Download  Print this page

General; Location And Function Of Controls - Sony XM-4S Service Manual

Hide thumbs

Advertisement

XM-4S

Location and Function of Controls

1 LEVEL adjustment control
The input level can be adjusted with this
control. Turn it in the clockwise direction
when the output level of the car audio unit
seems low.
2 HPF switch
When the HPF switch is set to ON, the High-
pass filter (80 Hz) is effective.
3 LPF switch
When the LPF switch is set to ON, the Low-
pass filter (80 Hz) is effective.
4 BLUE ILLUMINATION lamp ( 7 ) ON/OFF
switch
Use this switch to turn on or off the BLUE
ILLUMINATION lamp.
Emplacement et fonction des commandes
1 Commande de réglage LEVEL
Le niveau d'entrée peut se régler avec cette
commande. Tournez cette commande dans le
sens des aiguilles d'une montre lorsque le
niveau de sortie de l'autoradio semble faible.
2 Commutateur HPF
Lorsque le commutateur HPF est réglé sur
ON, le filtre passe-haut (80 Hz) est activé.
3 Commutateur LPF
Lorsque le commutateur LPF est réglé sur
ON, le filtre passe-bas (80 Hz) est activé.
4 Commutateur ON/OFF du témoin BLUE
ILLUMINATION ( 7 )
Utilisez ce commutateur pour allumer ou
éteindre le témoin BLUE ILLUMINATION.
Ubicación y función de los controles
1 Control de ajuste LEVEL
Es posible ajustar el nivel de entrada con este
control al utilizar equipos fuente de otros
fabricantes. Gírelo en el sentido de las agujas
del reloj si el nivel de salida del sistema de
audio para automóvil parece bajo.
2 Interruptor HPF
Cuando el interruptor HPF está ajustado en
ON, se activa el filtro de paso alto (80 Hz).
3 Interruptor LPF
Cuando el interruptor LPF está ajustado en
ON, se activa el f
(80 Hz).
iltro de paso bajo
4 (7) Indicador BLUE ILLUMINATION
interruptor ON/OFF
Utilice este interruptor para encender o
apagar el indicador BLUE ILLUMINATION
(indicador de iluminación azul).
FRONT
REAR
LEVEL
LEVEL
LOW BOOST
(
40Hz
1
1
2
2
0.5
0.5
4
4
0
6
0.3V
6
0.3V
OFF
ON
OFF
ON
OFF
HPF ( 80Hz )
LPF ( 80Hz )
BLUE
ILLUMINATION
Dimensions/Dimensions/Dimensiones
43.5
(1
3
/
)
135 (5
4
215 (8
223 (8
4
SECTION 1
5 LOW BOOST level control
Turn this control to boost the frequencies
around 40 Hz to a maximum of 10 dB.
6 Illumination (PROTECTOR indicator)
Lights up white during normal operation. If
the PROTECTOR is activated, Illumination
will change from white to red.
When the PROTECTOR is activated refer to
the Troubleshooting Guide.
7 BLUE ILLUMINATION lamp
When the BLUE ILLUMINATION lamp is set
to ON, the BLUE ILLUMINATION lamp
lights up the foot area of the car.
8 Ventilation outlet
Heats inside the unit is dissipated from here.
5 Commande de niveau LOW BOOST
Tournez cette commande pour amplifier les
fréquences autour de 40 Hz à un maximum
de 10 dB.
6 Éclairage (témoin PROTECTOR)
S'allume en blanc en mode de
fonctionnement normal. Si le témoin
PROTECTOR est activé, l'éclairage devient
rouge.
Lorsque PROTECTOR est activé, reportez-
vous au guide de dépannage.
7 Témoin BLUE ILLUMINATION
Lorsque le témoin BLUE ILLUMINATION
est réglé sur ON, il éclaire le sol de la voiture.
8 Sortie de ventilation
Cette sortie permet à la chaleur à l'intérieur
de l'appareil de se dissiper.
5 Control de nivel LOW BOOST
Gire este control para incrementar las
frecuencias alrededor de 40 Hz a un valor
máximo de 10 dB.
6 Iluminación (indicador PROTECTOR)
Se enciende en blanco durante el
funcionamiento normal. Si el PROTECTOR
está activado, la iluminación cambiará de
blanco a rojo.
Si se activa PROTECTOR, consulte la guía de
solución de problemas.
7 Indicador BLUE ILLUMINATION
Cuando el indicador BLUE ILLUMINATION
está ajustado en ON (encendido), éste
ilumina el piso del automóvil.
8 Salida de ventilación
El calor de la unidad se disipará por la salida
de ventilación.
)
+
10dB
ON
3
/
)
8
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
1
/
)
2
7
/
)
8

GENERAL

Features
• Maximum power output of 95 W per channel (at 4
Ω).
• This unit can be used as a bridging amplifier with
a maximum output of 250 W (only Rear ch).
• Built-in LPF (low-pass filter), HPF (high-pass filter)
and Low Boost circuit.
• Built in protection circuit.
• Pulse power supply * for stable and regulated
output power.
• Direct connection can be made with the speaker
output of your car audio if it is not equipped with
the line output (High level input connection).
Caractéristiques
• Puissance de sortie maximale de 95 W par canal (à
4 Ω).
• Cet appareil peut être utilisé comme amplificateur
en pont avec une sortie maximale de 250 W (canal
arrière uniquement).
• Filtre passe-bas (LPF), filtre passe-haut (HPF) et
circuit d'amplification de basses fréquences
intégrés.
• Circuit de protection intégré.
• Alimentation électrique par impulsions* pour une
puissance de sortie stable et régulée.
• Il est possible d'établir une connexion directe avec
la sortie de haut-parleur de votre autoradio si
celui-ci n'est pas équipé d'une sortie de ligne
(connexion d'entrée haut niveau).
Características
• Salida de potencia máxima de 95 W por canal (a 4
Ω).
• Esta unidad puede utilizarse como amplificador de
puente con una salida máxima de 250 W (sólo
canales posteriores).
• Construida con filtro de paso bajo (LPF) , filtro de
paso alto (HPF) y circuito de incremento de bajas
frecuencias.
• Circuito de protección incorporado.
• Suministro de alimentación por impulsos* para
obtener una potencia de salida estable y regulada.
• Es posible realizar una conexión directa con la
salida de altavoz de un sistema de audio para
This section is extracted
from instruction manual.
* Pulse power supply
This unit has a built-in power regulator which
converts the power supplied by the 12 V DC car
battery into high speed pulses using a
semiconductor switch. These pulses are stepped up
by the built-in pulse transformer and separated into
both positive and negative power supplies before
being converted into direct current again. This is to
regulate fluctuating voltage from the car battery.
This light weight power supply system provides a
highly efficient power supply with a low impedance
output.
* Alimentation électrique par impulsions
Cet appareil est équipé d'un régulateur de
puissance intégré qui convertit la puissance fournie
par la batterie de voiture de 12 V CC en impulsions
ultra-rapides au moyen d'un commutateur à semi-
conducteur. Ces impulsions sont amplifiées par le
transformateur d'impulsions intégré et séparées en
alimentation positive et négative avant d'être
reconverties en courant continu. Ce processus
permet de compenser les fluctuations de tension
provenant de la batterie de la voiture. Ce système
d'alimentation léger assure une alimentation
électrique très efficace pour une sortie d'impédance
faible.
automóvil si éste no está equipado con salida de
línea (Conexión de entrada de alto nivel).
* Suministro de alimentación por impulsos
Esta unidad dispone de un regulador de potencia
incorporado que convierte el suministro de
alimentación de cc de 12 V de la batería del
automóvil en impulsos de alta velocidad mediante
un interruptor semiconductor. Estos impulsos se
incrementan mediante el transformador de
impulsos incorporado y se dividen en suministro de
alimentación positiva y negativa antes de volver a
convertirse en corriente directa. De esta forma, se
regula la tensión fluctuante de la batería del
automóvil. Este sistema de suministro de
alimentación de peso ligero proporciona una alta
eficacia del suministro con una salida de baja
impedancia.

Advertisement

loading

  Related Manuals for Sony XM-4S