Download Print this page

Philips AQ 6587 Instructions For Use

Stereo radio cassette player

Advertisement

Quick Links

AQ 6587 Stereo Radio Cassette Player
Instructions for use
Manual de utilização
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
AM FM
AM FM
530
530
88
88
RE VE RS
RE VE RS
E
E
670
670
92
92
900
900
96
96
1200
1200
100
100
1600
1600
104
104
108
108
KHz
KHz
MHz
MHz
AQ 6587 - Stereo Radio Cassette Player
Meet PHILIPS at the internet:
http://www.philips.com
printed in Hong Kong
Belt clip
Fast Forward 5
Play 1 2
Rewind 6
AM/FM/FMST
Stop 9
Tape/Radio
AM FM
AM FM
530
530
88
88
RE VE RS
RE VE RS
E
E
670
670
92
92
96
900
900
96
1200
1200
100
100
1600
1600
104
104
108
108
KHz
KHz
MHz
MHz
2 X R6, UM3, AA
English
Operating instructions
MAINS SUPPLY
RADIO RECEPTION
BATTERIES (optional)
1. Set the RADIO TAPE/RADIO OFF switch to RADIO
• Lift the battery door and insert two alkaline batteries,
– The OPE/BATT indicator lights up.
type R6, UM3 or AA as indicated inside the battery
2. Connect headphones to the p socket.
compartment.
3. Set the band selector to AM (MW), FM (mono), or
– If batteries are incorrectly inserted or exhausted, the
FMST (stereo).
OPE/BATT indicator will not light up, or only dimly.
4. Select the station using the TUNING control.
• Remove the batteries if they are exhausted or if the set is
To improve reception
not to be used for a long time.
AM:
Uses a built-in aerial. Turn the set to find the best
position.
Environmental note
FM:
The headphone lead functions as the FM aerial.
– Please do not dispose of exhausted batteries with your
Keep it extended and position accordingly.
household waste. Handle with care and dispose
FM ST: If the FM stereo signal is weak and distorted, set
according to local regulations.
the band switch to the FM position. The
MAINS ADAPTOR (not included)
programmes will now be monaural, but the noise
1. Make sure that the local voltage corresponds to the
distortion will be suppressed.
voltage of a DC 3V adaptor.
5. Adjust the sound with the VOLUME and DBB (Dynamic
Important: The 1.3 mm centre pin of the 3.4 mm adaptor
Bass Boost) controls.
plug must be set to the minus pole –, as indicated under
6. To turn off the set, push the RADIO TAPE/RADIO OFF
the DC 3V socket ->+.
switch to TAPE/RADIO OFF, with no cassette player
2.. Connect the mains adaptor to the set's DC 3V socket and
buttons pressed.
plug the mains adaptor into the wall socket.
– The OPE/BATT indicator will go out.
Cassette player
General information
CASSETTE PLAYBACK
ACCESSORIES (included)
1. Set the RADIO TAPE/RADIO OFF switch to
1 x Stereo headphones
TAPE/RADIO OFF.
1 x Belt clip
2. Open the cassette holder and insert a cassette with the
HEADPHONES & HEARING SAFETY
open part facing the buttons.
3. Press the cassette holder lightly to shut.
HEARING SAFETY: Listen at a moderate volume to prevent
4. Connect headphones to the p socket.
permanent hearing damage.
5. To start playback, press 1 2.
TRAFFIC SAFETY: Do not use headphones while driving or
– The OPE/BATT indicator lights up.
cycling as you may cause a traffic accident.
6. Adjust the sound with the VOLUME and DBB controls.
7. To fast wind, press 5. To rewind press 6. Press 9 to
MAINTENANCE
stop fast winding.
• Clean the magnetic head after every 50 hours of
8. To reverse the tape direction during playback, press
operation or, on average once a month, by playing
1 2 DIRECTION.
through a cleaning cassette.
9. To stop playback press 9 and the set is switched off.
• Do not expose the set and cassettes to rain, moisture,
– The OPE/BATT indicator will go out.
sand, or excessive heat e.g. heating equipment, cars
parked in direct sunlight.
AUTO REVERSE
• Use a soft, slightly dampened chamois leather to clean
– The tape direction will be automatically reversed each
the housing. Do not use any strong or corrosive cleaning
time the tape reaches the end. Cassette playback
agents such as thinner, benzene, etc. as these may spoil
continues in this way, unless 9 is pressed or until the
your set.
batteries are exhausted.
TC text/JW/9703
Troubleshooting
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.
If you are unable to remedy a problem by following these suggestions, consult your dealer or service centre.
Warning: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this would invalidate your warranty.
PROBLEM
Auto reverse occurs before end of tape
– Cause
– High friction of tape
• Solution
• Try fast winding the tape once
No power
Severe radio hum/distortion
Direction 1 2
– Wrong battery polarity
– FM/FM ST aerial not fully extended
DBB switch
• Insert batteries correctly
• Extend FM aerial fully
– Batteries exhausted
– Set too close to TV, computer, etc.
Headphones p
• Replace batteries
• Move set away from other electrical equipment
Volume F
No sound (see also no power)
Hum when using mains adaptor
– Volume is turned down
– Adaptor used is unsuitable
Ope/batt
• Turn up volume
• Use Philips SBC 6650 mains adaptor or a good quality
stabilized 3V DC adaptor
Poor headphone sound/sound from one channel only
Tuning
– Headphone socket not fully inserted
• Insert socket fully
Poor cassette sound quality
This set complies with the radio interference requirements
– Tape head dirty
• Clean tape (see MAINTENANCE)
The model number can be found at the bottom of the set
and the production number in the battery compartment
Radio
Português
Instruções de funcionamento
ALIMENTAÇÃO
PILHAS DE ALIMENTAÇÃO (opcional)
• Levante a tampa do compartimento das pilhas e insira
duas pilhas alcalinas, do tipo R6, UM3 ou AA conforme
se indica no interior do compartimento das pilhas.
– Se as pilhas não estiverem correctamente inseridas ou se
estiverem gastas, o indicador OPE/BATT não se acende
ou apresenta-se apenas obscurecido.
• Retire as pilha se estas estiverem gastas ou se o aparelho
não for utilizado durante um longo período de tempo.
Nota sobre o ambiente
– Não deite fora as pilhas juntamente com o lixo
doméstico. Manuseie-as com cuidado e deite-as fora
observando as regulamentações locais.
ADAPTADOR DE CORRENTE (não incluído)
1. Certifique-se de que a tensão da corrente local corresponde
à tensão do adaptador DC 3V (de corrente contínua).
Importante: O pino central de 1,3 mm da ficha do
adaptador de 3,4 mm deve ser regulado para o pólo
negativo –, como se indica por debaixo da tomada DC 3V
->+.
2. Ligue o adaptador de corrente à tomada DC3V do aparelho
e insira a ficha do adaptador numa tomada de parede.
Leitor de Cassetes
LEITURA DE CASSETES
1. Coloque o interruptor RADIO TAPE/RADIO OFF na
posição TAPE/RADIO OFF.
2. Abra o compartimento das cassetes e insira uma cassete
com a parte aberta virada para os botões.
3. Prima ligeiramente o compartimento das cassetes até fechar.
4. Ligue os auscultadores à tomada p.
5. Para iniciar a leitura, prima 1 2.
– O indicador OPE/BATT acende-se.
6. Ajuste o som utilizando os controlos VOLUME e DBB.
7. Para bobinar rapidamente para a frente, prima 5. Para
rebobinar, prima 6. Para interromper a bobinagem
rápida, prima 9.
8. Para inverter o sentido da fita durante a leitura da
cassete, prima 1 2 DIRECTION.
9. Para interromper a leitura da cassete, prima 9; o
aparelho desliga-se.
– O indicador OPE/BATT apaga-se.
INVERSÃO AUTOMÁTICA
– O sentido de leitura da fita é automaticamente invertido
sempre que a fita chega ao fim. A leitura da cassete
prossegue, a menos que seja premido 9 ou as pilhas se
esgotarem.
Resolução de problemas
No caso de se verificar alguma avaria ou mau funcionamento, verifique em primeiro lugar os pontos que abaixo se
discriminam antes de mandar reparar o aparelho. Se não for capaz de resolver o problema com o auxílio das sugestões aqui
indicadas, consulte o seu agente ou serviço de assistência.
Aviso: Não tente, em circunstância alguma, reparar o aparelho, visto que isso invalidaria a garantia.
PROBLEMA
– Causa
• Solução
Falta de corrente
– Polaridade das pilhas incorrecta.
• Insira as pilhas correctamente
– Pilhas gastas
• Substitua as pilhas
Ausência de som (ver também Falta de corrente)
– O volume está no mínimo
• Aumente o volume
Som fraco nos auscultadores/som provém apenas de
um canal
– A tomada dos auscultadores não está totalmente inserida
• Insira a tomada completamente
of the European Community
Fraca qualidade do som da cassete
– Cabeça de leitura suja
• Limpe a cabeça (ver MANUTENÇÃO)
Radio
Dansk
RECEPÇÃO RADIO
STRØMFORSYNING
1. Coloque o interruptor RADIO TAPE/RADIO OFF na
BATTERIER (valgfrit)
posição RADIO.
• Løft batteri døren og indsæt to alkaline batterier type R6,
– O indicador OPE/BATT acende-se.
UM3 eller AA som vist på indersiden af batterikammeret.
2. Ligue os auscultadores à tomada p.
– Hvis batterierne er sat forkert ind eller er opbrugt vil
3. Coloque o selector de banda na posição AM (ondas
OPE/BATT viseren ikke lyse op eller kun svagt.
médias), FM (mono) ou FMST (stereo).
• Tag batterierne ud hvis de er opbrugt eller hvis sættet
4. Seleccione a estação utilizando o controlo TUNING
ikke skal bruges i længere tid.
(Sintonização).
Miljømæssig oplysning
Para melhorar as condições de recepção
– Vær venlig ikke at smide de opbrugte batterier ud med
AM:
Utiliza a antena incorporada. Rode o aparelho para
husholdningsaffald.
encontrar a melhor posição de recepção.
Skal behandles forsigtigt og bortskaffes i
FM:
O fio dos auscultadores funciona como a antena de FM.
overensstemmelse med lokale reguleringer.
Mantenha-o esticado e posicionado correctamente.
FM ST: Se o sinal FM stereo for fraco e apresentar
STRØMFORSYNINGS ADAPTER (ikke inkluderet)
distorções, coloque o selector de banda na posição
1. Sørg for at den lokale spænding svarer til spændingen på
FM. O som será agora mono, mas as distorções de
en DC 3V adapter.
som serão eliminadas.
Vigtigt: 1.3 mm centrums stikben på 3.4 mm adapter
5. Ajuste o som utilizando os controlos VOLUME e DBB
stikket skal sættes til minus polen som vist under DC 3V
(Dynamic Bass Boost - Reforço Dinâmico dos Sons Baixos).
stikket ->+.
6. Para desligar o aparelho coloque o interruptor RADIO
2. Tilslut strømforsynings adapteren til sættets DC3V stik og
TAPE/RADIO OFF na posição TAPE/RADIO OFF, não
sæt strømforsynings adapteren ind i væg stikket.
estando premido nenhum dos botões do leitor de cassetes.
– O indicador OPE/BATT apaga-se.
Informações gerais
Kassette spiller
ACESSÓRIOS (incluídos)
CASSETTE PLAYBACK
1 x Auscultadores de stereo
1. Sæt RADIO TAPE/RADIO OFF knappen til TAPE/RADIO
1 x Presilha para o cinto
OFF.
2. Luk kassette holderen op og sæt en kassette ind med den
AUSCULTADORES E SEGURANÇA DA AUDIÇÃO
åbne del vendt mod knapperne.
3. Tryk kassette holderen let for at lukke den.
SEGURANÇA NA AUDIÇÃO: Mantenha o volume de som
em níveis moderados para evitar danos auditivos
4. Slut hovedtelefonerne til p stikket.
5. For at begynde afspilning tryk 1 2.
permanentes.
– OPE/BATT viseren lyser op.
SEGURANÇA NO TRÁFEGO: Não utilize os auscultadores
quando conduzir uma viatura ou andar de bicicleta pois pode
6. Tilpas lyden med VOLUME og DBB kontrollerne.
7. For at køre hurtigt frem tryk på 5. For at spole tilbage tryk
causar um acidente de viação.
på 6. Tryk på 9 for at standse hurtig spoling.
MANUTENÇÃO
8. For at ændre bånd retningen under afspilning tryk
1 2 DIRECTION.
• Limpe a cabeça magnética após cerca de 50 horas de
9. For at standse playback tryk 9 og der er slukket for sættet.
funcionamento ou, em média, uma vez por mês, fazendo
– OPE/BATT viseren vil gå ud.
correr uma cassete de limpeza.
• Não exponha o aparelho nem as cassetes à chuva,
AUTO REVERSE
humidade, areia ou calor excessivo (por exemplo
equipamento de aquecimento ou um carro estacionado
Bånd retningen vil automatisk blive vendt hver gang båndet er
spillet ud. Kassette playback fortsætter på denne måde med
sob a luz directa do sol).
mindre 9 er trykt ned eller indtil batterierne er brugt op.
• Utilize uma camurça ligeiramente humedecida para
limpar a caixa do aparelho. Não utilize agentes de
limpeza fortes ou corrosivos tais como diluente, benzeno,
etc. pois esses produtos podem danificar o aparelho.
Hvis en fejl opstår bedes du venligst først checke de punkter opført nedenfor før du tager sættet til reparation. Hvis du er
ude af stand til at løse et problem ved at følge disse forslag rådfør dig med din forhandler eller service centret.
Advarsel: Under ingen omstændigheder skal du forsøge at reparere dit sæt selv da dettte vil gøre din garanti ugyldig.
A inversão automática da fita ocorre antes de esta
PROBLEM
chegar ao fim
– Grund
– Existência de forte fricção na fita
• Løsning
• Tente bobinar rapidamente a fita uma vez
Ingen styrke
Forte zumbido ou distorção do som do radio
– Batteriet er sat ind med den forkerte pol ende
– Antena de FM/FM ST não completamente esticada
• Sæt batterierne rigtigt ind
• Estique totalmente a antena de FM
– Batterierne er opbrugt
– O aparelho está demasiado perto da televisão, computador, etc.
• Sæt nye batterier i
• Afaste o aparelho doutro equipamento eléctrico
Ingen lyd (se også under Ingen styrke)
Existência de zumbido quando utiliza o adaptador de
– Styrke er skruet helt ned
corrente
• Skru op for styrken
– O adaptador utilizado não é compatível
Dårlig hovedtelefon lyd/lyd fra kun en kanal
• Utilize um adaptador Philips SBC 6650 ou um adaptador
DC3V estabilizado de boa qualidade.
– Hovedtelefon stikket er ikke helt indsat
• Sæt stikket helt ind
Este aparelho está em conformidade com os requisitos de
interferência de radio da União Europeia.
Dårlig kassette lydskvalitet
O número do modelo pode ser encontrado na parte de
– Bånd hoved snavset
baixo do aparelho e o número de produção no
• Rens båndet (se VEDLIGEHOLDELSE)
compartimento das pilhas.
Brugsanvisning
Radio
RADIO MODTAGELSE
1. Sæt RADIO TAPE/RADIO OFF knappen til RADIO.
– OPE/BATT viseren lyser op.
2. Tilslut hovedtelefonerne til p stikket.
3. Sæt område vælgeren til AM (MW), FM (mono), eller
FMST (Stereo)
4. Vælg stationen ved hjælp af TUNING kontrollen.
For at forbedre modtagelsen
AM:
Bruger en indbygget antenne. Drej sættet for at
finde den bedste stilling.
FM:
Hovedtelefonsledningen fungerer som FM antenne.
Hold den trukket ud og sæt derefter til den virker.
FM ST: Hvis FM stereo signalet er svagt og forvrænget sæt
område knappen til FM stillingen. Programmerne vil
nu blive monaural men støjen en vil blive
undertrykt.
5. Tilpas lyden med VOLUME og DBB (Dynamic Bass Boost)
kontrollerne.
6. Sluk for sættet ved at trykke på RADIO TAPE/RADIO
OFF knappen til TAPE/RADIO OFF med ingen kassette
spiller knapper trykt ned.
– OPE/BATT viseren vil gå ud.
Almindelige oplysninger
TILBEHØR (inkluderet)
1 x Stereo hovedtelefoner
1 x bælte klemme
HOVEDTELEFONER OG HØRE SIKKERHED
HØRESIKKERHED: Lyt med moderat styrke for at undgå
permanent høreskade.
TRAFFIKSIKKERHED: Brug ikke hovedtelefonerne mens du
kører bil eller cykler da dette kan forårsage trafikuheld.
VEDLIGEHOLDELSE
• Rens det magnetiske hoved efter hver 50 timers brug eller
i gennemsnit en gang om måneden ved at spille en rense
kassette igennem.
• Udsæt ikke sættet og kassetterne for regn, fugtighed ,
sand eller stærk varme f.eks. varme udstyr, biler parkeret i
direkte sollys.
• Brug et blødt let fugtigt vaskeskind til at tørre kassen af.
Brug ikke stærke eller ætsende rensemidler som for
eksempel fortynder, rensebenzin osv. , da disse kan
ødelægge dit sæt.
Problemløser
Auto reverse begynder før båndet er kørt helt ud.
– Høj friktion af båndet
• Prøv at spole båndet frem hurtigt en gang
Alvorlig radio summen/forstyrrelse
– FM/FM ST antennen er ikke helt udtrykket
• Træk FM antennen helt ud
– Sættet for tæt på TV, computer osv
• Flyt sættet væk fra andet elektrisk udstyr
Summen når du bruger strømforsynings adapter
– Adapter anvendt er ikke passende
• Brug Philips SBC 6650 strømforsyningsadapter eller en
god kvalitets stabiliseret 3V DC adapter
Dette sæt er i overensstemmelse med reglerne for radio
interferens krav sat af Det Europæiske fællesskab
Model nummeret kan findes I bunden af sættet og
produktions nummeret i batterikammeret.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips AQ 6587

  • Page 1 Ausência de som (ver também Falta de corrente) – Adaptor used is unsuitable – O volume está no mínimo • Use Philips SBC 6650 mains adaptor or a good quality • Aumente o volume stabilized 3V DC adaptor Som fraco nos auscultadores/som provém apenas de um canal –...
  • Page 2 – Batterieliminatorn är av olämplig typ • Lisää äänenvoimakkuutta • Skruva upp volymen • Använd batterieliminator Philips SBC 6650 eller en Kuulokkeiden äänentoisto heikko/ääni kuuluu vain stabiliserad 3V batterieliminator av god kvalitet Dålig ljud i hörlurarna/ljud från bara en kanal toisesta kuulokkeesta –...

This manual is also suitable for:

Aq6587/00sAq6587/00Aq6587/01Aq6587/01s