVC raccomanda di
rivolgersi a un tecnico qualificato.
• Per evitare corto circuiti durante i collegamenti, tenere il terminale
negativo della batteria scollegato.
• Quest'unità fa uso di circuiti di amplificazione BTL (Balanced
Transformer-Less), vale a dire un sistema a terra fluttuante, ed è
quindi necessario fare quanto segue:
– Non collegare i terminali "·" dei diffusori l'uno all'altro.
– Non collegare i terminali "·" dei diffusori al telaio della vettura
o a parti in metallo.
• Avvolgere con del nastro adesivo i cavi inutilizzati in modo da
prevenire qualsiasi cortocircuito.
• NON smontare quest'unità, dato che non contiene parti di utilità
per l'utente.
• Per permettere la massima dissipazione del calore, togliere
periodicamente la polvere da quest'unità.
• L'ascolto prolungato dei nastri, dei CD, della radio o del lettore
audio digitale a volume molto alto mentre il motore è spento o al
minimo può causare l'esaurimento della carica della batteria.
• Con questa unità si devono impiegare diffusori di sufficiente
capacità.
EFFEKTFÖRSTÄRKARE: BRUKSANVISNING
УСИЛИТЕЛЬ МОЩНОСТИ: ИHCTPУKЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
ПІДСИЛЮВАЧ ПОТУЖНОСТІ: ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
‫تفويت كننده نيرو: دستور العمل ها‬
Deutsch
VARNING
• Om en säkring går, så kontrollera först att inga kablar vidrör
varandra så att en kortslutning kan inträffa och byt sedan ut den
gamla säkringen mot en ny säkring med samma amperetal.
• Se till att grus, sand eller metallföremål inte tränger in i
apparaten.
• Rör inte vid enheten under användning eftersom enhetens yta blir
varm och kan orsaka brännskador om den vidrörs.
FÖRSIKTIGHET
Denna enhet är utformad för att fungera på 12 V LIKSTRÖMSSYSTEM
MED NEGATIV jordning. JVC rekommenderar att en behörig tekniker
anlitas för montering.
• Låt batteriets negativa pol vara frånslagen för att förhindra
kortslutningar när du utför anslutningar.
• Denna apparat använder en BTL (balanserad transformatorlös)
förstärkarkrets och ett flytande jordningssystem. Tänk därför på
det följande:
– Anslut inte högtalarnas "·" uttag till varandra.
– Anslut inte högtalarnas "·" uttag till metallkroppen eller bilens
chassi.
• Linda in oanvända ledningar med isoleringsband för att skydda
dem mot kortslutning.
• TA ALDRIG isär enheten eftersom den inte innehåller några
enheter som du som användare själv kan utföra service på.
• Damma av ventilationshålen regelbundet så att värmen kan
tränga ut.
• Långvarig ljudåtergivning från kassettbandspelaren, radion, CD-
spelaren, den digitala ljudspelaren etc. med volymen inställd på
hög nivå medan motorn är avslagen eller går på tomgång leder till
att batteriet laddas ur.
• Använd högtalare med tillräcklig kapacitet för slutsteget.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Nederlands
• Если плавкий предохранитель перегорит, сначала убедитесь в том,
что провода не соприкасаются, вызывая короткое замыкание, затем
замените старый предохранитель на новый того же номинала.
• Не допускайте попадания гальки, песка или металлических
предметов внутрь устройства.
• Не прикасайтесь к аппарату во время использования, так как
поверхность аппарата нагревается и может вызвать ожоги
при прикосновении.
ВΗИΜΑΗИΕ
Это устройст во предназначено для работы с электрическими
системами с ОТРИЦАТЕЛЬНОЙ "землей" и постоянным
напряжением 12 В. Для выполнения установки компания JVC
рекомендует обратиться к квалифицированному механику.
• Чтобы избежать короткого замыкания во время выполнения
подключений, отсоедините отрицательный вывод аккумулятора.
• Поскольку в данном устройстве используется схема
бестрансформаторного усилителя (Balanced Trans-formerless
– BTL), т.е. система плавающего заземления, соблюдайте
следующие требования:
– Не подсоединяйте выводы "·" динамиков друг к другу.
– Не подсоединяйте выводы "·" динамиков к металлическим
частям автомобиля или к шасси.
• Обмотайте неиспользуемые проводники изоляционной лентой,
чтобы предотвратить возможность короткого замыкания.
• НЕ разбирайте устройства. Внутри нет частей, которые
пользователь может отремонтировать.
• Для эффективной работы механизма теплоотдачи
периодически удаляйте накопившуюся пыль.
• Если двигатель не работает или работает на холостом ходу,
длительное прослушивание кассеты, радио, проигрывателя
компакт-дисков, цифрового аудиопроигрывателя и т.п. при
высоком уровне громкости приведет к разрядке аккумулятора.
• Подключайте к устройству только динамики, имеющие
достаточную мощность.
Italiano
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
• Якщо плавкий запобіжник перегорить, спочатку
переконайтеся, що проводи не перетинаються, викликаючи
коротке замикання, потім замініть старий запобіжник на
новий запобіжник аналогічного номіналу.
• Не дозволяйте часткам гравію, піску або металевим
предметам потрапляти всередину пристрою.
• Не торкайтеся апарату під час використання, оскільки його
поверхня нагрівається та може спричинити опіки, якщо
доторкнутися до неї.
ЗΑСТЕРЕЖЕННЯ
Цей пристрій призначений для роботи під напругою 12 В
постійного струму з електричними системами, що мають
заземлення ВІД'ЄМНОГО проводу. Для виконання встановлення
компанія JVC рекомендує звертатися до кваліфікованого механіка.
• Для запобігання короткому замиканню при виконанні
з'єднань, відключить від'ємну клему акумулятора.
• Даний пристрій використовує балансну безтрансформаторну
схему підсилювання (BTL), або, по-іншому, систему з плаваючим
заземленням, тому завжди дотримуйтесь наступного:
– Не з'єднуйте клеми "·" гучномовців між собою.
– Не з'єднуйте клеми "·" гучномовців з металевим корпусом
або з шасі.
• Закрийте провідники, що не використовуються, ізоляційною
стрічкою, щоб захистити їх від короткого замикання.
• ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ розбирати пристрій, оскільки всередині немає
частин, обслуговування яких може здійснюватися користувачем.
• Для забезпечення ефективного розсіювання теплоти
періодично видаляйте накопичений пил.
• Довготривале прослуховування магнітофона, радіо, CD або цифрового
‫مضخم يعمل بالطاقة: دليل التعليمات‬
Svenska
аудіопрогравача при високому рівні гучності звуку може розрядити
акумулятор, якщо двигун виключений або працює вхолосту.
• Використовуйте гучномовці, потужність яких відповідає
потужності даного пристрою.
‫فارسی‬
‫• اگر فیوز می سوزد، اول باید مطمئن شوید که سیمها با یکدیگر‬
‫تماس ندارند تا باعث ایجاد اتصال کوتاه شوند، سپس فیوز‬
‫قدیمی را با یک فیوز جدید که به همان قدرت باشد، تعویض‬
‫• از ورود سنگریزه، شن یا اشیاء فلزي به داخل دستگاه‬
‫• هنگام استفاده از واحد، آن را لمس نکنید زیرا سطح واحد داغ‬
.‫شده و ممکن است تماس با آن موجب سوختگی شود‬
‫(مستقیم)، و سیستم‬
‫توصیه می کند‬
‫• جهت پیشگیري از ایجاد مدار كوتاه در هنگام اتصال، از‬
.‫برقراري اتصال پایانه منفي باتري خودداري كنید‬
‫(بدون ترانسفورمر‬
ً ‫متعادل) استفاده مي شود، یعني سیستم زمین شناور، پس لطف ا‬
.‫– پایانه هاي "·" بلندگوها را به هم متصل نكنید‬
‫– پایانه هاي "·" بلندگوها را به بدنه فلزي یا شاسي متصل‬
‫• سر سیم های استفاده نشده را با چسب برق بپوشانید تا از‬
‫• قطعات دستگاه را باز نكنید چون هیچ یک از قطعات درون‬
،‫• براي این كه مكانیزم افت حرارتي دستگاه به خوبي كار كند‬
.‫مرتب ا ً گرد و خاك جمع شده روي دستگاه را بزدایید‬
‫یا پخش کننده صوتی دیجیتال، غیره با‬
Русский
‫ولوم زیاد و بمدت طوالنی، هنگامی که موتور خاموش است یا‬
.‫در دور آرام کار می کند، باتری را خالی می کند‬
‫• از بلندگوهایی استفاده کنید که توان الزم را برای این دستگاه‬
‫عربي‬
‫• إذا احترق المنصهر، تأكد أوال ً أن األسالك ال تتالمس مما‬
‫قد يؤدي إلى إحداث دائرة كهربائية قصيرة ثم استبدل‬
‫• ال تسمح بدخول الحصى أو الرمال أو األشياء المعدنية إلى‬
‫• ال تلمس الوحدة أثناء االستخدام؛ حيث يصبح سطح الوحدة‬
‫تم تصميم هذه الوحدة للعمل في األنظمة الكهربائية المؤرضة‬
‫بطرف سلبي ذات قدرة 21 فولت تيار مباشر. توصي‬
JVC
‫• لمنع حدوث دوائر قصر أثناء عمليات التوصيل، ابق طرف‬
‫(بال‬
BTL
‫محول تغيير متوازن)، أي، نظام أرضي عائم، لذا ي ُ رجى‬
‫– ال تقم بتوصيل أطراف "·" الخاصة بمكبرات الصوت‬
‫– ال تقم بتوصيل أطراف "·" الخاصة بمكبرات الصوت‬
‫• قم بتغطية األسالك غير المستخدمة بشريط عازل لمنع‬
‫• ال تقم بفك الوحدة حيث. ال يوجد بداخلها أجزاء يمكن للمستخدم‬
‫• لإلبقاء على فعالية آلية تبديد الحرارة، امسح األتربة‬
‫• االستماع إلى شريط الكاسيت أو الراديو أو األسطوانات‬
‫المدمجة أو مشغل الصوت الرقمي، إلخ والصوت مضبوط‬
‫على مستوى عال للغاية لفترة طويلة من الوقت سوف يؤدي‬
Україна
‫إلى استهالك طاقة البطارية، وذلك عندما يكون المحرك ال‬
.‫يعمل أو عندما يكون المحرك دائرا ً والسيارة متوقفة‬
.‫• استخدم السماعات ذات القدرة الكافية للوحدة‬
EN,FR,SP,GE,NL,IT,SW,RU,UK,PE,AR
©2015 JVC KENWOOD Corporation
‫هشدار‬
.‫کنید‬
.‫پیشگیري كنید‬
‫احتياط‬
DC
‫این دستگاه برای كار با برق 21 ولت‬
.‫(منفی) طراحی شده است‬
‫زمین‬
JVC
NEGATIVE
.‫از یک تکنسین تایید شده برای نصب استفاده کنید‬
‫• در این دستگاه از مدار تقویت كننده‬
BTL
:‫موراد زیر را رعایت كنید‬
.‫نكنید‬
.‫اتصال کوتاه آنها جلوگیری شود‬
.‫دستگاه قابل سرویس توسط كاربر نیست‬
CD
،‫• گوش دادن به نوار‬
.‫داشته باشند‬
‫تحذير‬
.‫المنصهر القديم بواحد بنفس التصنيف‬
.‫الوحدة‬
.‫ساخ ن ً ا ويمكن أن يسبب الحروق عند لمسه‬
‫تنبيه‬
.‫باستشارة فني مؤهل بشأن عملية لتركيب‬
.‫البطارية السالب غير موصل‬
‫• تستخدم هذه الوحدة مجموعة دوائر المضخم‬
:‫االلتزام بما يلي‬
.‫بعضها ببعض‬
.‫بجسم معدني أو بهيكل السيارة‬
.‫حدوث دائرة قصر بها‬
.‫صيانتها بنفسه‬
.‫المتراكمة بشكل دوري‬

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for JVC KS-DR3002

  • Page 1 при прикосновении. ‫قد يؤدي إلى إحداث دائرة كهربائية قصيرة ثم استبدل‬ namelijk heet en kan brandwonden veroorzaken indien u het 12 V CC avec mise à la masse NÉGATIVE. JVC vous recommande de ВΗИΜΑΗИΕ .‫المنصهر القديم بواحد بنفس التصنيف‬ aanraakt.
  • Page 2: Installation

    INSTALLATION TERMINAL CONNECTION ③ ① ② English Deutsch COLLEGAMENTO DEI TERMINALI • При свердленні отворів в багажнику для встановлення пристрою, переконайтесь, що існує достатньо вільного місця, Per fissare saldamente i collegamenti si suggerisce di usare terminali INSTALLATION EINBAU щоб не просвердлити бензобак. ad anello (non forniti).
  • Page 3: Power Supply Connection

    ❶ Подсоедините к металлическому кузову или шасси. * No suministrado c Wit (gestreept) “FRONT LEFT (–)” ❷-a When you use JVC car receiver with REMOTE OUTPUT, connect ❷-a В случае использования автомобильного приемника JVC с d Wit “FRONT LEFT (+)”...
  • Page 4: Speaker Connections

    SPEAKER CONNECTIONS ① ② ③ ‫فارسی‬ English Nederlands Україна ‫اتصال منبع تغذيه‬ SPEAKER CONNECTIONS AANSLUITEN VAN LUIDSPREKERS ПІДКЛЮЧЕННЯ ГУЧНОМОВЦІВ ‫وصل شده‬ POWER ‫سیم برق صحیح که به هر کدام از ترمینال‬ The proper lead connected to each SPEAKER OUTPUT terminal is AWG AWG 18 tot AWG 12 is het juiste draad dat met iedere SPEAKER Для...
  • Page 5: Элементы Управления

    CONTROLS ③ ② ① INPUT SENS. ‫فارسی‬ English Deutsch Svenska ‫كنترل ها‬ CONTROLS BEDIENELEMENTE REGLAGE ‫نشانگر‬ ① POWER indicator ① POWER-Anzeige ① POWER-lampa POWER .‫هنگامی که دستگاه روشن باشد، المپ سبز روشن خواهد بود‬ The green lamp lights while the unit is turned on. Das grüne Lämpchen leuchtet auf, während das Gerät eingeschaltet Den gröna indikatorn lyser medan slutsteget är påslaget.
  • Page 6: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING ‫فارسی‬ English Deutsch Svenska ‫عيب يابی ورفع ايرادا ت‬ TROUBLESHOOTING FEHLERSUCHE FELSÖKNING The POWER indicator does not light. Das POWER-Lämpchen leuchtet nicht auf. POWER-lampan lyser inte. .‫روشن نيست‬ ‫نشانگر‬ POWER • Change the fuses if the current one is blown. • Die Sicherungen auswechseln, wenn die jetzige durchgebrannt ist.
  • Page 7: Specifications

    SPECIFICATIONS ‫فارسی‬ English Deutsch Svenska ‫مشخصات‬ SPECIFICATIONS TECHNISCHE DATEN SPECIFIKATIONER Power Output Ausgangsleistung Uteffekt ‫قدرت خروجی‬ Normal Mode: 65 W RMS × 2 channels at 4 Ω and Normaler Modus: 65 W eff. × 2 Kanäle bei 4 Ω und Normal koppling: 65 W RMS ×...
  • Page 8 Сертификат Соответствия 30.11.2020 действителен до: Компанія Джей Ві Сі КЕНВУД Корпорейшн встановлює термін служби виробів JVC, що дорівнює 5 рокам, за умови дотримання правил експлуатації і забезпечує технічну підтримку і постачання запасних частин на протязі цього терміну. Соответствует требованиям ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических...

Table of Contents