Download  Print this page

Philips AJ 3380 Instructions For Use Manual

Philips clock radio owner's manual.
Hide thumbs

Advertisement

AJ 3380 Clock Radio
A LA R M
Instructions for use
Mode d'emploi
Instrucciones de manejo
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Manual de utilização
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje

Advertisement

   Related Manuals for Philips AJ 3380

   Summary of Contents for Philips AJ 3380

  • Page 1 AJ 3380 Clock Radio A LA R M Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de manejo Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Manual de utilização Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje...
  • Page 2 See Copyright Act 1956 and The Perform- er’s Protection Acts 1958 to 1972. Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Si dichiara che l’apparecchio AJ 3380 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548. Fatto a Eindhoven, il 04/02/1998 Philips Sound &...
  • Page 3 AL AR M...
  • Page 4 Direct the MW (LW) aerial by adjusting the position of your clock radio. – For FM reception extend the pigtail aerial at the back of the set completely to obtain optimum reception.
  • Page 5 CLOCK Clock display The time is displayed using the 24-hour clock system. Adjusting the time 1. Adjust the clock control to the TIME SET position. 2. Press and hold down the 4,7 buttons to set and adjust both the hours and the minutes. –...
  • Page 6: Additional Information

    ADDITIONAL INFORMATION MAINTENANCE – If you do not intend to use the clock radio for a long time, disconnect the set by removing the plug from the wall socket. The battery should also be removed to prevent chemical leakage which will damage your set.
  • Page 7: Troubleshooting

    INTERMITTENT CRACKLING SOUND DURING FM RECEPTION – Weak signal. • Adjust the pigtail aerial. The type-plate is located on the bottom of the clock radio. This set complies with the radio interference requirements of the European Community. TROUBLESHOOTING THE ALARM DOES NOT FUNCTION –...
  • Page 8 COMMANDES PANNEAUX AVANT ET SUPÉRIEUR 1 ALARM 1: – BUZ (zer) - réveil par la sonnerie à l’heure de réveil 1 – RAD (io) - réveil par la radio à l’heure de réveil 1 – OFF - arrêt complet de l’alarme 1 2 ALARM 2: –...
  • Page 9 HORLOGE Affichage de l'heure L’heure est affichée sur la base de 24 heures. Réglage de l'heure 1. Mettez le sélecteur CLOCK en position TIME SET. 2. Maintenez le bouton 4, 7 enfoncé pour régler les heures et les minutes. – Maintenez 7 enfoncé pour obtenir un défilement rapide en avant des minutes et des heures.
  • Page 10 ALARME/ARRÊT PROGRAMMÉ Arrêt complet de l'alarme • Placez le sélecteur ALARM (1 ou 2) en position OFF (arrêt), avant ou pendant que l’alarme est activée. – Le témoin ALARM disparaît de l'afficheur. ARRET PROGRAMME Le radioréveil est équipé d'une minuterie incorporée (SLUMBER), qui permet d'éteindre automatiquement la radio au bout d'un délai préréglé.
  • Page 11 – Dans le cas d'un problème de fonctionnement, vérifiez tout d'abord les points suivants avant de faire appel à un réparateur. – Si vous ne trouvez pas la solution au problème à l'aide des conseils suivants, adressez-vous à votre revendeur ou au service entretien. AVERTISSEMENT: En aucun cas vous ne devez essayer de réparer l'appareil vous-même, car vous perdriez tout droit de recours en garantie.
  • Page 12 MANDOS PANELES SUPERIOR Y DELANTRO 1 ALARM 1: – BUZ (zer) - para despertarse con el zumbador a la 1ª hora de despertarse – RAD (io) - para despertarse con la radio a la 1ª hora de despertarse – OFF - para apagar el despertador ALARM 1 2 ALARM 2: –...
  • Page 13 RELOJ El visor del reloj La hora se presenta utilizando el sistema de 24 horas. Ajustando el reloj 1. Ponga el selector del reloj en la posición TIME SET. 2. Mantenga pulsado los botones 4, 7 para ajustar las horas y los minutos. –...
  • Page 14 DESPERTADOR MANTENIMIENTO • Si no se pulsa el botón SLUMBER OFF ALARM de nuevo, el despertador se apagará automáticamente después 59 minutos. Su selección de hora de despertar entrará automá- ticamente el modo de ALARM RESET (reajuste) y le llamará a la misma hora el día siguiente. Apagando completamente el despertador •...
  • Page 15 – Si ocurre una falla, verifique primero los puntos a continuación antes de llevar el aparato a la reparación. – Si no puede rectificar un problema siguiendo estos consejos, consulte a su distribuidor o centro de servicio. ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia debe usted mismo intentar reparar el aparato, ya que esto invalidará...
  • Page 16 BEDIENELEMENTE TOBERES UND SEITLICHES BEDIENFELD siehe abb. 1 1 ALARM 1: – BUZ (zer) - Aktivieren des Summers für Wecker 1-Einstellung – RAD (io) - Aktivieren des Radios für Wecker 1-Einstellung – OFF - Abschalten von Wecker 1 2 ALARM 2: –...
  • Page 17 Uhrzeitanzeige Die Zeitanzeige erfolgt im 24 Stunden-Format. Zeiteinstellung 1. Den Uhrregler in die Stellung TIME SET bringen. 2. Die Tasten 4, 7 drücken und niederhalten, um sowohl die Stunden als auch Minuten einzustellen und zu ändern. – Während der Finger 7 gedrückt hält, nimmt die Zeit schnell und laufend von Minuten auf Stunden zu.
  • Page 18 WECK-/SCHLUMMERFUNKTION Völliges Abschalten des Weckers • Vor oder während der Auslösung der ein- gestellten Weckfunktion den Schalter ALARM (1 oder 2) in die Stellung OFF schieben. – Das Alarmsymbol verschwindet aus der Anzeige. SCHLUMMERFUNKTION Der Radiowecker verfügt über einen mit SLUMBER bezeichneten eingebauten Timer, mit dem es möglich ist, das Radio nach einer festgelegten Zeitspanne automatisch...
  • Page 19 – Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, bevor das Gerät zur Reparatur gegeben wird. – Wenn Sie ein Problem nicht durch Befolgen der nachstehenden Ratschläge lösen können, sollten Sie sich an Ihren Händler oder an Ihr Reparaturzentrum wenden. WARNHINWEIS: Unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt.
  • Page 20 TOETSEN BOVEN- EN VOORKANT 1 ALARM 1 BUZ(zer) - om gewekt te worden door de zoemer op wektijd 1 RAD(io) - om gewekt te worden door de radio op wektijd 1 OFF - om wekker 1 uit te zetten 2 ALARM 2 BUZ(zer) -om gewekt te worden door de zoemer op wektijd 2 RAD(io) -om gewekt te worden door de radio...
  • Page 21 KLOK Klokdisplay De klokradio heeft een 24-uursklok. Instellen van de tijd 1. Zet de klokschakelaar in de stand TIME SET. 2. Houd de toetsen 4,7 ingedrukt om zowel de uren als de minuten in te stellen. – Als u 7 ingedrukt houdt, dan lopen de minuten en vervolgens de uren snel vooruit.
  • Page 22 WEKKER/SLUIMEREN De wekker helemaal uitzetten • Zet, voor of terwijl de wekker afgaat, de ALARM-schakelaar (1 of 2) in de stand OFF (uit). – De alarmindicator verdwijnt uit het display. SLUIMEREN De klokradio heeft een ingebouwde sluimerfunctie (SLUMBER) die ervoor zorgt dat de radio na een bepaalde tijd vanzelf uitgaat.
  • Page 23 – Als er zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande lijst voor u het apparaat in reparatie geeft. – Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen, raadpleeg dan uw leverancier of serviceorganisatie. WAARSCHUWING: PROBLEEM –...
  • Page 24 COMANDI PANNELLI SUPERIORE E LATERALI ved. la fig. 1 1 ALARM 1: – BUZ (zer) - per attivare il cicalino per la regolazione di alarm 1 – RAD (io) - per attivare la radio per la regolazione di alarm 1 –...
  • Page 25 OROLOGIO Display dell’orologio L’ora viene visualizzata mediante il sistema orologio delle 24 ore. Regolazione dell’ora 1. Regolare il comando dell’orologio portandolo su TIME SET. 2. Premere e tenere premuti i pulsanti 4,7 per impostare e regolare sia le ore che i minuti. –...
  • Page 26 SVEGLIA/SLUMBER Disattivazione completa della sveglia • Prima che la sveglia regolata si spenga, o durante il suo spegnimento, portare l’interruttore ALARM (1 o 2) sulla posizione OFF. – L’indicatore della sveglia sparirà dal display. SLUMBER La radio sveglia possiede un’unità incorporata, denominata SLUMBER, che abilita lo spegnimento automatico della radio dopo un periodo di tempo stabilito;...
  • Page 27 INDIVIDUAZIONE DEI MALFUNZIONAMENTI – In caso di malfunzionamento, controllare innanzitutto i punti elencati di seguito, prima di richiedere la riparazione dell’apparecchio. – Se non si è in grado di risolvere un problema seguendo le indicazioni, consultare il rivenditore o il Centro assistenza. ATTENZIONE: non cercare in alcun caso di riparare l’apparecchio da soli, perchè...
  • Page 28 COMANDOS PAINÉIS SUPERIOR E LATERAL 1 ALARM 1: – BUZ (Besouro) - para activar o besouro para a definição do alarme 1 – RAD (io) - para activar o rádio para a definição do alarme 1 – OFF - para desligar o alarme 1 2 ALARM 2: –...
  • Page 29 RELÓGIO Mostrador do relógio A hora é visualizada utilizando um sistema de relógio de 24 horas. Acertar a hora 1. Coloque o comando do relógio na posição TIME SET. 2. Prima e fixe os botões 4,7 para acertar as horas e os minutos. –...
  • Page 30 ALARME/SLUMBER Desligar completamente o alarme • Antes ou quando o alarme estiver a tocar, coloque o interruptor ALARM (1 ou 2) na posição OFF. – O indicador do alarme desaparecerá do mostrador. SLUMBER (SONOLÊNCIA) O relógio-rádio tem um dispositivo incorporado chamado o ‘SLUMBER’, ou interruptor de sonolência, que permite desligar automaticamente o rádio ao fim de um período...
  • Page 31 – Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antes de levar o aparelho para reparação. – Se não for capaz de resolver o problema seguindo as sugestões apresentadas, consulte o seu concessionário ou centro de assistência. ATENÇÃO: Não deverá...
  • Page 32 BETJENINGSFUNKTIONER TOP- OG SIDEPANELER 1 VÆKKER 1: – BUZ (zer) - til at aktivere brummerfunktion til vækker 1 – RAD (io) - til at aktivere radiofunktion til vækker 1 – OFF - til at slukke for vækker 1 2 VÆKKER 2: –...
  • Page 33 Urdisplay Tiden vises med 24-timers uret. Indstilling af uret 1. Sæt urknappen på TIME SET. 2. Tryk på 4 eller 7 knappen og hold den nede for at indstille både time- og minuttal. – Hold 7 nedtrykket for at øge tallet hurtigt og konstant fra minutter til timer.
  • Page 34 VÆKKER/SLUMREFUNKTION YDERLIGERE INFORMATION Fuldstændig annullering af vækkeren • Før eller under vækningen sæt ALARM (1 eller 2) knappen på OFF (FRA). – Vækkerens indikator vil forsvinde fra displayet. SLUMREFUNKTION Clock-radioen har en indbygget slumrefunktion (SLUMBER), der automatisk slukker apparatet efter et indstillet stykke tid; med denne kan man ligge og lytte til radioen, mens man falder i søvn.
  • Page 35 – Hvis der skulle opstå en fejl, bedes man venligst kontrollere nedenstående punkter, før man sender apparatet til reparation. – Hvis problemet ikke kan afhjælpes ved at følge disse råd, skal man søge hjælp hos forhandleren eller servicecentret. ADVARSEL: Forsøg under ingen omstændigheder selv at reparere apparatet, da garantien derved bortfalder.
  • Page 36 KNAPPAR OVANPÅ OCH PÅ SIDAN 1 ALARM 1: – BUZ (signal) - för att aktivera ALARM 1 med väckningssignal – RAD (radio) - för att aktivera ALARM 1 med radion – OFF - för att stänga av ALARM 1 2 ALARM 2: –...
  • Page 37 KLOCKA Klockdisplayen Klockan anges enligt 24-timmarssystemet. Hur du ställer klockan 1. Ställ CLOCK-knappen till läget TIME SET. 2. Håll ner knapp 4 eller 7 för att ställa in timmarna och minuterna. – När du håller ner knapp 7 ökas inställningen snabbt och timmarna växlar med minuterna.
  • Page 38 VÄCKNING/INSOMNING Fullständig avstängning av väckningsfunktionen • Ställ knappen ALARM (1 eller 2) till läget OFF innan eller under väckningssignalen. – Då försvinner väckningsindikatorn från displayen. INSOMNING Klockradion har en inbyggd insomningsfunktion som du kan använda för att få radion att stänga av sig efter en viss angiven tid.
  • Page 39 – Om det blir fel på radion ska du först kontrollera nedanstående punkter innan du lämnar in radion för reparation. – Om du inte kan åtgärda problemet med hjälp av tipsen nedan, ska du vända dig till butiken eller till en serviceverkstad. VARNING: Försök under inga omständigheter att själv reparera radion.
  • Page 40 SÄÄTIMET PÄÄLLYS- JA SIVUPANEELIT 1 ALARM 1 (HERÄTYS 1): – BUZ (zer) - äänimerkin aktivoimiseksi herätyksen 1 asetusta varten – RAD (io) - radion aktivoimiseksi herätyksen 1 asetusta varten – OFF - herätyksen 1 kytkemiseksi päältä pois 2 ALARM 2 (HERÄTYS 2): –...
  • Page 41 KELLO Kellon näyttö Aika esitetään 24-tunnin kellon aikoina. Ajan asetus 1. Aseta kellon säädin asentoon TIME SET. 2. Paina ja pidä painettuna painikkeita 4,7 sekä tuntien että minuuttien asettamiseksi ja muuttamiseksi. – Kun sormesi pitää painettuna painiketta 7, aika lisääntyy nopeasti ja jatkuvasti minuuteista tunteihin.
  • Page 42 HERÄTYS/TORKUNTA Herätyksen kytkeminen täysin pois päältä • Ennen merkkiäänen lakkaamista tai sen aikana työnnä kytkin ALARM (1 tai 2) irtikytkentäasentoon OFF. – Herätystä koskeva osoitus häviää näytöstä. TORKUNTA Kelloradiossa on sisäänrakennettu ajastinlaite SLUMBER, jonka avulla radio kytkeytyy automaattisesti pois päältä tietyn asetetun aikajakson jälkeen;...
  • Page 43 – Vian ilmetessä tarkasta ensin alla olevat seikat ennen laitteen viemistä korjattavaksi. – Jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa seuraavana annettujen ohjeiden pohjalta, ota yhteys myyntiedustajaan tai huoltokeskukseen. VAROITUS: Älä ryhdy missään tapauksessa suorittamaan itse laitteen korjaamista, muuten takuu mitätöidään. ONGELMA –...
  • Page 44 δείτε εικ. MW (LW) δείτε εικ.
  • Page 46 Σηµειώσεις:...
  • Page 49 AJ 3380 - Clock Radio Meet PHILIPS at the internet: http://www.philips.com 3140 115 2476.1 Printed in Hong Kong CvB/TCT/9806...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: