Table of Contents
  • Wichtige Hinweise
  • Den Sauger Betriebsbereit machen
  • Das Sollten Sie Regelmäßig Tun
  • Den Sauger Aufbewahren
  • Technische Daten
  • Störungen selbst Beheben
  • Consignes Importantes
  • Rangement de L'aspirateur
  • Dérangements Et Remèdes
  • Données Techniques
  • Avvertenze Importanti
  • Conservazione Dell'aspiratore
  • Dati Tecnici
  • Schema Elettrico
  • Technische Gegevens
  • Elektrisch Schema
  • Consejos Importantes
  • Preparativos Previos a la Puesta en Marcha del Aparato
  • Trabajo Práctico con el Aparato
  • Esquema de Circuitos Eléctricos
  • Características Técnicas
  • Conselhos de Segurança
  • Exemplos de Utilização
  • Esquema Eléctrico
  • Dados Técnicos
  • Tekniske Data
  • Retting Av Feil
  • Viktiga Anvisningar
  • Tekniska Data
  • Tärkeitä Ohjeita
  • Näin Saat Imurista Käyttövalmiin
  • Näin Käytät Imuria
  • Tekniset Tiedot
  • Ohjeita Käyttöhäiriöiden Varalle
  • Fontos Megjegyzések
  • A SzíVókészülék Tárolása
  • Műszaki Adatok
  • Kapcsolási Rajz
  • Příprava K Provozu
  • Důležitá Upozornění
  • Práce S Vysavačem
  • Příklady Použití
  • Technická Data
  • Schéma Elektrického Zapojení
  • Primeri Uporabe
  • Tehnični Podatki
  • Ważne Wskazówki
  • Przygotowanie Odkurzacza Do Pracy
  • Dane Techniczne

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher 2501

  • Page 2 Deutsch Bedienungsanleitung Seite Bitte beachten Sie beim Lesen des Textes die Bilder auf den beiden ausklapp- baren Seiten am Anfang dieses Heftes English Operating Instructions Page Please refer to the illustrations on the two fold-out pages at the front of this manual when reading the main text.
  • Page 5: Wichtige Hinweise

    5.956-518 Deutsch Das ist Ihr neuer Sauger A Ein- und ausschalten Der Umwelt zuliebe B Tragegriff Werfen Sie die beim Auspacken anfallende Ver- C Zubehör aufbewahren packung nicht einfach in den Hausmüll. D Anschlußkabel aufbewahren Geben Sie die anfallenden Verpackungsteile zur E Deckelverriegelung –...
  • Page 6: Das Sollten Sie Regelmäßig Tun

    Deutsch 5.956-518 So arbeiten Sie mit dem Sauger Mit der Arbeit beginnen den Uhrzeigersinn bis auf Anschlag drehen). Prüfen, ob die Papierfiltertüte oder der Schmutzbehälter noch nicht voll sind. Netzstecker in Steckdose einstecken. Papierfiltertüte austauschen Ein-/Aus-Schalter drücken. (Bestell-Nr. 6.904-143) Sauger ausschalten. Die Arbeit beenden Zwei Verschlüsse öffnen (im Uhrzeigersinn Ein-/Aus-Schalter drücken.
  • Page 7: Den Sauger Aufbewahren

    5.956-518 Deutsch Den Sauger aufbewahren Technische Daten Sauger ausschalten. Netzanschluß 230 V 1~50/60 Hz Wenn Sie im Naßsaug-Betrieb gearbeitet haben: Stromaufnahme Netzabsicherung (träge) 10 A Schmutzbehälter entleeren und bei Bedarf Leistung (Saugturbine) P 1200 Watt ausspülen und innen trocknen. 1000 Watt Wenn Sie klebrige Flüssigkeiten aufgesaugt nenn Luftmenge...
  • Page 8: Preparing The Vacuum Cleaner For Use

    English 5.956-518 This is your new vacuum cleaner A Switching ON and OFF On behalf of the environment B Carrying handle When unpacking the cleaner, do not dispose of C Storing accessories the packaging materials as part of your domestic D Storing the mains cable rubbish.
  • Page 9 5.956-518 English How to operate the vacuum cleaner At the start of your work secure in place (turn catches anti-clockwise as far as they will go). Check that the paper filter bag and the dirt box are not full. Insert the mains plug into a 230 V socket. Replacing the paper filter bag Press the ON/OFF switch.
  • Page 10: Storing The Vacuum Cleaner

    English 5.956-518 Storing the vacuum cleaner Technical information Switch OFF the cleaner. Mains electricity supply 230 V single-phase, 50/60 Hz If you have been using the cleaner for wet- Current consumption vacuuming: Mains fuse (slow) 10 A Empty dirt box, and rinse out if required. Power (suction turbine) P 1200 Watt If the vacuum cleaner has taken in any sticky...
  • Page 11: Consignes Importantes

    5.956-518 Français Voici votre nouvel aspirateur A Enclen-chement et coupure Respect de l’environnement B Poignée de transport Lors du déballage, ne jetez pas les restes C Rangement des accessoires d’emballage tout simplement aux ordures D Rangement du câble d’alimentation ménagères. E Verrouillage couvercle –...
  • Page 12 Français 5.956-518 Travail avec l’aspirateur Commencement du travail tournant les fermetures en sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. ! Vérifiez l’état de remplissage du sachet-filtre en papier ou du réservoir à souillures. Remplacement du sachet-filtre en ! Branchez la fiche mâle de l’appareil dans une papier prise de courant (230 V).
  • Page 13: Rangement De L'aspirateur

    5.956-518 Français Rangement de l’aspirateur Données techniques Eteignez l’aspirateur. Branchement au secteur 230 V 1~ 50/60 Hz Si vous venez d’aspirer des déchets mouillés: Intensité absorbée Videz le réservoir à souillures et rincez-le si Fusible secteur (temporisé) 10 A nécessaire. Puissance (de la turbine Si vous avez aspiré...
  • Page 14: Avvertenze Importanti

    Italiano 5.956-518 Ecco il Vostro nuovo aspiratore A Accendere e spegnere Per il rispetto dell’ambiente B Maniglia di trasporto Non gettare nei rifiuti domestici il materiale C Conservazione degli accessori d’imballaggio inutile. D Avvolgere il cavo di alimentazione E Chiusura coperchio – pulire/cambiare il filtro Consegnare i materiali d’imballaggio inutili ai piano plissettato relativi centri di raccolta per il riciclaggio.
  • Page 15 5.956-518 Italiano Come lavorare con l’aspiratore chiudere (girare le chiusure in senso antiora- Inizio del lavoro rio, fino all’arresto). Controllare se il sacchetto-filtro di carta o il serbatoio rifiuti sono già pieni. Cambio del sacchetto-filtro di carta Infilare la spina di alimentazione nella presa. Premere l’interruttore di accensione.
  • Page 16: Conservazione Dell'aspiratore

    Italiano 5.956-518 Conservazione dell’aspiratore Dati tecnici Spegnere l’aspiratore. Alimentazione 230 V 1~50/60 Hz Dopo avere lavorato all’aspirazione di liquidi: Corrente assorbita Vuotare il serbatoio rifiuti e, se necessario, Fusibile (ad azione ritardata) 10 A lavarlo e asciugarlo all’interno. Potenza Dopo avere aspirato liquidi appiccicosi: (turbina di aspirazione) P 1200 Watt Sciacquare gli accessori.
  • Page 17 5.956-518 Nederlands Dit is uw nieuwe zuiger A In- en uit-schakelen Voor het milieu B Draaggreep Gooi het verpakkingsmateriaal niet bij het huisvuil. C Toebehoren opbergen Lever het verpakkingsmateriaal in bij de desbe- D Elektriciteitskabel opbergen treffende inzamelplaatsen, zodat het kan worden E Dekselvergrendeling –...
  • Page 18 Nederlands 5.956-518 Zo werkt u met de zuiger Zo werkt u met de zuiger Vervangen van de papieren filterzak Controleer of de papieren filterzak en het (bestelnr. 6.904-143) vuilreservoir nog niet vol zijn. Zuiger uitschakelen. Stekker in het stopcontact steken. Twee sluitingen openen (met de klok mee Aan/uit-schakelaar indrukken.
  • Page 19: Technische Gegevens

    5.956-518 Nederlands Opbergen van de zuiger Technische gegevens Zuiger uitschakelen. Netaansluiting 230 V 1~50/60 Hz Als u de zuiger hebt gebruikt voor nat zuigen: Stroomopname Vuilreservoir leegmaken, indien nodig Netzekering (traag) 10 A uitspoelen en de binnenkant droog maken. Capaciteit (zuigturbine) P 1200 watt Als u kleverige vloeistoffen hebt opgezogen: 1000 watt...
  • Page 20: Consejos Importantes

    Español 5.956-518 Este es su nuevo aspirador A Conexión y desconexión responsabilidad y riesgo de ello recae entera y B Asa de transporte exclusivamente en el usuario del aparato. C Soportes para guardar los accesorios Respete el medio ambiente D Recoger el cable de conexión a la red eléctrica E Dispositivo de bloqueo de la tapa –...
  • Page 21: Trabajo Práctico Con El Aparato

    5.956-518 Español Trabajo práctico con el aparato Evacuar la suciedad del recipiente. En caso Inicio del trabajo necesario, enjuagarlo y secarlo. Verificar si el aparato incorpora la bolsa de filtro Colocar la tapa con la turbina integrada sobre el de papel. Cerciorarse asimismo de que recipiente para la suciedad.
  • Page 22: Esquema De Circuitos Eléctricos

    Español 5.956-518 Guardar el aparato Características Técnicas Desconectar el aspirador. Tensión 230 V En caso de haber aspirado suciedad húmeda o 1~50/60 Hz líquida: Toma de corriente Fusible (inerte) 10 A Evacuar la suciedad del recipiente. En caso Potencia de la turbina 1200 Watt necesario, enjuagarlo y secarlo.
  • Page 23: Conselhos De Segurança

    5.956-518 Português Este é o seu novo aspirador A Interruptor para ligar e desligar Para protecção do nosso ambiente B Pega de transporte Todo o material de embalagem não deve ser C Suporte para arrumação dos acessórios deitado no lixo doméstico. D Suporte para arrumação do cabo de ligação E Fecho da tampa –...
  • Page 24: Exemplos De Utilização

    Português 5.956-518 Trabalhar com o aparelho Começar o trabalho contrário ao dos ponteiros do relógio até ao batente). Verificar se o saco de papel ou o depósito de detritos não estão demasiado cheios. Ligar a ficha à tomada. Substituição dos sacos de papel Pressionar o interruptor para ligar/desligar.
  • Page 25: Esquema Eléctrico

    5.956-518 Português Arrumar o aspirador Dados técnicos Desligar o aspirador Tensão eléctrica 230 Volts monofásica 50/60 ciclos Se esteve a aspirar líquidos: Potência absorvida: Despejar o depósito de detritos e se for Protecção do sector 10 A necessário enxaguar com água. Potência turbina 1200 Watt Se aspirou líquidos viscosos:...
  • Page 26 5.956-518 ÅëëçíéêÜ ÁõôÞ åßíáé ç êáéíïýñãéá óáò óõóêåõÞ áíáññüöçóçò A äéáêüðôçò ON/OFF Ãéá ÷Üñç ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò B ëáâÞ ìåôáöïñÜò Ìçí ðåôÜôå êáôÜ ôï îåðáêåôÜñéóìá ôá õëéêÜ C õðïäï÷Ýò ãéá åîáñôÞìáôá óõóêåõáóßáò óôá ïéêéáêÜ áðïññßììáôá. D ðåñéôýëéîç ôñïöïäïôéêïý êáëùäßïõ Ðáñáäþóôå ôá ðñïò áíáêýêëùóç óôéò áñìüäéåò E ìáíäÜëùóç...
  • Page 27 5.956-518 ÅëëçíéêÜ ÅêôÝëåóç åñãáóéþí ìå ôïí áíáññïöçôÞñá ¸íáñîç åñãáóßáò Ôï êÜëõììá ôïõ êéíçôÞñá íá ôïðïèåôçèåß ðÜíù óôï äï÷åßï ñýðùí êáé íá áóöáëéóèåß (ôá êëåß-èñá ÅëÝãîôå áí ç óáêïýëá ÷Üñôéíïõ ößëôñïõ Þ ôï íá ðåñéóôñáöïýí ðñïò ôá áñéóôåñÜ ìÝ÷ñé ôÝñìá). äï÷åßï ñýðùí åßíáé ãåìáôÜ. ÐåñÜóôå...
  • Page 28 5.956-518 ÅëëçíéêÜ Öýëáîç áíáññïöçôÞñá Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ ! Ï áíáññïöçôÞñáò íá ôåèåß åêôüò ëåéôïõñãßáò. Ðáñï÷Þ ñåýìáôïò 230 V 1~50/60 Hz Áöïý Ý÷ïõí åêôåëåóèåß åñãáóßåò áíáññüöçóçò ¸íôáóç ñåýìáôïò õãñþí: ÄéáóöÜëéóç äéêôýïõ ! áäåéÜóôå ôï äï÷åßï ñýðùí êáé, áí áðáéôåßôáé, íá (äýóôçêôåò áóöÜëåéåò) 10 A îåðëõèåß...
  • Page 29 5.956-518 Dansk Sådan ser Deres nye suger ud A Tænd og sluk For miljøets skyld B Bæregreb Smid ikke uden videre tiloversbleven emballage C Tilbehørsdepot ud sammen med husholdningsaffaldet. D Til opbevaring af tilslutningskabel Indlevér den tiloversblevne emballage til det E Dæksellås –...
  • Page 30 Dansk 5.956-518 Arbejde med sugeren Sugearbejdet startes Udskiftning af papirfilterposen Kontrollér, at papirfilterposen eller (bestill.nr. 6.904-143) snavsbeholderen endnu ikke er fuld. Sluk for sugeren. Stik netstikket ind i stikdåsen. Åben de to lukkemekanismer (drejes mod Tryk på afbryderen. højre) og fjern motorhuset fra snavsbeholderen.
  • Page 31: Tekniske Data

    5.956-518 Dansk Opbevaring af sugeren Tekniske data Sluk for sugeren. Nettilslutning 230 V 1~50/60 Hz Hvis De har anvendt sugeren til vådsugning: Optaget strøm Tøm snavsbeholderen og skyl den igennem og Netsikring (træg) 10 A tør den indvendige side af efter behov. Effekt (sugeturbine) 1200 W Hvis De har anvendt sugeren til opsugning af...
  • Page 32 Norsk 5.956-518 Dette er din nye støv- og vannsuger A På/ Av-bryter For miljøets skyld B Bærehåndtak Kast ikke emballasjen i husholdningsavfallet. C Oppbevaring av tilbehør Lever det til gjenvinning på dertil egnede oppsam- D Oppbevaring av elektrisk ledning lingsplasser. E Deksellås –...
  • Page 33 5.956-518 Norsk Slik arbeider du med sugeren Ved arbeidets start Skifting av papirfilterpose Kontroller at papirfilterposen eller smussbehol- (Best.nr. 6.904-143) deren ikke er fulle. Slå av sugeren. Sett støpselet i stikk-kontakten. Åpne de to låseinnretningene (vri medurs) og Betjen På/Av-bryteren. ta motordelen av smussbeholderen.
  • Page 34: Retting Av Feil

    Norsk 5.956-518 Oppbevaring av suger Tekniske data Slå av sugeren. El.-tilkobling 230 V 1~50/60 Hz Dersom den har vært brukt til vannsuging: Effektuttak Tøm smussbeholderen og skyll ved behov. Sikring (treg) 10 A Dersom det er suget opp klebrige væsker: Effekt (sugeturbin) 1200 Watt Skyll tilbehør.
  • Page 35: Viktiga Anvisningar

    5.956-518 Svenska Beskrivning av våt- och torrsugen A Till/Från Tänk på miljön B Handtag Släng inte förpackning och förpackningsmaterial C Hållare för förvaring av tillbehör med hushållssoporna. D Här förvaras sladden Hör med din kommun var du kan lämna dem för E Lås för locket till planfiltret F Låsanordning du vrider på...
  • Page 36 Svenska 5.956-518 Så arbetar du med maskinen Start Byta filterpåse Kontrollera först att filterpåsen av papper resp. (Best.nr. 6.904-143) behållaren inte är full. Stäng först av maskinen. Sätt stickkontakten i ett vägguttag. Öppna maskinen genom att vrida låsen Tryck på strömbrytaren Till/Från. medurs och lyft sedan av motordelen från behållaren.
  • Page 37: Tekniska Data

    5.956-518 Svenska Förvaring Tekniska data Stäng först av maskinen. Nätspänning 230 V 1~50/60 Hz Om du våtsugit: Strömförbrukning Töm behållaren. Skölj den vid behov med rent Säkring (trög) 10 A vatten och torka den ordentligt torr. Effekt (sugturbin) 1200 W Om du sugit upp klibbiga vätskor: 1000 W Skölj tillbehören.
  • Page 38: Tärkeitä Ohjeita

    Suomi 5.956-518 Uusi imurisi A Käynnistys ja pysäytys Suojele ympäristöä B Kantokahva Älä heitä pakkausmateriaalia roskiin. C Varusteiden säilytyspaikka Toimita pakkausmateriaali kierrätettäväksi sopivaan D Liitäntäjohdon säilytys keräyspisteeseen. E Kannen lukituspainike – laskossuodattimen puhdistus/vaihto F Lukko – likasäiliön tyhjennys Takuu paperisen pölypussin vaihto Kussakin maassa ovat voimassa paikallisen Lisävarusteet Kärcher-yrityksen laatimat takuuehdot.
  • Page 39: Näin Käytät Imuria

    5.956-518 Suomi Näin käytät imuria Imuroinnin aloitus Paperisen pölypussin vaihto Tarkista, että paperinen pölypussi tai likasäiliö (til.-n:o 6.904-143) eivät ole täynnä. Pysäytä imuri. Laita verkkopistoke pistorasiaan. Avaa molemmat lukot (kääntämällä myötä- Paina käyttökytkintä. päivään) ja ota moottorikotelo likasäiliön päältä. Imuroinnin lopetus Ota pölypussi säiliöstä...
  • Page 40: Tekniset Tiedot

    Suomi 5.956-518 Imurin säilytys Tekniset tiedot Pysäytä imuri. Verkkoliitäntä 230 V 1~50/60 Hz Kun olet käyttänyt imuria märkäimurointiin: Virranotto Tyhjennä likasäiliö ja huuhtele säiliö tarvittaessa Verkkosulake (hidas) 10 A ja kuivaa sisäpuolelta. Teho (imuturbiini) 1200 Watt Kun olet imuroinut tahmeita nesteitä: 1000 Watt Huuhtele varusteet.
  • Page 41: Fontos Megjegyzések

    5.956-518 Magyar Ez az Ön új szívókészüléke A be- és kikapcsolni A környezetünk védelme érdekében B fogantyú A kicsomagolásnál megmaradó csomagoló-anyagot C tartozékok tárolása ne dobja a háztartási hulladékba. D csatlakozókábel tárolása E a fedél zárja – a laposra összehajtható szűrő A megmaradt csomagolóanyagot a megfelelő...
  • Page 42 Magyar 5.956-518 A szívókészülékkel történő munkavégzés A munka megkezdése A motorházat a szeméttartályra visszatenni, és rögzíteni (a zárat az óramutató járásával ellentétes Ellenőrizni, hogy a papír szűrőzsák vagy irányba ütközésig elfordítani). a szeméttartály nem telt-e meg. A hálózati csatlakozót a csatlakozó aljzatba bedugni.
  • Page 43: A Szívókészülék Tárolása

    5.956-518 Magyar A szívókészülék tárolása Műszaki adatok A szívókészüléket kikapcsolni. hálózati csatlakozás 230 V 1~50/60 Hz Ha nedvesen szívó üzemmódot használt: áramfelvétel A szeméttartályt kiüríteni, és szükség esetén hálózati biztosíték (lassú) 10 A kiöblíteni, és belül megszárítani. teljesítmény (szívómotor) 1200 Watt 1000 Watt Ha ragadós folyadékot szívott fel: névl.
  • Page 44: Příprava K Provozu

    Česky 5.956-518 To je Váš nový vysavač A vypínač Ohled na životní prostředí B držák Po vybalení přístroje nevyhoďte obal jednoduše C držák příslušenství mezi odpadky. D přívodní kabel E uzávěr víka – pro čištění a výměnu skládaného filtru Jednotlivé obaly odneste na příslušná sběrná F uzávěr –...
  • Page 45: Práce S Vysavačem

    5.956-518 Česky Práce s vysavačem Příprava k provozu Nasadit kryt s motorem na nádržku a uzavřít (uzávěry otočit proti směru otáčení hodino-vých Přesvědčit se, nejsou-li papírový filtrační sáček ručiček až na doraz). nebo nádržka plné. Zastrčit zástrčku přívodního kabelu do zásuvky. Stisknout vypínač.
  • Page 46: Technická Data

    Česky 5.956-518 Uložení vysavače Technická data Vypnout vysavač. Elektrické připojení 230 V 1~50/60 Hz Po vysávání vody: Příkon Vyprázdnit nádržku, v případě potřeby vyplá- Jištění (trvalé) 10 A chnout a nechat oschnout. Výkon (sání) 1200 Watt Byli-li vysávány lepkavé materiály: 1000 Watt jmen.
  • Page 47 5.956-518 Slovensko To je vaš novi sesalnik A vključitev in izključitev Za ohranjanje okolja B držaj za nošenje Pri razpakiranju naprave ne zavrzite embalaže C hranjenje pribora enostavno v smeti. D hranjenje priključnega kabla E zaklop – izpraznjenje posode za umazano vodo, Dele ovojnine oddajte raje v recikliranje v za to menjava papirne filtrske vrečke namenjenih zbirališčih.
  • Page 48: Primeri Uporabe

    Slovensko 5.956-518 Delovanje s sesalnikom Začetek obratovanja Ohišje motorja poveznite na posodo za umazanijo in oba zaklopa zapnite (z vrtenjem v nasprotni Preverite, sta je papirna filtska vrečka ali po-soda smeri urinih kazalcev do konca). za umazanijo že polna. Vtaknite mrežni vtič v vtičnico. Pritisnite na stikalo za vključitev.
  • Page 49: Tehnični Podatki

    5.956-518 Slovensko Hranjenje sesalnika Tehnični podatki Sesalnik izključite. mrežni priključek 230 V 1~50/60 Hz Če ste sesali tekočine: električni tok izpraznite posodo za umazanijo in jo po po-trebi mrežna varovalka (počasna) 10 A izplaknite. moč (sesalne turbine) 1200 Watt 1000 Watt Če ste sesali lepljive tekočine: pretok zraka 67 l/s...
  • Page 50: Ważne Wskazówki

    Polski 5.956-518 Pański nowy odkurzacz A Włączanie – wyłączanie odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe z B Uchwyt do przenoszenia urządzenia takiego zastosowania, ryzyko ponosi sam C Przechowywanie wyposażenia użytkownik. D Przechowywanie elektrycz-nego przewodu zasilającego Dla ochrony środowiska E Zamek pokrywy – czyszczenie/wymiana filtra Proszę...
  • Page 51 5.956-518 Polski Użycie dokurzacza Rozpoczęcie pracy Zbiornik zanieczyszczeń opróżnić, w razie potrzeby wymyć i wysuszyć. Sprawdzić, czy filtr papierowy lub zbiornik Pokrywę z silnikiem założyć na zbiornik za- zanieczyszczeń nie są pełne. nieczyszczeń i zamknąć zaczepy zamykające Wtyczkę urządzenia włożyć do gniazdka (przekręcić...
  • Page 52: Dane Techniczne

    Polski 5.956-518 Przechowywanie odkurzacza Dane techniczne Odkurzacz wyłączyć. Przyłącze sieciowe 230 V 1~50/60 Hz Jeśli zasysano zanieczyszczenia mokre, należy: Prąd pobierany Zbiornik zanieczyszczeń opróżnić i w razie Bezpiecznik sieciowy 10 A potrzeby wymyć. Moc (turbiny ssącej) 1200 Watt maks 1000 Watt Jeśli zasysano lepkie ciecze, należy: Natężenie przepływu powietrza 67 l/s...
  • Page 56 2501 6.959-172.0 1.080-131.0 * EU II 1.080-141.0 * EU III 1.080-281.0 * GB 1.080-291.0 * CH 6.959-193.0 1.080-601.0 * AUS 6.959-199.0 6.959-250.0 6.959-172.0 6.959-201.0 6.959-198.0 6.959-174.0 1.080-141.0 * EU III 1.080-281.0 * GB 6.959-197.0 6.303-152.0 6.959-195.0 6.959-194.0 6.904-143.0 6.959-196.0 6.959-232.0 1.080-131.0 * EU II...
  • Page 57 Via Elvezia 4 031 / 57 73 00 21050 Cantello (VA) Kärcher AG 848 - 99 88 77 Industriestraße 16 Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. 8108 Dällikon 30 Toh Guan Road, #07-05 0844 85 08 63 Karcher Limited (Ireland) Singapore 608840...

Table of Contents