Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instruction and safety manual
Manuel d'instructions et de sécurité
Instrucciones y manual de seguridad
Model
Modèle
Modelo
NV65AN
(contact actuation model)
Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Never allow anyone who has not reviewed this manual to use the tool.
This manual should be stored in safe place.
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d'entraîner la
mort ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser le cloueur.
Cet outil ne doit jamais être utilisé par une personne n'ayant pas pris connaissance du manuel.
Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias o
en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el martillo neumático.
La herramienta no deberá utilizarse sin haber leído previamente este manual.
Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
NV 65AN • NV 65AN(S)
NV65AN(S)
(single sequential actuation model)
DANGER
DANGER
PELIGRO
Nailer
Cloueur
Clavador

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi NV 65AN

  • Page 1 Instruction and safety manual Manuel d’instructions et de sécurité Instrucciones y manual de seguridad Model Nailer NV 65AN • NV 65AN(S) Modèle Cloueur Modelo Clavador NV65AN(S) NV65AN (single sequential actuation model) (contact actuation model) DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
  • Page 2: Table Of Contents

    BEFORE OPERATION ..........10 DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS ......3 WORKING ENVIRONMENT ......10 EXPLANATION OF THE NAILING ACTION AIR SUPPLY ............10 OF THE HITACHI NAILER ........3 LUBRICATION ........... 11 COLD WEATHER CARE ........11 SAFETY TESTING THE NAILER ........11 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - FOR ADJUSTING AIR PRESSURE ......
  • Page 3: Important Safety Information

    NOTE emphasizes essential information. EXPLANATION OF THE NAILING ACTION OF THE HITACHI NAILER ○ SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM: First, press the push lever against the wood; next, pull the trigger to drive the fastener. After nailing once, nailing will not be possible again until the Trigger is released and pressed again.
  • Page 4: Safety

    English SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - FOR USING NAILERS INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS ● General To reduce the risks of electric shock, fi re, and injury to persons, READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE TOOL.
  • Page 5: Work Area

    Nailer and removed all remaining appears defective, stop using it immediately and fasteners from the Nailer. The Nailer should never be arrange for repairs by a Hitachi authorized service left unattended since people who are not familiar with center.
  • Page 6: Air Source

    Accessories section of this manual. Fasteners not CONTACT ACTUATION MECHANISM. identifi ed for use with this Nailer by Hitachi are able to 1) Do not press the nailer against the wood with result in a risk of injury to persons or Nailer damage excessive force.
  • Page 7: Employer's Responsibilities

    English SAFETY — Continued WARNING (4) Keep all screws and covers tightly in place. Keep (9) Check for live wires. Avoid the risk of severe all screws and covers tightly mounted. electrical shock by checking for live electrical wires Check their condition periodically. Never use the that may be hidden by walls, fl...
  • Page 8: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that diff er from those on your own Nailer. NAME OF PARTS Exhaust Cover Piston...
  • Page 9: Specifications

    NAIL SELECTION WARNING ● Be sure to use only the genuine HITACHI nails for the NV65AN. The use of any other nails can result in tool malfunction and/or nail breakdown, leading to serious injuries. Only nails shown in the Table below can be driven with this Nailer.
  • Page 10: Optional Accessories

    (Code No. 874042) 1 quart (1 ltr) can (Code No. 876212) NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of HITACHI. OPERATING INSTRUCTIONS 1. Power source APPLICATIONS ○ Use only clean, dry, regulated compressed air as a power source for this Nailer.
  • Page 11: Lubrication

    English ○ Filter-regulator-lubricator units should always be used. Regulator Keep the lubricator fi lled with Hitachi pneumatic tool lubricant. ○ If a lubricator is not available, supply 5 – 10 drops of Nailer Side Compressor Side Hitachi pneumatic tool lubricant into the air plug on the Nailer twice a day.
  • Page 12 English (3) If no abnormal operation is observed, you may load nails in the Nailer. Drive nails into the workpiece that is the same type to be used in the actual application. □ THE NAILER MUST OPERATE PROPERLY. SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM Identifi...
  • Page 13: Adjusting Air Pressure

    English (3) First pull the Trigger. (2) Adjust the position of the plate according to the nail Next, depress the Push Lever against the wood. length. The nail will not feed smoothly if the plate is not □ THE NAILER MUST NOT OPERATE. correctly adjusted.
  • Page 14: Nailer Operation

    English (4) 1 Uncoil enough nails to reach the driving hole. WARNING 2 Insert the fi rst nail into the driving hole and the second nail between the two pawls of the feeder. 3 Fit the nail heads in the guide slot. Guide slot First nail Driving hole...
  • Page 15: Methods Of Operation

    English NV65AN is shipped with CONTACT ACTUATION KIT. To continue nailing in a separate location, move the nailer When switching from CONTACT ACTUATION KIT along the wood, repeating steps 1 – 4 as required. TO SEQUENTIAL ACTUATION KIT, replace to SEQUENTIAL ACTUATION KIT.
  • Page 16: Changing The Exhaust Direction

    1) disconnect air hose from the Nailer; Trigger 2) remove all nails from the Nailer; 3) supply 5 – 10 drops of Hitachi pneumatic tool lubricant into the air plug on the Nailer; and 4) open the petcock on the air compressor tank to drain any moisture.
  • Page 17: Maintenance Maintenance And Inspection

    Some illustrations in this Manual may show details or attachments that diff er from those on your own Nailer. 5 Cut the deformed collated wire with nippers. MAINTENANCE AND INSPECTION Correct the deformation. 6 In case of frequent jam, contact a Hitachi Read section titled “SAFETY” (pages 4 – 7). authorized service center. WARNING 2.
  • Page 18: Service And Repairs

    8. Operator troubleshooting (See page 19) 9. Service parts list CAUTION ● Repair, modifi cation and inspection of Hitachi Nail Stopper Power Tools must be carried out by a Hitachi Feed Piston Authorized Service Center. Feeder Shaft Feeder This Parts List will be helpful if presented with...
  • Page 19: Operator Troubleshooting

    Open petcock on air compressor tank. Operator troubleshooting Most minor problems can be resolved quickly and easily using the table below. If problems persist, contact a Hitachi authorized service center for assistance. PROBLEM CHECK METHOD CORRECTION Nailer operates, but no nail is driven.
  • Page 20: Français

    REMARQUE met en relief les informations essentielles. EXPLICATION DE L’ACTION DE CLOUAGE DU CLOUEUR HITACHI ○ MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE: Appuyer tout d’abord le levier-poussoir contre le bois, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou.
  • Page 21: Securite

    Français SECURITE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR CONSIGNES RELATIVES À UN RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES ● Généralités Afi n de réduire les risques de choc électrique, d’incendie et de blessures physiques, LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
  • Page 22 Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT Lors de l’utilisation de ces outils, des précautions de base doivent être respectées, notamment: 1. Zone de travail coincés ou de réparer le cloueur si le tuyau d’air n’est pas débranché et que les clous restants (1) Maintenir la zone de travail propre et bien n’ont pas été...
  • Page 23 Pour éviter ce dans la section Accessoires du présent manuel. risque, Les clous non recommandés par Hitachi en vue d’une ○ Fonctionnement intermittent (déclenchement par utilisation avec ce cloueur augmentent le risque de gâchette) blessures physiques ou peuvent endommager le cloueur.
  • Page 24 Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT MÉCANISME DÉCLENCHEMENT (7) Ne pas enfoncer de clous dans des planches CONTACT, MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT fi nes ni près des coins et des bords de la pièce. SÉQUENTIEL UNIQUE. Les clous pourraient traverser la pièce ou s’enfoncer 1) Tirer sur la gâchette rapidement et fermement.
  • Page 25: Responsabilites De L'employeur

    Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT RESPONSABILITES DE L’EMPLOYEUR 1. Veiller à ce que ce MANUEL reste à la disposition des 3. Obliger les opérateurs et les autres personnes personnes qui doivent utiliser ou entretenir le cloueur. présentes dans l’aire de travail à porter des LUNETTES DE PROTECTION.
  • Page 26: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diff èrent de ceux de votre cloueur. NOM DES PIECES Couvercle d’échappement Piston...
  • Page 27: Specifications

    SELECTION DES CLOUS AVERTISSEMENT ● Bien utiliser exclusivement les clous HITACHI d’origine avec le NV65AN. L’utilisation d’autres clous risque de provoquer un mauvais fonctionnement de l’outil et/ou une rupture des clous, et d’entraîner des blessures. Seuls les clous indiqués dans le tableau ci-dessous pourront être utilisés avec ce cloueur.
  • Page 28: Accessoires En Option

    à modifi cation sans préavis et sans aucune obligation de la part de HITACHI. INSTRUCTIONS D'OPÉRATION APPLICATIONS AVERTISSEMENT ○ Pour les palettes en bois, les tambours et les caisses ● Ne jamais raccorder le cloueur à une d’exportation en bois.
  • Page 29: Graissage

    Si le cloueur est mal graissé, il ne fonctionnera pas pour s’assurer que l’alimentation correctement et les pièces s’useront prématurément. d’huile est adéquate. ○ Utiliser une huile de machine Hitachi. Utiliser une huile de machine Ne pas utiliser d’huile détergente ni d’additifs. Ces pneumatique Hitachi.
  • Page 30 Eff ectuer les essais dans l’ordre indiqué. S’il se produit un fonctionnement anormal, cesser immédiatement d’utiliser le cloueur et contacter un service après-vente agréé Hitachi. (1) DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DU CLOUEUR. SORTIR TOUS LES CLOUS DU CLOUEUR. □ TOUTES LES VIS DOIVENT ETRE SERREES A FOND.
  • Page 31: Réglage De La Pression D'air

    Français Régler la pression d’air à la pression de travail recommandée de 80 – 120 psi (5.4 – 8.3 bars 5.5 – 8.5 kgf/cm ) en fonction de la longueur des clous et de la dureté du matériau. La pression d’air correcte est la pression la plus basse capable d’eff...
  • Page 32: Utilisation Du Cloueur

    Français REMARQUE: Avant d’introduire des clous dans Trou de clouage Fente-guide Premier clou le magasin, régler la platine. Si le couvercle du magasin est fermé en forçant et sans que la platine ne soit réglée correctement, le porte-clous peut être endommagé. 1 Le faire glisser en position verticales autant que possible.
  • Page 33: Méthodes D'utilisation

    Français Explication des diverses opérations de clouage AVERTISSEMENT ○ MÉCANISME DÉCLENCHEMENT CONTACT: Appuyer tout d’abord le levier-poussoir contre le bois, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou. Ou, tirer sur la gâchette, puis appuyer le levier-poussoir contre le bois pour enfoncer le clou. Si la gâchette est maintenue tirée, un clou s’enfonce ●...
  • Page 34 Français 2. Fonctionnement continu (déclenchement par (2) Fonctionnement continu (déclenchement par levier- levier-poussoir): poussoir) MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR Utilisation du MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT CONTACT. PAR CONTACT 3. Fonctionnement à séquence unique (déclenchement par gâchette): AVERTISSEMENT MÉCANISME DÉCLENCHEMENT ● Pour éviter tout déclenchement double ou SÉQUENTIEL UNIQUE.
  • Page 35: Changement Du Sens D'echappement

    Il est possible de changer le sens l’évent d’échappement la section de sortie des clous. Ce cloueur en tournant le couvercle supérieur. Hitachi risque de faire un bond sous l’eff et du Couvercle supérieur rappel après l’enfoncement d’un clou, ce qui pourrait enfoncer un autre clou non prévu et...
  • Page 36: Entretien Et Inspection

    Lire la section intitulée “SECURITE” (pages 21 – 25). Corriger la déformation. 6 En cas de blocages fréquents, contacter un centre de réparation autorisé Hitachi. AVERTISSEMENT 2. Inspection du levier-poussoir ● Débrancher le tuyau d’air et sortir tous les 1 DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR.
  • Page 37 ● Vérifi er que la butée à clous coulisse sans des outils électriques Hitachi doivent être problème en poussant les clous du doigt. confi ées à un service après-vente Hitachi agréé. S'il existe une résistance, les clous risquent Il sera utile de présenter cette liste de pièces d'être chargés suivant une orientation anormale...
  • Page 38: Entretien Et Reparations

    ● Les réparations du cloueur seront confi ées modifi cation sans préavis et sans aucune exclusivement au personnel d’entretien obligation de la part de HITACHI. formé par Hitachi, au distributeur ou à l’employeur. ● Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces fournies ou recommandées par Hitachi.
  • Page 39 Français Guide de dépannage de l’opérateur En suivant le tableau ci-dessous, la plupart des problèmes mineurs pourront être corrigés rapidement et en toute facilité. Si le problème persiste, contacter un service après-vente Hitachi agréé. PROBLEME VERIFICATION CORRECTION Le cloueur fonctionne, mais les clous Vérifi...
  • Page 40: Español

    NOTA enfatiza información esencial. EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE CLAVADO DEL CLAVADOR HITACHI ○ MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE: En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera y, a continuación, jale el gatillo para introducir el sujetador.
  • Page 41: Seguridad

    Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR INSTRUCCIONES PARA EVITAR UN RIESGO DE INCENDIO, UNA DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES ● General Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA.
  • Page 42: Seguridad Personal

    Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA Cuando utilice herramientas, deberán tomarse siempre precauciones básicas, incluidas las siguientes: 1. Zona de trabajo queden en el mismo. El clavador no deberá dejarse nunca desatendido, ya que podría ser utilizado (1) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien por personas no familiarizadas con el mismo, iluminada.
  • Page 43 (8) Utilice solo accesorios identifi cados por Hitachi Para evitar este doble disparo no deseado, para el clavador específi co. El uso de accesorios ○...
  • Page 44 Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA (2) No utilice nunca un acoplador sin descarga con (9) Compruebe si hay cables activos. Evite el riesgo el clavador. Si utiliza un acoplador sin descarga en de descargas eléctricas comprobando si hay cables el clavador, éste podría permanecer cargado con activos escondidos en paredes, suelos o techos.
  • Page 45: Responsabilidades Del Empresario

    Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA RESPONSABILIDADES DEL EMPRESARIO 1. Asegúrese de que este MANUAL esté al alcance de 3. Recalque que el operador y las demás personas que los operadores y del personal de mantenimiento. se encuentren en el área de trabajo necesitan utilizar GAFAS PROTECTORAS PARA LOS OJOS.
  • Page 46: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad este clavador. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propio clavador. NOMENCLATURA Cubierta de escape Pistón...
  • Page 47: Especificaciones

    SELECCIÓN DE CLAVOS ADVERTENCIA ● Asegúrese de usar únicamente puntas legítimas Hitachi para el NV65AN. El uso de otras puntas puede producir un fallo de funcionamiento de la herramienta y/o la rotura de la punta, lo provocaría a su vez lesiones de gravedad.
  • Page 48: Accesorios Opcionales

    (Núm. de código 874042) Lata de 1 cuarto de galón (1 litro) (Núm. de código 876212) NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN APLICACIONES ADVERTENCIA ○ Fabricación de palets de madera, tambores y ●...
  • Page 49: Lubricación

    Hitachi. Lubricador ○ Si no dispone de lubricador, aplique 5 – 10 gotas de lubricante para herramientas neumáticas Hitachi a la 3. Manguera de aire entrada de aire del clavador dos veces al día. La manguera de aire deberá poder resistir CUIDADOS PARA CLIMAS FRÍOS...
  • Page 50: Prueba Del Clavador

    Si se produce alguna operación anormal, deje de utilizar el clavador y póngase inmediatamente en contacto con MECANISMO ACTUACIÓN un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. CONTACTO Identifi cado por: GATILLO NEGRO (1) DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DEL CLAVADOR.
  • Page 51: Ajuste De La Presión De Aire

    Español MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL (4) Sin tocar el gatillo, presione la palanca de empuje ÚNICO) contra la madera. Identifi cado por: GATILLO ROJO A continuación, tire del gatillo. □ EL CLAVADOR DEBERÁ FUNCIONAR. AJUSTE DE LA PRESIÓN DE AIRE ADVERTENCIA ●...
  • Page 52 Español (2) Ajuste la posición de la placa de acuerdo con la (4) 1 Desbobine sufi cientes clavos para llegar al longitud de los clavos. orifi cio de impulsión. Los clavos no serán alimentados correctamente sin 2 Inserte la primera clavo en el orifi cio de impulsión haber ajustado debidamente la placa.
  • Page 53: Operación Del Clavador

    Español ● Desconecte la manguera de aire del clavador OPERACIÓN DEL CLAVADOR cuando: 1) no vaya a utilizarlo, Lea la sección titulada “SEGURIDAD” (páginas 41 – 2) vaya a abandonar el área de trabajo, 45). 3) vaya a trasladarse a otro lugar, y 4) vaya a entregárselo a otra persona, PELIGRO Hay dos tipos de funcionamiento para colocar clavos con...
  • Page 54: Métodos De Operación

    Español MÉTODOS DE OPERACIÓN ADVERTENCIA Este clavador está equipado con una palanca de empuje, y no funcionará a menos que ésta esté presionada ● Se dispara un clavo cada vez que se presiona (posición hacia arriba). el gatillo, siempre que la palanca de empuje Existen tres métodos de operación para clavar clavos con permanezca presionada.
  • Page 55: Cambio Del Sentido Del Aire De Escape

    1) desconecte la manguera de aire del clavador, 2) extraiga todos los clavos del clavador, 3) aplique 5 – 10 gotas de lubricante para herramientas neumáticas Hitachi a la entrada de aire del clavador, y Palanca de empuje 4) abra la llave de escape del depósito del...
  • Page 56: Mantenimiento

    Lea la sección titulada “SEGURIDAD” (páginas 41 – 6 En caso de atasco frecuente, póngase en 45). contacto con un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. ADVERTENCIA 2. Inspección de la palanca de empuje ● Desconecte la manguera y extraiga todos los 1 DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE.
  • Page 57: Servicio Y Reparaciones

    Esta lista de repuestos será de utilidad si clavos después de la limpieza. es presentada junto con la heramienta al Esto suavizará la operación e impedirá la Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para oxidación. solicitar la reparación o cualquier otro tipo de PRECAUCIÓN mantenimiento.
  • Page 58 Mantenimiento del lubricador lleno. Mantener el clavador lubricado. Rellene con lubricante para herramientas neumáticas Hitachi. Limpieza del elemento del fi ltro y Evitar que el fi ltro se atasque con Siga las instrucciones del fabricante. soplado de aire a través del mismo suciedad.
  • Page 59 Solución de problemas por parte del operador La mayoría de los problemas sin importancia podrán resolverse fácilmente utilizando la tabla siguiente. Si el problema persiste, póngase en contacto con un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. PROBLEMA MÉTODO DE COMPROBACIÓN SOLUCIÓN...
  • Page 61 Item Item Part Name Q’TY Part Name Q’TY TRIGGER COUNTER SUNK SCREW PUSH LEVER GUIDE WASHER O - RING RUBBER PAD O - RING TOP COVER O - RING MUFFLER FEED PISTON O - RING HEX.SOC.HD.BOLT O - RING BODY GUARD FEED SPRING (B) EXHAUST COVER BUMPER...
  • Page 64 Issued by Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by PO Box 970 Braselton, GA 30517 450 Export Blvd. Unit B, Mississauga ON L5S 2A4 Code No. C99215963 Ō Printed in Taiwan...

Table of Contents