Advertências Para A Segurança - Belling 800 STI User Instructions

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
wordt naar de eerder ingestelde snelheid.
Wanneer de functie actief is, knippert het LED.
Om te onderbreken vóór 10 minuten verstreken zijn, druk
opnieuw op de toets E.
Voor sommige modellen kan men de functie ook met de eerste
en tweede snelheid activeren.
Door 2 seconden op toets F te drukken (met uitgeschakelde
kap) wordt de functie "clean air" geactiveerd.
Deze functie schakelt om het uur de motor 10 minuten in bij
de eerste snelheid.
Zodra de functie geactiveerd wordt start de motor bij de 1
snelheid, gedurende 10 minuten.
Tijdens deze tijd moeten de toetsen F en C tegelijkertijd knip-
peren. Na het verstrijken van deze tijd gaat de motor uit en
blijft de led van toets F permanent branden tot na 50 minuten
de motor opnieuw van start gaat bij de eerste snelheid en
de leds van de toetsen F en C weer gedurende 10 minuten
knipperen, enz.
Door op ongeacht welke toets te drukken, met uitzondering
van de lichten, keert de kap onmiddellijk terug naar de gewone
werking (drukt u bijvoorbeeld op toets D dan wordt de functie
"clean air" gedeactiveerd en gaat de motor onmiddellijk over
naar de 2
snelheid.
de
Drukt u op toets B dan wordt de functie gedeactiveerd).
(*) De knop "TIMER/AUToMATISCHE oNDERBREKING"
zorgt ervoor dat de afzuigkap niet meteen stopt, deze zal voor
15 minuten blijven functioneren, op dezelfde snelheidsstand
waarop de kap ingesteld stond.
• Verzadiging vetfilters/actieve koolstoffilters:
- Wanneer de toets A knippert met een frequentie van 2 sec.,
moeten de vetfilters worden gewassen.
- Wanneer de toets A knippert met een frequentie van 0,5 sec.,
moeten de actieve koolfilters worden vervangen of gewassen,
naargelang het type filter.
Eenmaal de schone filter terug is aangebracht, moet het
elektronische geheugen worden gereset door gedurende
5 sec. op de toets A te drukken tot die niet langer knippert.
• Kontroller mekaniske (Afb.10) zijn de symbolen hieronder
weergegeven:
A = Knop LICHT
B = Knop UIT
C = Knop EERSTE SNELHEID
D = Knop TWEEDW DERDE SNELHEID
E = Knop DERDE SNELHEID
G = Controlelampje WERKENDE MOTOR.
• Kontroller slider (Afb.11) zijn de symbolen hieronder
weergegeven:
A = Schakelaar licht
A1 = Toets OFF
A2 = Toets ON
B = Controle snelheid
B1 = Toets OFF
B2 = Toets EERSTE SNELHEID
B3 = Toets TWEEDE SNELHEID
B4 = Toets DERDE SNELHEID.
DE FABRIKANT IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR SCHADE
DIE VOORTVLOEIT UIT HET NIET IN ACHT NEMEN VAN DE
BOVENSTAANDE VOORSCHRIFTEN.
PORTUGUêS
GENERALIDADES
Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já que
este fornece indicações importantes referentes à segurança
de instalação, de uso e de manutenção. Conservar o manual
para qualquer ulterior consulta. O aparelho foi projectado
para utilização em versão aspirante (evacuação de ar para o
exterior - Fig.1B), filtrante (circulação de ar no interior - Fig.1A)
e
ou com motor exterior (Fig.1C).
ADVERTêNCIAS PARA A SEGURANÇA
1. Prestar atenção se estão funcionando contemporanea-
mente uma coifa aspirante e um queimador ou um fogão
dependentes do ar ambiente e alimentados por uma energia
que não a elétrica, já que a coifa, aspirando, tira do ambiente
o ar que o queimador ou o fogão necesitam para a combus-
tão. A pressão negativa no local não deve ser superior a 4 Pa
(4x10-5 bar). Para um funcionamento seguro, providenciar
uma oportuna ventilação do local. Para a evacuação externa,
ater-se às disposições vigentes no seu País.
Antes de ligar o modelo à rede eléctrica:
- Controle a placa dos dados (posta no interior do aparelho)
para verificar que a tensão e a potência correspondam às da
rede e que a tomada seja apropriada. Em caso de dúvidas
interpele um electricista qualificado.
- Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser
substituído por um cabo ou um conjunto especiais fornecidos
pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica.
- Ligar o dispositivo à rede de alimentação através de uma ficha
com fusível 3A ou aos dois fios da bifásica protegidos por um
fusível 3A.
2. Atenção!
Em determinadas circunstâncias, os electrodomésticos
podem ser perigosos.
A) Não procure controlar os filtros com o exaustor em
funcionamento.
B) Não toque as lâmpadas e as áreas adjacentes, durante
e logo pós o uso prolongado da instalação de iluminação.
C) É proibido cozinhar alimentos flambé sob o exaustor.
D) Evite a chama livre, porque é danosa para os filtros e
perigosa para os incêndios.
E) Controle constantemente os alimentos fritos para evitar
que o óleo aquecido pegue fogo.
F) Antes de efectuar qualquer manutenção, desligue o
exaustor da rede eléctrica.
G) Este aparelho não é destinado ao uso por parte de
crianças ou pessoas que precisem de supervisão.
H) Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
I) Quando o exaustor for utilizado contemporaneamente
a aparelhos que queimam gás ou outros combustíveis, o
local deverá ser adequadamente ventilado.
L) Se as operações de limpeza não forem efectuadas no
respeito das instruções, existe o risco de incêndio.
Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva
Europeia 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equip-
ment (WEEE). Assegurar-se que este aparelho seja eliminado
de maneira certa, o utilizador contribui a prevenir as conse-
quências potenciais negativas para o meio ambiente e a saúde.
- 22 -
P

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

600 sti

Table of Contents