Download Print this page

Panasonic RQ-SX58V Operating Instructions

Stereo radio cassette player
Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

STEREO RADIO CASSETTE PLAYER
RQ-SX58V
RQ-SX58V
OPE N
XBS
Operating Instructions
HOLD
1
Bedienungsanleitung
XBS
PRESET
TAPE/
2
OFF/
3
Istruzioni per l'uso
4
5
/REW
/ FF
FM/ AM
AU TO
TUN
STER
RE VE
ER
Mode d'emploi
EO RAD
RS E
IO CAS
SETT
E PLAY
ER
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Manual de Instruções
Before connecting, operating or adjusting this product, please read
these instructions completely. Please save this manual.
EG EG1
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
p t u v r w
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
s x z {
RQTT0510-E
Power Source
A
Press in and down towards the minus end.
Battery indicator
B
This indicator is displayed when listening to tapes or the radio.
To check while off
Press [PRESET,
].
The indicator lights for about 5 seconds.
When the batteries are weak
a The indicator will flash.
≥Leaving the unit in this condition erases the contents of the memory.
≥Replacing the batteries within 30 seconds will retain any stored
information.
≥The indicator may show a lower amount of charge during some
operations.
Before Operation
C
∫ Connecting the stereo earphones
If a gritty noise is heard, wipe away the dirt on the plug.
D
∫ Hold function
This function prevents the unit from operating in error.
b During hold state
c Release
Stromversorgung
A
Nach unten und zum Minus-Ende hin drücken.
≥Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
Batterieanzeige
B
Die Anzeige wird beim Hören von Kassetten oder Radios angezeigt.
Zur Prüfung, wenn das Gerät ausgeschaltet ist
[PRESET,
] drücken.
Die Anzeige leuchtet ca. 5 Sekunden lang.
Wenn die Batterien schwach sind
a Die Anzeige blinkt.
≥Wenn man das Gerät in diesem Zustand lässt, wird der Inhalt des
Speichers gelöscht.
≥Wenn die Batterien innerhalb von 30 Sekunden ausgewechselt werden,
werden die gespeicherten Informationen beibehalten.
≥Bei einigen Vorgängen ist es möglich, dass die Anzeige eine niedrigere
Ladung anzeigt.
Vor dem Betrieb
C
∫ Die Stereo-Ohrhörer anschließen
Wenn ein kratziges Geräusch zu hören ist, die Verschmutzung am
Stecker wegwischen.
D
∫ Haltefunktion HOLD
Diese Funktion verhindert, dass das Gerät unbeabsichtigt bedient wird.
b Im Haltezustand
c Loslassen
Alimentazione
A
Premere verso il basso in direzione dell'estremità con il segno meno.
Indicatore pile
B
L'indicatore è visualizzato quando si ascoltano nastri o la radio.
Per controllare lo stato ad apparecchio spento
Premere [PRESET,
].
L'indicatore lampeggerà per circa 5 secondi.
Quando le pile sono quasi scariche
a L'indicatore lampeggerà
≥Lasciare l'unità in questa condizione provoca la cancellazione del
contenuto della memoria.
≥Sostituendo le pile entro 30 secondi, tutte le informazioni registrate
rimarranno intatte.
≥L'indicatore potrebbe visualizzare un minore quantitativo di carica
durante alcune operazioni.
Prima dell'utilizzo
C
∫ Collegamento degli auricolari stereo
Se si sente un rumore stridulo, togliere lo sporco dalla spina.
D
∫ Funzione HOLD
Questa funzione impedisce che l'unità si metta in funzione per sbaglio.
b Quando hold è premuto
c Rilasciare

Supplied Accessory

≥Stereo earphones
Specifications
Radio frequency range:
FM; 87.50–108.00 MHz
(0.05 MHz steps)
AM; 522–1629 kHz (9 kHz steps)
Power output:
1.8 mWi1.8 mW (RMS...max.)
Frequency range
(Normal/High/Metal):
40–18000 Hz (j6 dB)
Tape speed:
4.8 cm/s
Jack:
Output;
HEADPHONES; 80 ≠
Power requirement:
Batteries;
DC 3 V (two LR6, AA, UM-3 batteries)
Dimensions (WtHtD):
111.7k80.1k26.7 mm
Mass (without battery):
140 g
Play time:
(When used in hold mode, at 25 oC, on a flat, stable surface)
Panasonic alkaline dry
cell batteries;
Tape; About 30 hours
Radio; About 45 hours
The play time may be less depending on the operating conditions.
Note:
Specifications are subject to change without notice.
Mass and dimensions are approximate.
z
Pr
F1202TT0
ENGLISH
Cautions
≥Align + and - properly when inserting the batteries.
≥Remove batteries if you are not going to use the unit for a long time.
≥Do not mix old and new batteries or different types of batteries.
≥Do not peel off the covering on batteries and do not use if the covering
has been peeled off.
Mishandling of battery can cause electrolyte leakage which can damage
items the fluid contacts and may cause a fire.
If electrolyte leaks from the battery, consult your dealer.
Wash thoroughly with water if electrolyte comes in contact with any part
of your body.
≥If rechargeable batteries are to be used, rechargeable batteries
manufactured by Panasonic are recommended.
≥Do not play your headphones or earphones at a high volume.
≥Do not expose product to liquids.
≥Avoid using or placing this unit near sources of heat. Do not leave it in
an automobile exposed to direct sunlight for a long period of time with
doors and windows closed.
≥Discontinue use if you experience discomfort with the earphones or any
other parts that directly contact your skin.
≥Continued use may cause rashes or other allergic reactions.
≥This product may receive radio interference caused by mobile
telephones during use. If such interference is apparent, please increase
separation between the product and the mobile telephone.
Maintenance
To clean this unit, wipe with a soft, dry cloth.
≥Never use alcohol, paint thinner or benzine to clean this unit.
≥Before using chemically treated cloth, read the instructions that came
with the cloth carefully.
For a cleaner crisper sound
Clean the heads regularly to assure good quality playback. Use a
cleaning tape (not included).
DEUTSCH
Vorsicht
≥+ und - beim Einlegen der Batterien korrekt ausrichten.
≥Batterien entfernen, wenn das Gerät für eine längere Zeit nicht
verwendet werden soll.
≥Legen Sie keine alten gemeinsam mit neuen Batterien oder
verschiedene Batteriearten miteinander ein.
≥Die Ummantelung der Batterien nicht entfernen und keine Batterien
verwenden, wo die Ummantelung entfernt wurde.
Unsachgemäße Behandlung von Batterien kann zum Auslaufen von
Elektrolyt führen, was zur Beschädigung der mit der Flüssigkeit in
Berührung kommenden Teile führen und einen Brand zur Folge haben
kann.
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn Elektrolyt ausgelaufen ist.
Falls Elektrolyt auf Ihre Haut gelangt, sorgfältig mit Wasser abwaschen.
≥Bei Verwendung von Akkus sollten möglichst Akkus der Marke
Panasonic benutzt werden.
≥Nicht mit hoher Lautstärke Ihren Kopf- oder Ohrhörer hören.
≥Das Produkt keinen Flüssigkeiten aussetzen.
≥Betrieb und Aufstellung dieses Geräts in der Nähe von Wärmequellen
ist zu vermeiden. Das Gerät nicht über längere Zeit in einem Fahrzeug
mit direkter Sonneneinstrahlung und mit geschlossenen Türen und
Fenstern zurücklassen.
≥Unterbrechen Sie den Gebrauch, wenn Sie sich mit den Ohrhörern oder
anderen Teilen, die direkt Ihre Haut berühren, unwohl fühlen.
Andauernder Gebrauch kann zu Hautausschlägen oder anderen
allergischen Reaktionen führen.
≥Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die
von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden. Falls
eine solche Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das Handy in
größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.
Wartung
Das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen.
≥Niemals Alkohol, Farbverdünner oder Benzin verwenden.
≥Bevor Sie ein chemisch behandeltes Tuch zur Reinigung verwenden,
lesen Sie zuerst aufmerksam die mitgelieferten Anweisungen.with the
cloth carefully.
Für optimale Klangqualität
Die Köpfe regelmäßig reinigen, um gute Wiedergabequalität zu
gewährleisten. Eine Reinigungskassette verwenden (nicht mitgeliefert).
ITALIANO
Precauzioni
≥Nell'inserire la pila allineare i poli + e il - correttamente.
≥Rimuovere le pile se non si intende usare l'unità per un lungo periodo di
tempo.
≥Non mettere insieme batterie vecchie e batterie nuove o batterie di tipo
diverso.
≥Non staccare la protezione delle pile e non usarle se tale protezione
risultasse già staccata.
L'utilizzo improprio delle pile potrebbe causare perdite di acido, che
possono generare danni o rischi di incendio.
Se si verifica una perdita di acido, rivolgersi al rivenditore.
Lavare con abbondante acqua le parti del corpo che venissero in
contatto con l'acido.
≥Se si usano pile ricaricabili, si raccomandano quelle fabbricate da
Panasonic.
≥Non usare le cuffie o gli auricolari ad alto volume.
≥Non bagnare il prodotto.
≥Evitare di usare o sistemare l'unità vicino a sorgenti di calore. In
particolare non lasciarlo per un lungo periodo di tempo dentro
l'automobile, esposto ai raggi diretti del sole con portiere e finestrini
chiusi.
≥Se si avvertono fastidi con gli auricolari o con qualsiasi altra parte del
prodotto posta a contatto diretto con la pelle, sospendere l'utilizzo del
prodotto. L'uso continuato del prodotto potrebbe essere causa di
eritemi o di reazioni allergiche.
≥Durante l'uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto all'interferenza
radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza,
aumentare la distanza tra questo prodotto e il cellulare.
Manutenzione
Per pulire questa unità, tergere con un panno soffice e asciutto.
≥Non usare alcool, diluenti per vernici o benzina.
≥Prima di usare panni di pulizia chimicamente trattati, leggere le
istruzioni allegate al panno stesso.
Per un suono più pulito e nitido
Pulire le testine quotidianamente per assicurare l'ottima qualità di
riproduzione. Usare un nastro di pulizia (non fornito).
For United Kingdom and Republic of Ireland:
www.panasonic.co.uk (for UK customers only)
≥ Order accessory and consumable items for your product with ease and
confidence by telephoning our Customer Care Centre Mon–Friday
9:00am–5:30pm. (Excluding public holidays.)
≥ Or go on line through our Internet Accessory ordering application.
≥ Most major credit and debit cards accepted.
≥ All enquiries transactions and distribution facilities are provided directly
by Panasonic UK Ltd.
≥ It couldn't be simpler!
Customer Care Centre
For UK customers: 08705 357357
For Republic of Ireland customers: 01 289 8333
Technical Support
For UK customers: 0870 1 505610
This Technical Support Hot Line number is for Panasonic PC
software related products only.
For Republic of Ireland, please use the Customer Care Centre
number listed above for all enquiries.
For all other product related enquiries, please use the
Customer Care Centre numbers listed above.
Solo per l'Italia
Il produttore "Matsushita Electric Industrial Co.,
Ltd., 1-4 Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571-8505
Giappone" di questo modello numero
RQ-SX58V, dichiara che esso è conforme al
D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle
prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo
3, Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3,
Allegato I).
Source d'alimentation
A
Placez la pile dans son logement en insérant la borne négative (j) en
premier.
Voyant des piles
B
Ce voyant s'affiche lorsque vous écoutes des cassettes ou la radio.
Pour vérifier l'état des piles lorsque le lecteur est arrêté
Appuyez sur [PRESET,
].
L'indicateur s'allume pendant environ 5 secondes.
Lorsque les piles sont faibles
a Le voyant clignote lentement.
≥Le contenu de la mémoire sera effacé si les piles ne sont pas
remplacées rapidement.
≥Le remplacement des piles dans un délai de 30 secondes permet de
conserver les informations de la mémoire.
≥Le voyant peut afficher un niveau de charge inférieur à la réalité lors de
certaines opérations.
Avant de faire fonctionner
∫ Raccordement des écouteurs stéréo
C
Si vous entendez un bruit de friture, nettoyez la fiche.
D
∫ Fonction HOLD
Cette fonction permet d'éviter la mise en service du lecteur suite à une
manœuvre accidentelle.
b Lorsque la fonction Hold est activée
c Désactivez la fonction
Fuente de alimentación
A
Presione hacia adentro y hacia abajo en dirección al polo negativo.
Indicador de pila
B
Este indicador se visualiza durante la escucha de cintas en la radio.
Para la comprobación mientras está apagada
Pulse [PRESET,
].
El indicador se ilumina durante aproximadamente 5 segundos.
Cuando las pilas estén poco cargadas.
a El indicador parpadeará.
≥Dejar el aparato en estas condiciones borra los contenidos
almacenados en memoria.
≥Sustituir las pilas dentro de un plazo de 30 segundos, mantendrá toda
información almacenada.
≥Es posible que el indicador muestre una carga menor durante
determinadas operaciones.
Antes de su utilización
C
∫ Conexión de los auriculares estéreo
Si se oye un ruido áspero, limpie la suciedad de la clavija.
D
∫ Acerca de la función de bloqueo
Esta función evita que el aparato se ponga en funcionamiento por error.
b Durante el estado de bloqueo
c Suelte
Stroombron
A
Druk naar binnen en naar beneden aan de minus-zijde.
Draag bij tot het behoud van het milieu.
≥≥Lege en oplaadbare batterijen mogen niet bij het huisvuil worden
geplaatst.
Batterij-indicator
B
Deze indicator wordt weergegeven bij het luisteren naar cassettebandjes
of de radio.
Om te controleren terwijl hij uit staat
Druk op [PRESET,
].
De indicator brandt ongeveer 5 seconden.
Wanneer de batterijen bijna leeg zijn
a De indicator gaat knipperen.
≥Als het apparaat in deze toestand wordt gelaten wordt de inhoud van
het geheugen gewist.
≥Het vervangen van de batterijen binnen 30 seconden zorgt ervoor dat
opgeslagen informatie bewaard blijft.
≥De indicator kan een lagere spanning aangeven tijdens sommige
bedieningen.
Vóór Bediening
C
∫ Stereo-oortelefoon aansluiten
Indien u een knarsend geluid hoort, moet u het vuil op de stekker eraf
vegen.
∫ Over de vergrendelingsfunctie (HOLD)
D
Deze functie zorgt dat het apparaat niet per ongeluk aan kan gaan.
b Tijdens vergrendelstand
c Ontgrendelen
A
1
2
OPEN
3
-
Two LR6, AA, UM-3
batteries (not included)
FRANÇAIS
Précautions
≥Alignez correctement les + et les - lorsque vous insérez les batteries.
≥Retirez les batteries/les piles si le lecteur ne doit pas être utilisé
pendant une longue période.
≥N'associez pas des piles neuves et des piles usées, ni différents types
de piles.
≥Ne retirez pas la pellicule de protection des batteries/piles, et n'utilisez
pas les batteries/piles si la protection a été retirée.
Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des fuites d'électrolyte
et endommager les pièces avec lesquelles le fluide entre en contact ou
causer un incendie.
En cas de fuite d'électrolyte, consultez votre revendeur.
Lavez abondamment avec de l'eau toute partie du corps souillée par de
l'électrolyte.
≥Si l'on doit utiliser des batteries rechargeables, il est recommandé
d'utiliser des batteries rechargeables de marque Panasonic.
≥A pleine puissance, l'écoute prolongée du baladeur peut endommager
l'oreille de l'utilisateur. Utilisez le casque fourni ou les écouteurs fournis
avec l'appareil.
≥Ne pas exposer les appareils à des liquides.
≥N'utilisez pas ou ne placez pas cet appareil près d'une source de
chaleur. Ne le laissez pas dans une voiture, directement exposé au soleil
et pendant une longue période avec les portes et les fenêtres fermées.
≥Cessez d'utilisez l'appareil si vous ressentez une gêne avec les
écouteurs ou avec une autre partie directement en contact avec la
peau. Une utilisation prolongée peut causer des irritations ou d'autres
réactions allergiques.
≥Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones mobiles
pendant l'utilisation. Si vous constatez une telle interférence, éloignez
le téléphone mobile du produit.
Entretien
Pour nettoyer l'appareil, essuyez avec un chiffon doux et sec.
≥Ne jamais utiliser d'alcool, de diluant pour peinture ou de benzine pour
nettoyer l'appareil.
≥Avant d'utiliser des chiffons imbibés d'un produit chimique, lisez
attentivement les instructions s'y rapportant.
Pour obtenir un son plus net
Nettoyez régulièrement les têtes pour assurer une bonne qualité de
lecture. Utilisez une cassette de nettoyage (non fournie).
ESPAÑOL
Precauciones
≥Al insertar las pilas, coloque adecuadamente los polos + y -.
≥Quite las pilas si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo.
≥No mezcle pilas viejas y nuevas o distintos tipos de pilas.
≥No desprenda el recubrimiento protector de las pilas y no las utilice si
se ha desprendido el recubrimiento.
Un manejo inadecuado de las pilas puede causar un derrame del
electrolito lo que, a su vez, puede dañar los objetos con los que entre en
contacto e incluso provocar un incendio.
Si se produce un derrame del electrolito de la pila, consulte con su
distribuidor.
Si el electrolito entra en contacto con alguna parte de su cuerpo, lave
con agua abundante.
≥Si van a utilizarse baterías recargables, se recomiendan las fabricadas
por Panasonic.
≥No ponga los auriculares a un volumen alto.
≥No exponga el producto a líquidos.
≥Evite utilizar o colocar este aparato cerca de fuentes de calor. No lo
deje en el interior de un automóvil con las puertas y ventanillas
cerradas expuesto a la luz directa del sol durante mucho tiempo.
≥Interrumpa su uso si experimenta molestias con los auriculares o con
otras partes que están en contacto directo con la piel. El uso continuo
puede producir erupciones u otras reacciones alérgicas.
≥Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
Mantenimiento
Utilice un paño suave y seco para limpiar este aparato.
≥No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina para limpiar
este aparato.
≥Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con atención
las instrucciones suministradas con él.
Para obtener un sonido más claro
Limpie los cabezales con frecuencia para garantizar una reproducción de
calidad. Utilice cinta limpiacabezales (opcional).
NEDERLANDS
Voorzorgsmaatregelen
≥Zorg dat + en - op de goede plaats komen bij het plaatsen van de
batterijen.
≥Verwijder batterijen wanneer u het apparaat voor langere tijd niet gaat
gebruiken.
≥Gebruik nooit oude en nieuwe of verschillende soorten batterijen door
elkaar.
≥Maak het omhulsel van de batterijen niet los en gebruik geen batterijen
waarvan het omhulsel is losgeraakt.
Verkeerd gebruik van de batterijen kan lekkage van elektrolyt
veroorzaken. De onderdelen waarmee elektrolyt in contact komt kunnen
beschadigd raken en zelfs brand kan worden veroorzaakt.
Als er elektrolyt uit de batterij lekt neem dan contact op met uw handelaar.
Wanneer elektrolyt in aanraking komt met uw lichaam was de plek dan
zeer grondig met water.
≥Bij gebruik van oplaadbare batterijen, is het aan te bevelen dat u
Panasonic oplaadbare batterijen gebruikt.
≥Gebruik uw hoofdtelefoon of oortelefoon niet met een hoog volume.
≥Stel het product niet bloot aan vloeistoffen.
≥Plaats of gebruik dit apparaat niet in de buurt van warmtebronnen. Laat
het apparaat nooit achter in een auto die voor langere tijd aan direct
zonlicht is blootgesteld met de portieren en de ramen dicht.
≥Indien u hinder ondervindt van de oortelefoon of andere onderdelen die
in aanraking komen met uw huid beëindig dan het gebruik. Langdurig
gebruik kan uitslag of allergische reacties veroorzaken.
≥Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor radiostoring veroorzaakt
door een mobiele telefoon. Wanneer dergelijke storing optreedt, moet u
dit product en de mobiele telefoon verder van elkaar vandaan gebruiken.
Onderhoud
Veeg het apparaat schoon met een zachte, droge doek.
≥Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine.
≥Alvorens een chemisch behandelde doek te gebruiken dient u de bij de
doek horende instructies zorgvuldig te lezen.
Om een aangename, heldere geluidsweergave te behouden
Reinig regelmatig de koppen om verzekerd te zijn van een weergave van
goede kwaliteit. Gebruik hiervoor een reinigingscassette (niet
bijgeleverd).
2
+
1
+
-

Advertisement

loading

  Related Manuals for Panasonic RQ-SX58V

  Summary of Contents for Panasonic RQ-SX58V

  • Page 1: Supplied Accessory

    DC 3 V (two LR6, AA, UM-3 batteries) For UK customers: 0870 1 505610 111.7k80.1k26.7 mm This Technical Support Hot Line number is for Panasonic PC 140 g software related products only. For Republic of Ireland, please use the Customer Care Centre number listed above for all enquiries.
  • Page 2 Indikatorn tänds i ca 5 sekunder. ≥Om uppladdningsbara batterier används rekommenderas uppladdningsbara batterier som är tillverkade av Panasonic. När batterierna är svaga ≥Lyssna inte på musik i hörlurarna eller öronmusslorna på hög volym. ≥Använd inte produkten i närheten av vätskor.
  • Page 3 F M M O D E / TA P E F M M O D E / TA P E ST/NOR MONO/HIGH ST/NOR MONO/HIGH Playback side Wiedergabeseite Lato di riproduzione Face de lecture Lado de reproducción Afspeelkant Avspelningssida Forsiden Pâehrávaná strana Odtwarzana strona Lado de reprodução ENGLISH...
  • Page 4 ≥ ∫ ≥ [TAPE/2 1] ≥ „ ∫ ∫ [s/REW] [r/FF] [FM MODE/TAPE] [OFF/∫] ≥ ≥ RQ-SX58V PRESET Press and hold. Gedrückt halten. HOLD PRESE T Mantenere premuto. TAPE / Appuyer et maintenir OFF/ /REW enfoncé. / FF RADIO ON...