Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Funktion
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Umweltschutz, Entsorgung
    • Bedien- und Funktionselemente
    • Vor Inbetriebnahme
    • Betrieb
    • Pflege und Wartung
    • Störungen
    • Zubehör
    • Technische Daten
    • EG-Konformitätserklärung
    • Garantie
    • Ladegerät Package-Variante
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Fonction
    • Utilisation Conforme
      • Français
    • Eléments de Commande
    • Avant la Mise en Service
    • Fonctionnement
    • Entretien Et Maintenance
    • Pannes
    • Accessoires
    • Données Techniques
    • Déclaration de Conformité CE
    • Garantie
    • Chargeur Variante Package
    • Consignes de Sécurité
      • Italiano
      • Nederlands
  • Español

    • Función
    • Sicherheitshinweise
    • Uso Previsto
      • Español
    • Elementos de Operación y Funcionamiento
    • Enchufe de la Batería/Desconexión de Emergencia
    • Antes de la Puesta en Marcha
    • Para Poner Fuera de Servicio Todas las Fun
    • Funcionamiento
    • Averías
    • Cuidado y Mantenimiento
    • Accesorios
    • Características Técnicas
    • Declaración de Conformidad
    • Garantía
    • Variante de Modelo Cargador
      • Português
      • Dansk
      • Norsk
      • Svenska
      • Suomi
      • Türkçe
  • Русский

    • Использование По Назначению
    • Назначение
    • Описание Элементов Управления И Рабочих Узлов
    • Перед Началом Работы
    • Эксплуатация
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Неполадки
    • Принадлежности
    • Гарантия
    • Заявление О Соответствии ЕС
    • Технические Данные
    • Вариант Комплектации Зарядного Устройства
      • Magyar
  • Čeština

    • Česky
    • Pokyny Před UvedeníM Přístroje
    • Provoz
    • Ošetřování a Údržba
    • Poruchy
    • Příslušenství
    • Záruka
    • Nabíječka Balení - Varianta
      • Slovenščina
      • Polski
      • Româneşte
      • Slovenčina
      • Hrvatski
      • Srpski

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16
BR/BD 90/140 R
BR/BD 75/140 R Eco
Deutsch
English
16
Français
28
Italiano
41
Nederlands
54
Español
67
Português
80
Dansk
93
Norsk
105
Svenska
117
Suomi
129
Ελληνικά
141
Türkçe
154
Руccкий
166
Magyar
179
Česky
191
Slovenščina
203
Polski
215
Româneşte
228
Slovenčina
241
Hrvatski
254
Srpski
266
Български
278
!
5.961-677.0 05/09
3

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher BR/BD 90/140

  • Page 1 BR/BD 90/140 R BR/BD 75/140 R Eco Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Česky Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български 5.961-677.0 05/09...
  • Page 3: Table Of Contents

    – Eine Arbeitsbreite von 750 mm (BR/BD Sicherheitshinweise für Bürstenreinigungs- berücksichtigen. Die Flächenbelastung geräte und Sprühextraktionsgeräte, Nr. 75/140) bzw. 900 mm (BR/BD 90/140) durch das Gerät ist in den technischen 5.956-251 und handeln Sie danach. und ein Fassungsvermögen der Frisch- Daten angegeben.
  • Page 4: Bedien- Und Funktionselemente

    Bedien- und Funktionselemente 1 Sitz (mit Sicherheitsschalter) 2 Lenkrad 3 Verschluss Frischwassertank 4 Licht (optional) 5 Elektronik/Steuerung 6 Fahrpedal 7 Batteriestecker/Not-Aus 8 Umschaltung Recycling-/Frischwasser- betrieb (optional) 9 Abstreiflippe 10 Reinigungskopf 11 Grobschmutzbehälter (nur BR) 12 Batterie 13 Saugturbine 14 Schlauchkupplung zum Ablassen des Frischwassers 15 Filter Frischwasser 16 Saugbalken *...
  • Page 5 Bedienpult 1 Fahrtrichtungsschalter 2 Schlüsselschalter 3 Programmschalter 4 Schalter Arbeitsbeleuchtung (Option) 5 Schalter Reinigungsmittel-Dosierein- richtung (Option) 6 Schalter Rundumleuchte (Option) 7 Hupe 8 Infobutton 9 Display 10 Kontrollleuchte automatische Feste- stellbremse aktiv 11 Kontrollleuchte Programm Handreini- gung aktiv 12 Kontrollleuchte Batterieüberwachung 13 Kontrollleuchte Störung 14 Kontrollleuchte Service 15 Kontrollleuchte Schmutzwassertank...
  • Page 6: Vor Inbetriebnahme

    Beim Einsatz von anderen Batterien (z. B. Batteriesatz Bestell-Nr. Gebrauchsanweisung und in der anderer Hersteller) muss der Tiefentla- Fahrzeugbetriebsanleitung be- BR/BD 90/140 R 6.654-052 dungsschutz für die jeweilige Batterie vom achten Kärcher-Kundendienst neu eingestellt wer- BR/BD 75/140 R Eco 6.654-112 Augenschutz tragen den.
  • Page 7: Betrieb

    Die Bremse muss hörbar entriegeln (die Display erscheint eine Störungsmeldung. Kontrollleuchte Feststellbremse am Be- Bei Überhitzung der Steuerung wird das dienpult erlischt). Das Gerät muss in der betroffene Aggregat abgeschaltet. Ebene leicht losrollen. Wird das Pedal los- Gerät mindestens 15 Minuten lang ab- gelassen, fällt die Bremse hörbar ein.
  • Page 8 vollständig mit Reinigungsmittel zu füllen. Arbeiten ohne automatische Reini- Infobutton Hinweis gungsmittel-Dosiereinrichtung Beim Auffüllen bzw. Austauschen der Rei- Bei Reinigungsarbeiten im Hygienebereich nigungsmittel-Flasche, Saugschlauch der (z. B. Krankenhäuser, Lebensmittelbetrie- Dosiereinrichtung in den geöffneten Frisch- be) und zur Grundreinigung stark ver- wassertank hängen, damit kein Reini- schmutzter Böden.
  • Page 9 Parameter zurücksetzen Im Bedienermenü den Punkt „Default Werte übernehmen?“ durch Drehen des Infobuttons anwählen. Infobutton drücken. Die Werkseinstel- lung aller Parameter wird für jedes Rei- nigungsprogramm wiederhergestellt. Einstellbare min:Schritt: Bemer- Parameter kung Flügelmuttern festziehen. Scheuersaugen Wassermen- 1:1:8 1=min., Tanks entleeren Nassschrubben 8=max.
  • Page 10: Pflege Und Wartung

    Transport Jährlich Scheibenbürsten austauschen Vorgeschriebene Inspektion durch Scheibenbürsten anheben. Gefahr Kundendienst durchführen lassen. Scheibenbürsten um ca. 45° drehen. Verletzungsgefahr! Das Gerät darf zum Scheibenbürsten nach unten abneh- Auf- und Abladen nur auf Steigungen bis zu Wartungsarbeiten men. 10% betrieben werden. Langsam fahren. Einsetzen der neuen Scheibenbürsten Zum Transport auf einem Fahrzeug, Wartungsvertrag...
  • Page 11 Störungsanzeige Das Display zeigt vorhandene Störungen abwechselnd im 4-Sekunden-Takt an (Bei- spiel: Störung Schrubb- Funktion H1/022 Werden Fehler nach 4 Sekunden immer noch im Display angezeigt, wie folgt vorge- hen: Schlüsselschalter auf „0“ stellen. Warten, bis der Text auf dem Display erloschen ist.
  • Page 12 Störungen mit Anzeige im Display Displayanzeige Ursache Behebung Sitzschalter unter- seat switch open Sitzkontaktschalter ist nicht akti- Das Gerät arbeitet nur, wenn sich eine Bedienperson auf brochen viert. dem Sitz befindet. Gaspedal loslas- release throttle? Beim Einschalten des Schlüssel- Vor dem Einschalten des Schlüsselschalters, Fuß vom sen! schalters ist das Gaspedal ge- Gaspedal nehmen.
  • Page 13: Zubehör

    Anbausätze Anbausatz Sprühsaugen 2.640-186 Erleichtert die Reinigung von unzugänglichen Stellen. Anbausatz Recyclingbetrieb 2.640-201 Verlängert die Laufzeit ohne zu tanken. Anbausatz Schutzdach (nur BR/BD 90/140) 2.640-185 Schützt vor herabfallenden Gegenständen. Anbausatz Rundumleuchte 2.640-108 Anbausatz Arbeitsbeleuchtung 2.640-109 Anbausatz Rückenlehne 2.640-681...
  • Page 14: Technische Daten

    Technische Daten BR 90/140 R BR 75/140 R BD 90/140 R BD 75/140 R Leistung Nennspannung Batteriekapazität Ah (5h) Mittlere Leistungsaufnahme 3100 2100 2800 2100 Fahrmotorleistung (Nennleistung) Saugmotorleistung Bürstmotorleistung 2x 750 2x 600 2x 600 2x 600 Saugen Saugleistung, Luftmenge Saugleistung, Unterdruck Reinigungsbürsten Arbeitsbreite...
  • Page 15: Ladegerät Package-Variante

    chen. Feuer und Funkenbildung ver- Ladegerät Package-Variante meiden. – Beim Laden der Batterien dürfen die Sicherheitshinweise Luftschlitze des Gerätes nicht bedeckt werden. Haube des Reinigungsgerätes Lesen Sie vor der Benutzung des Ladege- während des Ladevorgangs geöffnet rätes diese Betriebsanleitung und handeln halten.
  • Page 16: Safety Instructions

    – A working width of 750 mm (BR/BD 75/ – The appliance is not suited for the Intended Use 140) or 900 mm (BR/BD 90/140) and a cleaning of frozen grounds (e.g. in cold Environmental Protection, Disposal capacity of 140 l each of the fresh water stores).
  • Page 17: Operating And Functional Elements

    Operating and Functional Elements 1 Seat (with seat contact button) 2 Steering wheel 3 Fresh water tank lock 4 Light (optional) 5 Electronics/control 6 Drive pedal 7 Battery plug/ Emergency-stop 8 Switching recyling/ fresh water mode (optional) 9 Wiping flap 10 Cleaning head 11 Waste container (only BR) 12 Battery...
  • Page 18 Operator console 1 Driving direction switch 2 Key switch 3 Programme switch 4 Working lamp button (optional) 5 Switch for detergent dosing (optional) 6 Overall lamp button (optional) 7 Horn 8 Info button 9 Display 10 Indicator lamp - automatic immobilizing brake active 11 Indicator lamp - manual cleaning pro- gram active...
  • Page 19: Before Startup

    Drive the machine directly to the charg- structions Battery set Order No. ing station; avoid any steep gradients in Wear eye protection BR/BD 90/140 R 6.654-052 the process. Note BR/BD 75/140 R Eco 6.654-112 While using other batteries (for e.g. batter-...
  • Page 20: Operation

    The brake must get released and you must Overload be able to hear it (the control lamp for im- mobilizing brake on the console switches In case of overloading, the drive motor au- off). The machine must roll slightly on a tomatically switches off after a certain peri- plane surface.
  • Page 21 ing equipment into the opened fresh water Working without automatic detergent Settings tank so that no detergent drops fall on the dosing floor. You can make the settings for the different While cleaning floors in hygiene-related ar- cleaning programs in the operator menu. Note eas (such as hospitals, supermarkets) and Different parameters can be set based on...
  • Page 22 Reset parameters Select the menu item "Accept default values?" in the operator menu by turn- ing the Info button Press Info button. The factory settings of all parameters are restored for each cleaning program. Adjustable min:step:m Remark parameters Tighten the wing nuts. Water quanti- 1:1:8 1=min.,...
  • Page 23: Maintenance And Care

    Faults BD model Replacing the vacuum lips Remove brushes from the brush head. Remove the vacuum bar. Danger Loosen crossh-handles. Maintenance and care Risk of injury! Before carrying out any tasks on the machine, set the main key to "0" and remove it.
  • Page 24 Faults with display Display Cause Remedy Seat switch broken seat switch open Seat contact switch has not been The machine operates only if the operator is seated on the activated. seat. Release accelera- release throttle? The gas pedal is depressed Take your foot off the accelerator before switching on the tor! when the main switch is on.
  • Page 25: Accessories

    2.640-186 Simplifies cleaning of inaccessible areas Attachment set for recycling operations 2.640-201 Increases the running time without having to tank up. Attachment set: roof cover (only BR/BD 90/140) 2.640-185 Protects against falling objects Attachment set: overall lamp 2.640-108 Attachment set: working lamp 2.640-109...
  • Page 26: Technical Specifications

    Specifications BR 90/140 R BR 75/140 R BD 90/140 R BD 75/140 R Power Nominal voltage Battery capacity Ah (5h) Average power consumption 3100 2100 2800 2100 Drive motor output (rated output) Suction engine output Brush engine output 2x 750 2x 600 2x 600 2x 600...
  • Page 27: Charger For Package Model

    Charger for package model Start up Danger Safety instructions Risk of explosion! – Do not operate the batteries in the open, Please read and comply with these instruc- on traffic routes, in explosion-hazard tions prior to the initial operation of your rooms or in rooms with power-conducti- charger Please follow the instructions of the ble dust.
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    Cher client, Utilisation conforme Symboles Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première Les symboles suivants sont utilisés dans le L'utilisation de l'appareil doit être faite en utilisation de l’appareil et mode d'emploi: conformité avec les consignes figurant respectez les conseils y figurant. Conser- Danger dans les instructions de service.
  • Page 29: Eléments De Commande

    Eléments de commande 1 Siège (avec coupe-circuit) 27 Dispositif de dosage de détergent (en option) 2 Volant 3 Fermeture du réservoir d'eau propre * pas comprise dans l'étendue de livraison 4 Lumière (en option) 5 Système électronique/commande 6 Pédale de marche 7 Fiche de batterie/Arrêt d’urgence en op- tion 8 Commutation du fonctionnement recy-...
  • Page 30 Pupitre de commande 1 Interrupteur de direction de déplace- ment 2 Interrupteur à clé 3 Commutateur de programmes 4 Interrupteur de l'éclairage de travail (en option) 5 Interrupteur du dispositif de dosage de détergent (en option) 6 Interrupteur du luminaire à la ronde (en option) 7 Avertisseur sonore 8 Bouton Info...
  • Page 31: Avant La Mise En Service

    être Kit de batterie N° de réf. de nouveau réglé par le service après-ven- BR/BD 90/140 R 6.654-052 Risque d'explosion te Kärcher et ce, pour chaque batterie. BR/BD 75/140 R Eco 6.654-112 Danger Risque d'électrocution.
  • Page 32: Fonctionnement

    Risque de basculement en cas de pente la- Fonctionnement Déchargement de la machine térale trop importante. N'empruntez aucunes pentes supérieu- Remarque Remarque res à 10% dans le sens perpendiculaire Pour une mise hors service immédiate de Pour une mise hors service immédiate de au sens de la marche.
  • Page 33 Détergents recommandés : Remarque Aussitôt que la pompe de détergent est en Application Produit dé- marche, cela est représenté par un "C" cli- tergent gnotant dans l'écran. Programmes de nettoyage Nettoyage d'entretien de RM 780 RM tous les sols résistants à l'eau Nettoyage d'entretien de RM 755 ES...
  • Page 34 Menu d'utilisation Retourner le paramètre Tourner la touche d'arrêt d'urgence Sélectionner dans le menu d'utilisation pour la déverrouiller. le point "Défaut Reprendre les valeurs?" en tournant le bouton Info. S'asseoir et mettre l'interrupteur à clé sur "1". Appuyer sur le bouton Info. Tous les pa- ramètres par défaut sont rétablis pour L'écran affiche l'état de la batterie et le chaque programme de nettoyage.
  • Page 35: Entretien Et Maintenance

    maintenance la concentration de l'acide Inclinaison Transport des celulles. Si le résultat de l'aspiration n'est pas suffi- Nettoyer le tunnel des brosses (unique- Danger sant, il est possible de modifier le degré ment variante BR). Risque de blessure ! Ne pas charger ni dé- d'inclinaison de la barre d'aspiration.
  • Page 36: Pannes

    Remplacement des disques-brosses Affichage des défauts Soulever les disques-brosses. L'écran affiche en alternance les défauts Tourner les disques-brosses d'env. 45°. présents par intervalles de 4 secondes (exemple : Retirer les disques-brosses par le bas. Pour la mise en place des nouveaux Panne au fonctionnement de frottage disques-brosses, procéder dans l'ordre Fonction H1/022...
  • Page 37 Défauts qui s'affichent à l'écran Affichage de l'écran Cause Remède Contacteur de siège seat switch open Le contacteur de siège n'est pas L'appareil ne fonctionne que si l'utilisateur est assis sur le ouvert activé. siège. Relâcher la pédale release throttle? Lorsque l'interrupteur à...
  • Page 38: Accessoires

    Prolonge le temps de marche sans faire le plein. Jeu de montage pour le toit de protection (uniquement 2.640-185 Protége des objets qui tombent par terre. BR/BD 90/140) Jeu de montage pour lea luminaire à la ronde 2.640-108 Jeu de montage pour l'éclairage de travail 2.640-109...
  • Page 39: Données Techniques

    Données techniques BR 90/140 R BR 75/140 R BD 90/140 R BD 75/140 R Performances Tension nominale Capacité de la batterie Ah (5h) Puissance absorbée moyenne 3100 2100 2800 2100 Puissance du moteur (puissance nominale) Puissance du moteur d'aspiration Puissance de moteur de brosses 2x 750 2x 600 2x 600...
  • Page 40: Chargeur Variante Package

    Chargeur variante package Mise en service Danger Consignes de sécurité Risque d'explosion ! – Ne pas utiliser les batteries à l'air libre, Lisez attentivement ce mode d’emploi aux voies publiques, dans des locaux avant la première utilisation du chargeur et où...
  • Page 41: Italiano

    – Il raggio di lavoro di 750 mm (BR/BD 75/ Elementi di comando e di funzione Gli apparecchi usati contengono 140) / 900 mm (BR/BD 90/140) e la Prima della messa in funzione materiali riciclabili preziosi, che grande capacità dei serbatoi di acqua...
  • Page 42 Elementi di comando e di funzione 1 Sedile (con interruttore di sicurezza) 27 Dispositivo di dosaggio detergente (op- zionale) 2 Volante 3 Chiusura serbatoio acqua pulita * non in dotazione 4 Luce (opzionale) 5 Elettronica/comando 6 Acceleratore 7 Spina della batteria/Arresto d'emergen- 8 Commutazione funzione riciclaggio/ac- qua pulita (opzionale) 9 Labbro per barra d'aspirazione...
  • Page 43 Quadro di comando 1 Interruttore "Direzione di marcia" 2 Interruttore a chiave 3 Selettore programmi 4 Interruttore "Illuminazione area di lavo- ro" (opzionale) 5 Interruttore "Dispositivo di dosaggio de- tergente" (opzionale) 6 Interruttore "Luce a 360 gradi" (opziona- 7 Clacson 8 Pulsante Info (Infobutton) 9 Display 10 Spia luminosa "Freno di stazionamento...
  • Page 44 Kit Batteria Codice N° Tenere l'acido e le batterie fuori servizio clienti Kärcher alla rispettiva batte- BR/BD 90/140 R 6.654-052 dalla portata dei bambini ria. BR/BD 75/140 R Eco 6.654-112...
  • Page 45 Posizionare l'interruttore a chiave in po- Avvertenza sizione „1“. Il senso di marcia può essere modificato Selezionare la direzione di marcia. anche durate la guida. Spostandosi più vol- Premere leggermente il pedale. te in avanti e indietro è possibile pulire an- Lo sblocco del freno deve essere percepibi- che zone molto sporche.
  • Page 46 gente si avvicina al fondo bottiglia: 7 Pulizia manuale Acqua fresca Riempire la bottiglia del detergente o Applicare il detergente liquido con la sostituirla. Aprire il coperchio del serbatoio di ac- bocchetta per pareti-soffitti-pavimenti qua pulita. (opzionale) e riaspirare. Attenzione Aggiungere acqua pulita (massimo 60 Quando si cambia il tipo di detergente, è...
  • Page 47 lucidatura e lucidatura/aspirazione). Inclinare la barra di aspirazione. Tutte le impostazione rimangono memoriz- zate anche quando l'apparecchio è privo di alimentazione di corrente. Reset dei parametri Nel menù operatore selezionare la voce "Acquisire i valori Default?" girando il pulsante Info (Infobutton). Premere il pulsante Info (Infobutton).
  • Page 48 Trasporto Una volta al mese Controllare l'ossidazione dei poli della Pericolo batteria, se necessario spazzolarli e lu- Rischio di lesioni! L'apparecchio può esse- brificarli con grasso per poli. Controllare re impiegato per lo scarico e il carico in pen- che i cavi di collegamento siano fissati denze non superiori all'10%.
  • Page 49 Visualizzazione guasti Il display segnala la presenza di guasti al passo di 4 secondi (esempio: Guasto sfregamento funzione H1/022 Se dopo 4 secondi l'errore viene ancora vi- sualizzato sul display, procedere come se- gue: Posizionare l'interruttore a chiave in po- sizione „0“.
  • Page 50 Guasti visualizzati sul display Visualizzazione display Causa Rimedio Interruttore sedile seat switch open L'interruttore contatto sedile non L'apparecchio funziona solo se l'operatore è seduto sul se- interrotto è attivato. dile. Rilasciare l'accele- release throttle? Al momento dell'attivazione Togliere il piede dall'acceleratore prima di attivare l'inter- ratore! dell'interruttore a chiave, l'acce- ruttore a chiave.
  • Page 51 Facilita la pulizia di zone difficilmente accessibili. Kit di montaggio funzione "riciclaggio" 2.640-201 Prolunga il funzionamento senza rifornimento di carburante. Kit di montaggio tettuccio (solo BR/BD 90/140) 2.640-185 Protegge da eventuali cadute di oggetti. Kit di montaggio luce a 360 gradi 2.640-108...
  • Page 52 Dati tecnici BR 90/140 R BR 75/140 R BD 90/140 R BD 75/140 R Potenza Tensione nominale Capacità della batteria Ah (5h) Medio assorbimento di potenza 3100 2100 2800 2100 Potenza del motore di trazione (potenza nomina- Potenza del motore di aspirazione Potenza del motore delle spazzole 2x 750 2x 600...
  • Page 53 – La ricarica delle batterie può provocare Caricabatterie variante la formazione di sostanze esplosive. "Package" Non fumare nelle vicinanze delle batte- rie e del caricabatterie. Evitare la forma- Norme di sicurezza zione di fiamme o di scintille. – Non coprire le feritoie dell'apparecchio Prima di utilizzare il caricabatterie leggere durante la ricarica delle batterie.
  • Page 54: Nederlands

    Instandhouding en onderhoud – Een werkbreedte van 750 mm (BR/BD recyclebaar. Gooi het verpak- Storingen 75/140) resp. 900 mm (BR/BD 90/140) kingsmateriaal niet met het huis- Toebehoren en een capaciteit van het vers- en vuil- vuil weg, maar zorg dat het...
  • Page 55 Bediening- en werkingsonderdelen 1 Zitplaats (met veiligheidsschakelaar) * niet in leveringspakket 2 Stuurwiel 3 Vergrendeling schoonwaterreservoir 4 Licht (optioneel) 5 Elektronica/besturing 6 Gaspedaal 7 Batterijstekker / noodstop 8 Omschakeling Recycling-/verswater- werking (optioneel) 9 Schraaplip 10 Reinigingskop 11 Lade voor grof vuil (alleen BR) 12 Accu 13 Zuigturbine 14 Slangkoppeling voor het aflaten van het...
  • Page 56 Bedieningspaneel 1 Rijrichtingsschakelaar 2 Sleutelschakelaar 3 Programmaschakelaar 4 Schakelaar werkverlichting (optie) 5 Schakelaar doseerapparaat reinigings- middel (optie) 6 Schakelaar rondomverlichting (optie) 7 Claxon 8 Infotoets 9 Display 10 Controlelampje automatische parkeer- rem actief 11 Controlelampje programma handreini- ging actief 12 Controlelampje accubewaking 13 Controlelampje storing 14 Controlelampje service 15 Controlelampje vuilwaterreservoir vol...
  • Page 57 Instructie Accuset Bestel-nr. gebruiksaanwijzing en in de voer- Bij het gebruik van andere accu's (bijv. van tuiggebruiksaanwijzing naleven BR/BD 90/140 R 6.654-052 een andere fabrikant) moet de beveiliging Oogbescherming dragen tegen volledige ontlading voor de overeen- BR/BD 75/140 R Eco 6.654-112...
  • Page 58 Gaspedaal licht induwen. Overbelasting De rem moet hoorbaar ontgrendelen (het controlelampje parkeerrem op het bedie- Bij overbelasting wordt de motor van de ningspaneel dooft). Het apparaat moet op wielaandrijving na een bepaalde tijd uitge- een vlakte zacht beginnen te rollen. Indien schakeld.
  • Page 59 reinigingsmiddelfles vullen resp. ver- Schoon water Infotoets vangen. Deksel van het verswaterreservoir ope- Waarschuwing nen. Indien een ander type reinigingsmiddel ge- Vers water (maximum 60 °C) tot 15 cm bruikt moet worden, moet de zuigslang onder de bovenkant van het reservoir vooraf volledig met vers water gespoeld vullen.
  • Page 60 Parameters resetten In het bedieningsmenu het punt „Default waarde overnemen?“ selecteren door de infotoets te draaien. Infotoets indrukken. De fabrieksinstel- ling van alle parameters wordt voor elk reinigingsprogramma hersteld. Instelbare min:stap:m Opmer- parameters king Vleugelmoeren aanspannen. Waterhoe- 1:1:8 1=min., Reservoirs leegmaken veelheid 8=max.
  • Page 61 Plaatsen van de nieuwe schijfborstels in Transport Jaarlijks de omgekeerde volgorde. Voorgeschreven inspectie door klanten- Gevaar Vorstbescherming dienst laten uitvoeren. Verwondingsgevaar! Voor het in- en uitla- Bij kans op vorst: den van het apparaat mag het hellingsper- Onderhoudswerkzaamheden De reservoirs voor schoon en vuil water centage van 10% niet overschreden leegmaken.
  • Page 62 Storingsindicatie Het display toont voorhanden storingen met een interval van 4 seconden (voorbeeld: storing schrob- functie H1/022 Indien storingen na vier seconden nog steeds op het display weergegeven wor- den, gaat u als volgt te werk: Sleutelschakelaar op „0“ stellen. Wachten tot de tekst op het display weg Sleutelschakelaar op „1“...
  • Page 63 Storingen met weergave op het display Displayweergave Oorzaak Oplossing Zitschakelaar on- seat switch open Zitcontactschakelaar is niet ge- Het apparaat werkt alleen als er zich een bediener op de derbroken activeerd. zitplaats bevindt. Gaspedaal loslaten! release throttle? Bij het inschakelen van de sleu- Voor het inschakelen van de sleutelschakelaar de voet van telschakelaar is het gaspedaal het gaspedaal nemen.
  • Page 64 Opbouwsets Opbouwset sproeizuigen 2.640-186 Vergemakkelijkt de reiniging van ontoegankelijke plaatsen. Opbouwset recyclagewerking 2.640-201 Verlengt de looptijd zonder te tanken. Opbouwset veiligheidskap (alleen BR/BD 90/140) 2.640-185 Beschermt tegen vallende voorwerpen. Opbouwset rondomverlichting 2.640-108 Opbouwset werkverlichting 2.640-109 Opbouwset rugleuning 2.640-681...
  • Page 65 Technische gegevens BR 90/140 R BR 75/140 R BD 90/140 R BD 75/140 R Vermogen Nominale spanning Accucapaciteit Ah (5h) Gemiddeld opgenomen vermogen 3100 2100 2800 2100 Vermogen motor wielaandrijving (nominaal ver- mogen) Vermogen zuigmotor Vermogen borstelmotor 2x 750 2x 600 2x 600 2x 600 Zuigen...
  • Page 66 Oplaadapparaat Package-va- Ingebruikneming riant Gevaar Explosiegevaar! Veiligheidsinstructies – Accu's niet in open lucht, niet op ver- keerswegen, niet in explosiegevaarlijke Gelieve vóór het eerste gebruik van uw ap- ruimten en niet in ruimten met elektrisch paraat deze gebruiksaanwijzing te lezen en geleidend stof gebruiken.
  • Page 67: Sicherheitshinweise

    – Un ancho de trabajo de 750 mm (BR/ unidad de superficie del piso. La capa- Antes de utilizar por primera vez el aparato, BD 75/140) o 900 mm (BR/BD 90/140) cidad de carga por unidad del aparato lea y tenga en cuenta el presente manual y una capacidad del depósito de agua...
  • Page 68: Elementos De Operación Y Funcionamiento

    Elementos de operación y funcionamiento 1 Asiento (con interruptor de seguridad) 27 Dispositivo dosificador de detergente (opcional) 2 Volante 3 Cierre del depósito de agua limpia * no incluido en el volumen de suministro 4 Luz (opcional) 5 Electrónica/mando 6 Pedal acelerador 7 Enchufe de la batería/desconexión de emergencia 8 Conmutación modo reciclaje/agua lim-...
  • Page 69 Pupitre de mando 1 Interruptor de dirección 2 Interruptor de llave 3 Programador 4 Interruptor de iluminación de trabajo (opcional) 5 Interruptor del dispositivo dosificador de detergente (opcional) 6 Interruptor de luz giratoria omnidireccio- nal (opcional) 7 claxon 8 Botón de información 9 anuncio 10 Piloto de control de freno de estaciona- miento automático activo...
  • Page 70: Antes De La Puesta En Marcha

    Nº referencia Use protección para los ojos Si se usan otras baterías (p. ej. de otros fa- BR/BD 90/140 R 6.654-052 bricantes), el servicio técnico autorizado tiene que ajustar de nuevo la protección de BR/BD 75/140 R Eco 6.654-112...
  • Page 71: Funcionamiento

    Tomar la posición de asiento. Detenga el aparato: Soltar el pedal de maniobra. Coloque el interruptor de llave en la po- sición "0". Nota Seleccionar la dirección. Durante la marcha también se puede cam- Pulsar ligeramente el pedal acelerador. biar la dirección. De esta manera puede Se debe oír como el freno se desbloquea avanzar y retroceder en zonas que haya (desaparece el piloto de control del freno de...
  • Page 72 de la botella: Agua limpia Botón de información rellenar o cambiar la botella de deter- gente. Abra la tapa del depósito de agua lim- pia. Advertencia Rellenar con agua fresca (máximo Si hay que cambiar el tipo de detergente, se 60ºC) hasta 15 cm por debajo del borde debe enjuagar antes y completamente la superior del depósito.
  • Page 73 Reestablecer los parámetros En el menú de control, seleccionar el punto "¿Aceptar los valores por defec- to?" girando el botón de información. Pulsar el botón de información. Se rees- tablece la configuración de fábrica de todos los parámetros para cada progra- ma de limpieza.
  • Page 74: Cuidado Y Mantenimiento

    Comprobar el funcionamiento del freno Apriete las tuercas de mariposa. Transporte de ajuste automático. Repetir el proceso con el lateral opues- En el caso de baterías que requieran Peligro mantenimiento, comprobar la estan- Peligro de lesiones Para las funciones de Recambio de las escobillas de disco queidad al ácido de los elementos.
  • Page 75 Si siguen apareciendo los fallos tras 4 se- gundos en la pantalla, proceder de la si- guiente manera: Coloque el interruptor de llave en la po- sición "0". esperar hasta que desaparezca el texto de la pantalla. Coloque el interruptor de llave en la po- sición "0".
  • Page 76 Averías con indicación en pantalla Indicación en pantalla Causa Modo de subsanarla Interruptor de seat switch open El interruptor de contacto del El aparato sólo trabaja si el operario se encuentra en la po- asiento interrumpi- asiento no está activado. sición de asiento.
  • Page 77: Accesorios

    Accesorios denominación Pieza nº BR Pieza nº BR Descripción Unidad El aparato 75/140 90/140 necesita la pieza BR 75 (BR 90) Cepillo rotativo, blanco (suave) 6.906-496 6.906-010 Para pulido y limpieza de mantenimiento de pavimentos delicados. Cepillo rotativo, rojo (medio, están- 5.762-285 6.906-007 También para limpieza de mantenimiento...
  • Page 78: Características Técnicas

    Datos técnicos BR 90/140 R BR 75/140 R BD 90/140 R BD 75/140 R Potencia Tensión nominal Capacidad de batería Ah (5h) Consumo medio de potencia 3100 2100 2800 2100 Potencia de motor de tracción (potencia nominal) W Potencia del motor de aspiración Potencia del motor de barrido 2x 750 2x 600...
  • Page 79: Variante De Modelo Cargador

    – Al cargar baterías se pueden crear sus- Variante de modelo cargador tancias explosivas. No se debe fumar cerca de las baterías y cargador. Evitar Indicaciones de seguridad el fuego y las chispas. – Al cargar las baterías no se deben tapar Antes de poner en marcha el cargador, lea las rejillas de ventilación del aparato.
  • Page 80: Português

    ções. Consulte o nosso catálogo ou visite-nos na O aparelho está homologado para funcio- Internet sob www.karcher.com. nar em superfícies com uma inclinação de Utilização conforme o fim a até 10%. O aparelho só pode funcionar se o depó- que se destina a máquina...
  • Page 81 Elementos de comando e de funcionamento 1 Assento (com interruptor de segurança) 27 Dispositivo de dosagem do detergente (opcional) 2 Volante 3 Fecho do depósito de água limpa * não faz parte do equipamento original 4 Luz (opcional) 5 Electrónica / comando 6 Pedal do acelerador 7 Ficha da bateria / Corte de emergência 8 Comutação para função de reciclagem /...
  • Page 82 Painel de comando 1 Comutador do sentido de marcha 2 Interruptor de chave 3 Selector de programas 4 Interruptor para iluminação de trabalho (opção) 5 Interruptor do dispositivo de dosagem do detergente (opção) 6 Interruptor da lâmpada rotativa (opção) 7 Buzina 8 Botão Info 9 Display 10 Lâmpada de controlo "travão automáti-...
  • Page 83 Nº de enco- Usar óculos de protecção Aviso menda Utilizando outras baterias, (p. ex. de outros BR/BD 90/140 R 6.654-052 fabricantes) a protecção de excesso de Manter o ácido e das baterias descarga deverá ser adaptada pela Assis- BR/BD 75/140 R Eco 6.654-112...
  • Page 84 Colocar as tábuas no canto da palete. Sente-se no assento. Parar o aparelho: Soltar pedal de mar- Ajustar as tábuas de forma que estas fi- cha. Regular o interruptor de chave para "1". quem posicionadas em frente às rodas Seleccionar sentido de marcha. Aviso do aparelho.
  • Page 85 inspecção vertical. 7 Limpeza manual Água limpa Se o nível de enchimento do detergente es- Aplicar o detergente com a escova de tiver a chegar ao fim: Abrir a tampa do depósito de água lim- parede/tecto e soalho (opção) e aspirar Encher ou substituir a garrafa (depósi- em seguida.
  • Page 86 Inclinar a barra de aspiração. Repor os parâmetros Rodar o botão Info para seleccionar no menu do utilizador o ponto "Adoptar os valores default?". Premir o botão Info. A configuração de fábrica de todos os parâmetros é resta- belecida para todos os programas de limpeza.
  • Page 87 Limpar o túnel das escovas (apenas va- Transporte Substituir as escovas de disco riante BR). Levantar as escovas de disco. Perigo Anualmente Rodar as escovas de disco em aprox. Perigo de lesões! O aparelho só pode ser Solicite aos Serviços Técnicos para 45º.
  • Page 88 Esperar até o texto desaparecer do dis- play. Regular o interruptor de chave para "1". Se voltar a surgir a avaria, efectuar as medidas para a eliminação correspon- dentes na sequência descrita. Neste contexto o interruptor de chave deve estar na posição "0" e a ficha da bateria deve ser retirada.
  • Page 89 Avarias indicadas no display Indicações no display Causa Eliminação da avaria Interruptor do as- seat switch open O interruptor de contacto do as- O aparelho só funciona quando o operador se encontra sento interrompido sento não está activado. sentado no assento. Soltar o acelerador! release throttle? Ao ligar o interruptor de chave, o Antes de ligar o interruptor de chave, retirar o pé...
  • Page 90 2.640-201 Prolonga o funcionamento sem abastecer. Jogo de montagem para tejadilho de protecção (apenas 2.640-185 Protege contra objectos em queda. BR/BD 90/140) Jogo de montagem da lâmpada rotativa 2.640-108 Jogo de montagem da iluminação de trabalho 2.640-109 Jogo de montagem do encosto para costas 2.640-681...
  • Page 91 Dados técnicos BR 90/140 R BR 75/140 R BD 90/140 R BD 75/140 R Potência Tensão nominal Capacidade da bateria Ah (5h) Consumo de potência médio 3100 2100 2800 2100 Potência do motor de accionamento (potência no- minal) Potência do motor de aspiração Potência do motor das escovas 2x 750 2x 600...
  • Page 92 Variante do pacote de carre- Colocação em funcionamento gador Perigo Perigo de explosão! Avisos de segurança – Não utilizar baterias ao ar livre, em vias de comunicação, em áreas onde po- Antes da utilização do carregador, leia dem verificar-se explosões, nem em atentamente as Instruções de Serviço do áreas onde existam pós condutores de mesmo e proceda em conformidade.
  • Page 93: Dansk

    Kære kunde Funktion Miljøbeskyttelse, bortskaf- Læs denne brugsanvisning felse før første gangs brug af ap- Maskinen anvendes til vådrensning eller til paratet og følg anvisninger- at polere jævne gulvflader. ne. Gem brugsanvisningen til senere brug – Gennem indstilling af vandmængden, Emballagen kan genbruges.
  • Page 94 Betjenings- og funktionselementer 1 Sæde (med sikkerhedsafbryder) 2 Rat 3 Låg ferskvandtank 4 Lys (option) 5 Elektronik/styring 6 Kørepedal 7 Batteristik/Nødstop 8 Skift recycling-/friskvandsfunktion (opti- 9 Aftørringslæbe 10 Rensehoved 11 Beholder for groft snavs (kun BR) 12 Batteri 13 Sugeturbine 14 Slangekobling til afledning af ferskvan- det.
  • Page 95 Betjeningspanel 1 Køreretningsomstiller 2 Nøglekontakt 3 Programvælger 4 Kontakt for arbejdslys (option) 5 Omstiller til doseringsindretning til ren- gøringsmiddel (option) 6 Kontakt for advarselslampe (option) 7 Signalhorn 8 Infoknap 9 Display 10 Kontrollampe automatisk stopbremse er aktiv 11 Kontrollampe programmet manuel ren- gøring er aktivt 12 Kontrollampe for batteriovervågning 13 Kontrollampe for fejl...
  • Page 96 Batterier Kør maskinen direkte til opladningssta- Batterisæt Bestillingsnr. tionen. Undgå stigninger. Overhold altid nedenstående advarsels- BR/BD 90/140 R 6.654-052 henvisninger ved håndtering af batterier: BR/BD 75/140 R Eco 6.654-112 Ved anvendelse af andre batterier (f.eks. fra andre producenter) skal beskyttelsen Følg anvisningerne på...
  • Page 97 Aktiver kørselsretningskontakten og kør På planer under 2% skal batteristikket i midler. langsomt maskinen ned fra rampen. hvert fals trækkes ud. Anbefalede rengøringsmidler: Stil nøglekontakten på "0. Maskinen skal sættes ud af drift, når den er bragt til standsning (på en jævn Anvendelse Rensemid- Montering af børster...
  • Page 98 2 Skuresugning bet af 10 sekunder, skifter displayet tilbage Doseringsindretning til rengørings- til visning af batteritilstand og friskvands- Våd rengøring af gulvet og opsugning af middel (option) stand. snavsevandet. De samme rengøringsparametre kan ind- På vejen til rensehovedet tilsættes friskvan- 3 Vådskrubning stilles individuelt i alle rengøringsprogram- det rensemiddel ved hjælp af en doserings-...
  • Page 99 en skråstilling på op til 5°: Fabriksindstilling Dræn ferskvandet Løsne vingemøtrikkerne. Drej sugebjælken. Adskil slangekoblingen til afledning af ferskvand og hold den over en velegnet opsamlingsbeholder. Skuresugning Skru vingemøtrikkerne fast. Hældning Vådskrubning Transport Tørsugning – – Hvis afsugningsresultatet er utilfredsstillen- de, kan den lige sugebjælkens hældning Risiko Polering...
  • Page 100 Fejl skrubbe- En gang om måneden funktion H1/022 Kontroller batteripolerne for oxidation, Hvis der stadig vises fejl på displayet efter børst dem af ved behov og smør dem 4 sekunder, skal De gøre følgende: med polfedt. Hold øje med at kablerne Stil nøglekontakten på...
  • Page 101 Fejl med visning på displayet Displayvisning Årsag Afhjælpning Sædekontakt af- seat switch open Sædekontakten er ikke aktiveret. Maskinen arbejder kun, når der sidder en operatør på sæ- brudt det. Slip gaspedalen! release throttle? Når nøglekontakten tændes, er Fjern foden fra gaspedalen, før nøglekontakten tændes. gaspedalen trykket ned.
  • Page 102 Komponenter Komponenter spraysugning 2.640-186 Letter rengøring af svært tilgængelige steder. Komponent recyclingdrift 2.640-201 Forlænger køretiden uden at tanke. Komponent beskyttelsestag (kun BR/BD 90/140) 2.640-185 beskytter mod nedfaldende genstande. Komponent "rundt omkring" lys 2.640-108 Komponent arbejdslys 2.640-109 Komponent ryglæn 2.640-681...
  • Page 103 Tekniske data BR 90/140 R BR 75/140 R BD 90/140 R BD 75/140 R Effekt Mærkespænding Batterikapacitet Ah (5h) Mellemste optagne effekt 3100 2100 2800 2100 Køremotorydelse (mærkeydelse) Sugemotorydelse Børstemotorydelse 2x 750 2x 600 2x 600 2x 600 Sugning Sugeeffekt, luftmængde Sugeeffekt, undertryk Rengøringsbørster Arbejdsbredde...
  • Page 104 Oplader pakke-model Ibrugtagning Risiko Sikkerhedsanvisninger Eksplosionsrisiko! – Batterierne må ikke bruges udendørs, Læs denne brugsanvisning før første gangs på traffikårer, ikke i rum med eksplosi- brug af højtryksrenseren og følg anvisnin- onsfare og ikke i rum med elektrisk le- gerne. Tag også hensyn til batteriproducen- dende støv.
  • Page 105: Norsk

    Funksjon – En arbeidsbredde på 750 mm (BR/BD kuleres. Disse bør leveres inn til Forskriftsmessig bruk 75/140) hhv. 900 mm (BR/BD 90/140) gjenvinning. Batterier, olje og lig- For miljøet, avhending og en kapasitet på friskvann- og brukt- nende stoffer må ikke komme ut Betjenings- og funksjonsorganer vannstanken på...
  • Page 106 Betjenings- og funksjonsorganer 1 Sete (med sikkerhetsbryter) 2 Ratt 3 Lås rentvannstank 4 Lys (tilleggsutstyr) 5 Elektronikk/styring 6 Kjørepedal 7 Batterikontakt / NØD-STOPP 8 Omsjalting resirkulerings-/friskvanns- drift (tilleggsutstyr) 9 Avstrykerleppe 10 Rengjøringshode 11 Grovsmussbeholder (kun BR) 12 Batteri 13 Sugeturbin 14 Slangetilkobling for tapping av fersk- vann 15 Ferskvannsfilter...
  • Page 107 Betjeningspanel 1 Kjøreretningsbryter 2 Nøkkelbryter 3 Programbryter 4 Bryter arbeidslys (tilleggsutstyr) 5 Bryter doseringsinnretning for rengjø- ringsmiddel (tilleggsutstyr) 6 Bryter roterende lys (tilleggsutstyr) 7 Horn 8 Infoknapp 9 Display 10 Kontrollampe automatisk parkerings- bremse aktivert 11 Kontrollampe programmet håndrengjø- ring aktivert 12 Kontrollampe batteriovervåking 13 Kontrollampe funksjonsfeil 14 Kontrollampe service...
  • Page 108 Batterier ring. Batterisett Bestillingsnr. Bemerk Ved omgang med batterier må det tas hen- BR/BD 90/140 R 6.654-052 Ved bruk av andre batterier (f. eks. fra an- syn til: BR/BD 75/140 R Eco 6.654-112 dre produsenter) må utladingsbeskyttelsen for det enkelte batteri innstilles av en servi- Følg anvisningene på...
  • Page 109 Sett i batterikontakt. funksjon er forskriftsmessig ved hver Anbefalte rengjøringsmidler: start av maskinen. Sett nøkkelbryteren på ”1”. På flat bakke under 2% skal alltid batte- Anvendelse Rengjø- Betjen kjøreretningsbryteren og kjør ripluggen trekkes ut. ringsmid- maskinen langsomt ned fra rampen. Sett maskinen ut av drift når stillstand er Sett nøkkelbryteren på...
  • Page 110 2 Skuresuging løpet av 10 sekunder, kobler displayet tilba- Doseringsinnretning for rengjørings- ke til visning av batterinivå og friskvannivå. Våtrengjøring av gulvet og oppsuging middel (tilleggsutstyr) De samme rengjøringsparametrene kan av spillvann. stilles inn individuelt i hvert av rengjørings- Friskvannet tilsettes rengjøringsmiddel på 3 Våtskrubbing programmene.
  • Page 111 Pleie og vedlikehold Fare! Fare for skader! Sett nøkkelbryteren til "0" og ta ut nøkkelen før noe arbeid påbegyn- nes. Ta ut batterikontakten. Bemerk Sugeturbinen har et etterløp etter at den er slått av. Utfør vedlikeholdsarbeid først når sigeturbinen har stanset. Stram vingemutrene.
  • Page 112 Dersom det oppstår feil som ikke kan utbe- dres ved hjelp av denne tabellen, vennligst ring Kärchers serviceavdeling. Skifting av sikringer Brukeren må kun skifte ut flatstiftsikringer med følgende verdier: – 7,5A (F1) – styre- og nødstrømforsy- ning. – 30A (F4) – løfte/tilbehørsmodulforsy- ning.
  • Page 113 Feil med anvisninger på displayet Displayanvisning Årsak Retting Setebryter avbrutt seat switch open Setekontaktbryter er ikke akti- Maskinen vil kun gå når det sitter noen på setet. vert. Gasspedal sluppet! release throttle? Gasspedalen er trådd inn når du Ta foten av gasspedalen før du betjener nøkkelbryteren. betjener nøkkelbryteren.
  • Page 114 Påbyggingssett Påbyggingssett sprøyte/suge 2.640-186 Letter rengjøringen på vanskelig tilgjengelige steder. Påbyggingssett resykleringsdrift 2.640-201 Forlenger gangtiden uten å tanke. Påbyggingssett beskyttelsestak (bare BR/BD 90/140) 2.640-185 Beskytter mot fallende gjenstander. Påbyggingssett roterende lys 2.640-108 Påbyggingssett arbeidslys 2.640-109 Påbyggingssett rygglene 2.640-681...
  • Page 115 Tekniske data BR 90/140 R BR 75/140 R BD 90/140 R BD 75/140 R Effekt Nettspenning Batterikapasitet Ah(5h) Gjennomsnittlig effektbehov 3100 2100 2800 2100 Kjøremotor (nominell effekt) Sugemotoreffekt Børstemotoreffekt 2x 750 2x 600 2x 600 2x 600 Støvsuging Sugeeffekt, luftmengde l/sek.
  • Page 116 Batterilader Package-varian- Igangsetting Fare! Eksplosjonsfare! Sikkerthetsanvisninger – Lading av batterier må ikke foregå ute i det fri, på offentlig vei, på eksplosjons- Les denne bruksanvisning før batterilade- farlige steder eller på områder med ren tas i bruk, og handle deretter. Ta også elektrisk ledende støv.
  • Page 117: Svenska

    Gamla apparater innehåller vär- Säkerhetsanvisningar – En arbetsbredd på 750 mm (BR/BD 75/ defulla återvinningsbara materi- Funktion 140) alt. 900 mm (BR/BD 90/140) och al som bör tillvaratas. Batterier, Ändamålsenlig användning en påfyllningsmängd i färsk- och smuts- olja och liknande får inte komma Miljöskydd, avfallshantering...
  • Page 118 Manövrerings- och funktionselement 1 Säte (med säkerhetsbrytare) 2 Ratt 3 Förslutning färskvattentank 4 Ljus(valfritt) 5 Elektronik/Styrning 6 Körpedal 7 Batterikontakt/Nöd-Stopp 8 Omkoppling återvinning/färskvatten- drift (tillval) 9 Avstrykarläpp 10 Rengöringshuvud 11 Behållare för grovsmuts (endast BR) 12 Batteri 13 Sugturbin 14 Slangkoppling för utsläpp av färskvat- 15 Filter färskvatten 16 Sugskenor * 17 Korsgrepp för fastsättning av sugskenor...
  • Page 119 Manöverpult 1 Körriktningsomkopplare 2 Nyckelbrytare 3 Programväljare 4 Brytare arbetsbelysning (tillval) 5 Brytare doseringsanordning för rengö- ringsmedel (tillval) 6 Brytare belysning runt om (tillval) 7 Tuta 8 Infoknapp 9 Display 10 Kontrollampa för automatisk hand- broms aktiv 11 Kontrollampa program manuell rengö- ring aktiv 12 Kontrollampa batteriövervakning 13 Kontrollampa störning...
  • Page 120 Kör genast maskinen till uppladdning, Batterier undvik stigningar. Batterisats Beställningsnr. Anvisning Följande varningar måste beaktas vid un- BR/BD 90/140 R 6.654-052 Vid användning av andra batterier (ex. från derhåll av batterier: BR/BD 75/140 R Eco 6.654-112 andra tillverkare) måste djupurladdnings- skyddet för respektive batteri ställas in på...
  • Page 121 Aktivera körriktningsomkopplaren och Maskinen ska tas ur drift när den stan- kör långsamt ner maskinen från ram- nat av (på jämnt underlag) och kund- Användning Rengö- pen. tjänst ska kontaktas! ringsmedel Ställ nyckelbrytaren på "0". – Dessutom ska underhållsanvisningarna Underhållsrengöring av RM 780 RM för bromsen beaktas.
  • Page 122 5 Polera maskinen är utan ström. Anvisning Polera golv utan användning av vätska. Med doseringsanordningen kan maximalt Återställ parameter 6 Skrubbrengöring utan användning av 3% rengöringsmedel doseras. Välj alternativet "Default överta vär- vatten (poleringsrengöring) Ställ flaskan med rengöringsmedel i hål- den?“...
  • Page 123 BD variant Tag bort skivborstar ur borsthuvudet. Skötsel och underhåll Fara Risk för skada! Ställ nyckelbrytaren på "0" innan arbeten göres på maskinen och tag ur nyckeln. Drag ur batterikontakten. Anvisning Drag fast vingmuttrar. Sugturbinen fortsätter arbeta en stund efter Tömma tankar avstängning.
  • Page 124 Störningar Fara Risk för skada! Ställ nyckelbrytaren på "0" innan arbeten göres på maskinen och tag ur nyckeln. Drag ur batterikontakten. Töm ut smutsvatten och kvarvarande färskvatten och tag hand om detta. Kontakta kundtjänst om fel uppstår som inte kan åtgärdas med denna tabell. Drag bort syntetdelar.
  • Page 125 Fel med visning på displayen Visning på displayen Orsak Åtgärd Sitsomkopplare av- Sitskontakten öp- Sitskontaktomkopplare är inte Maskinen kan endast arbeta om det befinner sig en person bruten aktiverad. på sitsen. Släpp loss gaspe- släppa strypventil? Vid tillkoppling med nyckelom- Ta bort foten från gaspedalen före start med nyckelbryta- dalen! kopplaren är gaspedalen tryckt.
  • Page 126 5.394-754 extra slitagemotstånd Monteringssatser Monteringssats sprayrengöring 2.640-186 Underlättar rengöring av svåråtkomliga ytor. Monteringssats återvinningsdrift 2.640-201 Förlänger driftstiden utan tankning. Monteringssats skyddstak (endast BR/BD 90/140) 2.640-185 Skyddar mot nedfallande föremål. Monteringssats belysning runt om 2.640-108 Monteringssats arbetsbelysning 2.640-109 Monteringssats ryggstöd 2.640-681...
  • Page 127 Tekniska data BR 90/140 R BR 75/140 R BD 90/140 R BD 75/140 R Effekt Märkspänning Batterikapacitet Ah (5h) Mellersta effektupptagning 3100 2100 2800 2100 Motoreffekt (märkeffekt) Sugmotoreffekt Borstmotoreffekt 2x 750 2x 600 2x 600 2x 600 Suga Sugeffekt, luftmängd Sugeffekt, undertryck Rengöringsborstar Arbetsbredd...
  • Page 128 Laddare Package-utförande Skötsel Laddaren är underhållsfri. Då vissa delar Säkerhetsanvisningar utsätts för slitage rekommenderar vi att ap- paraten regelbundet kontrolleras av fack- Läs denna bruksanvisning innan laddaren man. används och följ anvisningarna noggrant. Apparaten får bara öppnas och repareras Beakta även batteritillverkarens anvisning- av elektrofackkraft.
  • Page 129: Suomi

    Toiminto – 750 mm:n (BR/BD 75/140) tai 900 mm:n Käytetyt laitteet sisältävät arvok- Tarkoituksenmukainen käyttö (BR/BD 90/140) työleveys ja 140 l:n rai- kaita kierrätettäviä materiaaleja, Ympäristönsuojelu, hävittäminen kas- ja likavesisäiliöiden tilavuus säiliötä jotka tulisi toimittaa kierrätyk- Ohjaus- ja toimintaelementit kohti mahdollistavat tehokkaan puhdis- seen.
  • Page 130 Ohjaus- ja toimintaelementit 1 Istuin (varustettu turvakytkimellä) 2 Ohjauspyörä 3 Raikasvesisäiliön korkki 4 Valo (valinnainen) 5 Elektroniikka/ohjaus 6 Ajopoljin 7 Akkupistoke/Hätä-seis 8 Uusikäyttö-/raskasvesikäytön vaihtokyt- kentä (valinnainen) 9 Pyyhkäisyhuuli 10 Puhdistuspää 11 Karkealikasäiliö (vain BR) 12 Akku 13 Imuturbiini 14 Letkuliitäntä raikasveden laskemista varten 15 Raikasveden suodatin 16 Imupalkki *...
  • Page 131 Ohjauspulpetti 1 Ajosuuntakytkin 2 Avainkytkin 3 Ohjelmakytkin 4 Työvalaistuskytkin (valinnainen) 5 Puhdistusaineen annostelulaitteen kyt- kin (lisävaruste) 6 Pyörivän valon kytkin (valinnainen) 7 Äänitorvi 8 Infonäppäin 9 Näyttö 10 Käytössä olevan automaattisen seison- tajarrun merkkivalo 11 Käytössä olevan manuaalipuhdistusoh- jelman merkkivalo 12 Akunvalvonnan merkkivalo 13 Häiriön merkkivalo 14 Huollon merkkivalo...
  • Page 132 Tässä tapauksessa ohjauspulpetissa sijaitseva akun valvonta- Akut valo palaa punaisena. Akkusarja Tilausnro Aja laite suoraan latausasemaan, vältä Huomioi akkujen käsittelyssä ehdottomasti BR/BD 90/140 R 6.654-052 tällöin nousuja. seuraavat varoitukset: Ohje BR/BD 75/140 R Eco 6.654-112 Käytettäessä muita akkuja (esim. muiden Huomioi ohjeet, jotka ovat akun valmistajien akkuja), Kärcher -asiakaspal-...
  • Page 133 Käytä ajosuuntakytkintä ja aja laite hi- Pinnoilla, joiden kaltevuus on alle 2 %, Ohje taasti alas rampista. akkupistokkeesta vedetään joka tapa- Älä käytä voimakkaasti vaahtoavia puhdis- uksessa. Aseta avainkytkin asentoon "0". tusaineita. Laite on poistettava käytöstä kun se on Suositeltavat puhdistusaineet: Harjojen asennus pysähtynyt (tasaisella pinnalla) ja kut- suttava asiakaspalvelu paikalle!
  • Page 134 2 Hankausimu akun lataustilan ja raikasvesitason näyttä- Puhdistusaineen annostelulaite (lisä- miseen. Lattian märkä puhdistus ja likaveden varuste) Samankaltaiset puhdistusparametrit ovat imeminen. säädettävissä yksilöllisesti jokaisessa puh- Matkalla puhdistuspäähän raikasveteen li- 3 Märkähankaus distusohjelmassa. sätään puhdistusainetta annostuslaitteen Lattian märkä puhdistus ja puhdistusai- Harjan puristuspaine on asetettavissa han- avulla.
  • Page 135 BD-malli Poista levyharjat harjan päästä. Hoito ja huolto Vaara Loukkaantumisvaara! Ennen kaikkia töitä laitteen avainkytkin on asetettava asentoon "0" ja avain vedettävä irti. Vedä akkupistoke irti. Kiristä siipimutterit. Ohje Säiliöiden tyhjennys Imuturbiini käy jälkikäyntiä, kun virta sam- mutetaan. Suorita huoltotyöt vasta, kun Likaveden laskeminen pois imuturbiini on täysin sammunut.
  • Page 136 Löysää ristikahvat. Laske likavesi ja jäljelle oleva raikasvesi ulos ja hävitä se. Häiriöiden sattuessa, joita ei voida poistaa tämän taulukon avulla, on kutsuttava asia- kaspalvelu paikalle. Sulakkeiden vaihto Käyttäjä saa vaihtaa vain ne ajoneuvon laa- kapistosulakkeet, joissa on seuraavat ar- vot: –...
  • Page 137 Näytössä näkyvät häiriöilmoitukset Kuvaruudun näyttö Istuinkytkin keskey- istuimen katkaisin Istuimen kosketinkytkin ei ole ak- Laite toimii vain, jos istuimella istuu käyttöhenkilö. tynyt avoin tivoitu. Vapauta kaasupol- release throttle? Kytkettäessä avainkytkin päälle, Ota jalka kaasupolkimelta ennen kuin kytket avainkytki- jin! on kaasupoljinta painettu. men päälle.
  • Page 138 5.394-754 kestää erittäin kovaa kulutusta Asennussarjat Suihkuimun asennussarja 2.640-186 Helpottaa hankalien paikkojen puhdistamista. Uusiokäytön asennussarja 2.640-201 Pidentää käyttöaikaa ilman tankkaamista. Suojakaton asennussarja (vain BR/BD 90/140) 2.640-185 Suojaa putoavilta esineiltä. Pyörivän valon asennussarja 2.640-108 Työvalaistuksen asennussarja 2.640-109 Selkänojan asennussarja 2.640-681 138 Suomi...
  • Page 139 Tekniset tiedot BR 90/140 R BR 75/140 R BD 90/140 R BD 75/140 R Teho Nimellisjännite Akkukapasiteetti Ah (5h) Keskimääräinen tehonotto 3100 2100 2800 2100 Ajomoottorin teho (nimellisteho) Imumoottorin teho Harjamoottorin teho 2x 750 2x 600 2x 600 2x 600 Imurointi Imuteho, ilmamäärä...
  • Page 140 Kytke latauslaitteen pistoke 230 voltin Latauslaite, Package-versiot sähköverkon maadoitettuun pistorasi- aan. Lataus käynnistyy automaattisesti. Turvaohjeet Huolto Lue käyttöohje ennen latauslaitteen ensim- Latauslaitetta ei tarvitse huoltaa. Koska jot- mäistä käyttöä ja toimi sen mukaan. Nou- kut osat kuluvat, suosittelemme, että annat data akun valmistajan ohjeita.
  • Page 141 – Το πλάτος εργασίας των 750 mm (BR/ συσκευή. εκτοξευτήρες, αρ. 5.956-251 και ενεργήστε BD 75/140) ή αντίστοιχα των 900 mm ανάλογα. (BR/BD 90/140) και η χωρητικότητα των Προστασία του Η συσκευή έχει εγκριθεί για λειτουργία σε δοχείων φρέσκου και βρόμικου νερού περιβάλλοντος, διάθεση...
  • Page 142 Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας 1 Κάθισμα (με διακόπτη ασφαλείας) 27 Σύστημα δοσομέτρησης απορρυπαντικού (προαιρετικό) 2 Τιμόνι 3 Σφράγισμα δοχείου καθαρού νερού * δεν παραδίδεται μαζί με το μηχάνημα 4 Προβολέας (προαιρετικά) 5 Ηλεκτρονικό σύστημα/Πλατίνα ελέγχου 6 Πεντάλ οδήγησης 7 Φις μπαταρίας / Not-Aus (εκτάκτου ανάγκης) 8 Αλλαγή...
  • Page 143 Κονσόλα χειρισμού 1 Διακόπτης κατεύθυνσης κίνησης 2 Διακόπτης με κλειδί 3 Διακόπτης προγράμματος 4 Διακόπτης φωτισμού εργασίας (προαιρετικός) 5 Διακόπτης συστήματος δοσομέτρησης απορρυπαντικού (προαιρετικός) 6 Διακόπτης περιμετρικού φωτισμού (προαιρετικός) 7 Κόρνα 8 Πλήκτρο πληροφοριών 9 Ένδειξη οθόνης 10 Ενδεικτική λυχνία αυτόματου φρένου ακινητοποίησης...
  • Page 144 οξέα και μπαταρίες εγγύηση. ρυθμιστεί εκ νέου η προστασία πλήρους εκφόρτισης για τη συγκεκριμένη μπαταρία Προτεινόμενες μπαταρίες Κίνδυνος έκρηξης από την τεχνική υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της εταιρία Karcher. Σετ μπαταριών Κωδ. Κίνδυνος Απαγορεύονται η φωτιά, οι παραγγελίας Κίνδυνος τραυματισμού λόγω...
  • Page 145 Αφαιρέστε τη στερέωση ιμάντα στα ασταθές. Λειτουργία σημεία σύνδεσης. Οδηγείτε το μηχάνημα μόνο σε σταθερό έδαφος. Στην κάτω πλευρά της παλέτας είναι Υπόδειξη βιδωμένες τέσσερις σανίδες. Ξεβιδώστε Κίνδυνος ανατροπής, όταν η κλίση στα Για άμεση απενεργοποίηση όλων των αυτές τις σανίδες. άκρα...
  • Page 146 Προτεινόμενα απορρυπαντικά: Υπόδειξη Όταν το δοχείο καθαρού νερού είναι άδειο, Χρήση Απορρυπα διακόπτεται η παροχή απορρυπαντικού. Η ντικό κεφαλή καθαρισμού συνεχίζει να λειτουργεί χωρίς προσαγωγή υγρού. Καθαρισμός συντήρησης RM 780 RM Υπόδειξη όλων των ανθεκτικών στο νερό δαπέδων Μόλις αρχίσει να λειτουργεί η αντλία απορρυπαντικού, στην...
  • Page 147 Ρυθμίσεις Επαναφορά παραμέτρων Επιλέξτε το σημείο "Αποδοχή Στο μενού χρήστη πραγματοποιούνται προεπιλεγμένων τιμών;" από το μενού ρυθμίσεις για τα διάφορα προγράμματα χειριστή, περιστρέφοντας το πλήκτρο καθαρισμού. Ανάλογα με το πρόγραμμα πληροφοριών. καθαρισμού μπορούν να ρυθμιστούν πολλές παράμετροι. Οι ρυθμίσεις Πιέστε το πλήκτρο πληροφοριών. πραγματοποιούνται...
  • Page 148 Κλίση Μηνιαίως Σε περίπτωση ανεπαρκούς αναρρόφησης Ελέγχετε τους πόλους των μπαταριών μπορεί να αλλαχτεί η κλίση της ευθείας για οξείδωση, αν χρειάζεται, τους βουρτσίζετε και τους γρασάρετε με ράβδου αναρρόφησης. Χαλαρώστε τα παξιμάδια. γράσο πόλων. Προσέχετε τη σταθερή θέση των καλωδίων σύνδεσης. Γείρετε...
  • Page 149 Αντικατάσταση των κυλινδρικών Αλλαγή ασφαλειών βουρτσών Ο χρήστης επιτρέπεται να προβαίνει σε Χαλαρώστε τα παξιμάδια. αντικατάσταση μόνο των ασφαλειών Αφαιρείτε το καπάκι του εδράνου. αυτοκινήτου με επίπεδο φις που έχουν τις ακόλουθες τιμές: – 7,5A (F1) – Τροφοδοσία μονάδας ελέγχου και ρεύματος εκτάκτου ανάγκης.
  • Page 150 Βλάβες με ένδειξη στην οθόνη Ένδειξη οθόνης Αιτία Αντιμετώπιση Απενεργοποίηση seat switch open Ο διακόπτης επαφής στο κάθισμα Το μηχάνημα λειτουργεί μόνον όταν ο χειριστής καθίσει στη διακόπτη καθίσματος δεν είναι ενεργοποιημένος. θέση του οδηγού. Απελευθερώστε το release gaspedal? Κατά το άναμμα του διακόπτη με Πριν...
  • Page 151 Πρόσθετο εξάρτημα λειτουργίας ανακύκλωσης 2.640-201 Επιμηκύνει το χρόνο λειτουργίας χωρίς προσθήκη καυσίμων. Πρόσθετο εξάρτημα προστατευτικής οροφής (μόνο για το 2.640-185 Προστατεύει από την πτώση αντικειμένων. μοντέλο BR/BD 90/140) Πρόσθετο εξάρτημα περιμετρικού φωτισμού 2.640-108 Πρόσθετο εξάρτημα φωτισμού εργασίας 2.640-109 Πρόσθετο εξάρτημα πλάτης καθίσματος...
  • Page 152 Τεχνικά χαρακτηριστικά BR 90/140 R BR 75/140 R BD 90/140 R BD 75/140 R Ισχύς Ονομαστική τάση Χωρητικότητα μπαταρίας Ah (5h) Μέση ισχύς εισόδου 3100 2100 2800 2100 Ισχύς κινητήρα οδήγησης (Ονομαστική ισχύς) Ισχύς κινητήρα αναρρόφησης Ισχύς κινητήρα βουρτσών 2x 750 2x 600 2x 600 2x 600...
  • Page 153 Φορτιστής, παραλλαγή Ενεργοποίηση Package Κίνδυνος Κίνδυνος έκρηξης! Υποδείξεις ασφαλείας – Οι μπαταρίες να μη χρησιμοποιούνται στο ύπαιθρο, σε δρόμους με Πριν τη χρήση του φορτιστή διαβάστε κυκλοφορία, σε χώρους όπου υφίσταται οπωσδήποτε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας κίνδυνος έκρηξης ή σε χώρους με και...
  • Page 154: Türkçe

    Fonksiyon – 750 mm (BR/BD 75/140) ya da 900 mm tutulması gereken, değerli geri Kurallara uygun kullanım (BR/BD 90/140) çalışma genişliği ve dönüşüm malzemeleri Çevre koruma, atık imha temiz ve pis su deposunun 140'ar litrelik bulunmaktadır. Piller, yağ ve Kullanım ve çalışma elemanları...
  • Page 155 Kullanım ve çalışma elemanları 1 Koltuk (emniyet şalterli) 2 Direksiyon simidi 3 Temiz su deposunun kilidi 4 Işık (isteğe bağlı) 5 Elektronik/Kumanda 6 Gaz pedalı 7 Akü soketi/Acil Kapama 8 Geri dönüşüm/temiz su modu geçişi 9 Sıyırıcı dudak 10 Temizleme kafası 11 Kaba kir deposu (sadece BR) 12 Akü...
  • Page 156 Kumanda paneli 1 Sürüş yönü şalteri 2 Anahtar şalteri 3 Program anahtarı 4 Çalışma aydınlatması düğmesi (isteğe bağlı) 5 Temizlik maddesi dozaj tertibatı şalteri (opsiyon) 6 Tepe lambası düğmesi (isteğe bağlı) 7 Korna 8 Bilgi düğmesi 9 Ekran 10 “Otomatik el freni aktif” kontrol lambası 11 “Manuel temizlik programı...
  • Page 157 Aküler denetim lambası kırmızı olarak yanar. Akü seti Sipariş No. Cihazı doğrudan şarj istasyonuna Akülerdeki çalışmalar sırasında aşağıdaki BR/BD 90/140 R 6.654-052 götürün, bu sırada eğimlerden kaçının. uyarıları mutlaka dikkate alın: BR/BD 75/140 R Eco 6.654-112 Başka akülerin (Örn; diğer üreticiler) Akü, kullanım kılavuzu ve araç...
  • Page 158 Akü soketini takın. fonksiyonu, güvenlik nedenleriyle İşletme malzemelerinin sadece makinenin her işletmeye Anahtar şalterini “1” konumuna getirin. doldurulması alınması sırasında önceden el frenine Sürüş yönü anahtarına basın ve cihazı kurallara uygun çalışma kontrolü yavaşça rampadan aşağı doğru hareket Temizlik maddesi yapılmışsa devreye sokulmalıdır.
  • Page 159 Bilgi düğmesini döndürerek kullanıcı Temizlik programları menüsünü çağırın. Bilgi düğmesini döndürerek istediğiniz parametreyi seçin. O an ayarlanan değer çubuk şeklinde görüntülenir. Bilgi düğmesine basın – Çubuklu gösterge yanıp söner. Bilgi düğmesini “min” ve “max” arasında döndürerek parametreyi yeniden ayarlayın. Değiştirilen ayarı bilgi düğmesine Temiz su deposunun kapağını...
  • Page 160 Emme kolunu döndürün. Fabrika ayarı Taşıma Yıldız başlı kollar Tehlike Eğim Fırçalayarak Yaralanma tehlikesi! Cihaz, sadece emme Emici sonucunun yetersiz olması maksimum % 10'a kadar eğimlerde durumunda, düz emme kolunun eğimi yükleme ve boşlatma işlemleri için Sulu fırçalama değiştirilebilir. kullanılmalıdır. Aracı yavaş sürün. Kuru emme –...
  • Page 161 Her ay Arıza göstergesi Akü kutuplarına oksitlenme kontrolü Ekran, mevcut arızaları 4 saniyelik yapın, ihtiyaç anında kutupları fırçalayın periyotlar halinde dönüşümlü olarak ve kutup gresi sürün. Bağlantı gösterir (Örnek: kablosunun sıkı oturmasına dikkat edin. Pis su deposu ve kapak arasındaki Fırçalama fonksiyonunda contaları...
  • Page 162 Ekranda gösterilen arızalar Elektronik gösterge Nedeni Arızanın giderilmesi Koltuk şalteri açık seat switch open Koltuk kontak şalteri Cihaz, sadece koltuk üzerinde bir kişinin bulunması etkinleştirilmedi. durumunda çalışır. Gaz pedalını release throttle? Anahtar şalterinin açılması Anahtar şalterini açmadan önce ayağınızı gaz pedalından bırakın! sırasında gaz pedalı...
  • Page 163 Montaj seti; Püskürterek temizleme 2.640-186 Ulaşılması zor yerlerin temizlenmesini kolaylaştırır. Montaj seti; Geri dönüşüm modu 2.640-201 Depoyu doldurmadan çalışma süresini uzatır. Montaj seti; Koruyucu çatı (sadece BR/BD 90/140) 2.640-185 Düşen cisimlere karşı korur. Montaj seti; Tepe lambası 2.640-108 Montaj seti; Çalışma aydınlatması...
  • Page 164 Teknik bilgiler BR 90/140 R BR 75/140 R BD 90/140 R BD 75/140 R Güç Nominal gerilim Akü kapasitesi Ah (5h) Ortalama güç alımı 3100 2100 2800 2100 Sürüş motorunun gücü (nominal güç) Emme motorunun gücü Fırça motorunun gücü 2x 750 2x 600 2x 600 2x 600...
  • Page 165 Şarj cihazı; Ambalaj varyantı İşletime alma Tehlike Güvenlik uyarıları Patlama tehlikesi! – Aküleri boş alanlarda, trafik yollarında, Cihazı ilk defa kullanmadan önce bu patlama tehlikesi bulunan bölümlerde kullanma kılavuzunu okuyun ve buna ve elektrik ileten tozların bulunduğu uygun şekilde davranın. Akü üreticisinin bölümlerde çalıştırmayın.
  • Page 166: Назначение

    Уважаемый покупатель! – Прибор не пригоден для мойки Символы Перед использованием замерзших полов (например, в прибора в первый раз холодильных установках). - в отношении содержащихся в данном необходимо ознакомиться – Прибор разрешается оснащать руководстве по эксплуатации указаний - с настоящим руководством по только...
  • Page 167: Описание Элементов Управления И Рабочих Узлов

    Описание элементов управления и рабочих узлов 1 Сиденье (с предохраняющим 26 2.5 л бутылка моющего средства переключателем) (опция) 2 Рулевое колесо 27 Дозатор моющего средства (опция) 3 Блокировка бака чистой воды * не входит в объеме поставки 4 Свет (опция) 5 Электроника/управление...
  • Page 168 Пульт управления 1 Переключатель направления движения 2 Пусковой замок 3 Переключатель программ 4 Включетель рабочего освещения (опция) 5 Переключатель дозатора моющего средства (опция) 6 Включатель проблескового маячка (опция) 7 Звуковой сигнал 8 Информационная кнопка 9 Дисплей 10 Контрольная лампочка "Автоматический стояночный тормоз активирован"...
  • Page 169: Перед Началом Работы

    составляет в среднем прибл. 10 часов. Комплект № заказа: Рекомендуемые для использования аккумуляторов зарядные приборы (подходящие к Опасность соответственно применяемым BR/BD 90/140 R 6.654-052 Взрывоопасность Не класть аккумуляторам) управляются инструменты или подобные предметы BR/BD 75/140 R Eco 6.654-112 электронной системой и заканчивают...
  • Page 170: Эксплуатация

    качестве функции аварийного Длина Ширина высота Перед включением прибора необходимо выключения может быть вынут установить дисковые щетки (см. "Работы BR/BD 90/140 R только тогда, если до этого перед по техническому обслуживанию"). каждым включением прибора 620 мм 430 мм 467 мм...
  • Page 171 уборку сильно загрязненных участков, смотровому окошку. Чистая вода передвигая прибор вперед и назад. Если уровень моющего средства опускается на дно бутылки: Открыть крышку резервуара для Перегрузка Заполнить или заменить бутылку с чистой воды. моющим средством. В случае перегрузки через некоторое Налить...
  • Page 172 Полировка пола без нанесения дисплей переходит обратно в режим Заводская настройка жидкости и всасывание указания состояния зарядки полировочной пыли. аккумулятора и уровня чистой воды. Одни и те же параметры уборки в 7 Программа ручной чистки каждой моющей программе можно Нанесение моющего средства с настраивать...
  • Page 173: Уход И Техническое Обслуживание

    Указание План технического Как только начинает работать насос обслуживания моющего средства, это отображается на дисплее мигающей После каждой эксплуатации буквой „C“. Предупреждение Настройка всасывающей планки Опасность повреждения. Не опрыскивать прибор водой и не Косое расположение всасывающей использовать агрессивные моющие планки средства.
  • Page 174: Неполадки

    Неполадки Указание неполадок Дисплей показывает возникшую Опасность неисправность в 4-секундном такте Опасность получения травм! Перед (пример: проведением любых работ по ремонту или техническому обслуживанию Неисправность интенсивная мойка- прибора пусковой переключатель Функция H1/022 поставить в положение "0", а ключ вытащить. Вынуть аккумуляторный Если...
  • Page 175 Неисправности, показываемые на дисплее Индикация дисплея Причина Способ устранения Прерывание seat switch open Контактный выключатель сиденья Прибор работает только, когда на сиденье находится контактного не активирован. оператор. выключателя сиденья Отпустить педаль release throttle? При включении пускового Перед включением пускового переключателя убрать ногу с газа! переключателя...
  • Page 176: Принадлежности

    Облегчает чистку труднодоступных мест. Навесное оборудование, режим переработки 2.640-201 Продлевает рабочее время без дозаправки. Навесное оборудование, защитная крыша (только 2.640-185 Защищает от падающих предметов. BR/BD 90/140) Навесное оборудование, проблесковый маячок 2.640-108 Навесное оборудование, рабочее освещение 2.640-109 Навесное оборудование, спинка сиденья 2.640-681...
  • Page 177: Технические Данные

    Технические данные BR 90/140 R BR 75/140 R BD 90/140 R BD 75/140 R Параметры Номинальное напряжение В Емкость аккумулятора а/ч (5ч) Средняя потребляемая мощность Вт 3100 2100 2800 2100 Мощность приводного двигателя Вт (номинальная мощность) Мощность всасывающего двигателя Вт Мощность...
  • Page 178: Вариант Комплектации Зарядного Устройства

    3 горит желтый СВЕТОДИОД = Вариант комплектации аккумуляторы заряжаются зарядного устройства Ввод в эксплуатацию Указания по технике Опасность безопасности Опасность взрыва! – Не эксплуатировать батареи под Перед первым применением вашего открытым небом, на дорогах, во прибора прочитайте эту инструкцию по взрывоопасных...
  • Page 179: Magyar

    Környezetvédelem, hulladék – Az 750 mm munkaszélesség (BR/BD háztartási szemétbe, hanem elszállítás 75/140) ill. 900 mm (BR/BD 90/140) és gondoskodjék az Kezelési- és funkciós elemek az egyenként 140 l űrtartalmú friss víz újrahasznosításról. Üzembevétel előtt és szennyvíz tartály hatékony tisztítást...
  • Page 180 Kezelési- és funkciós elemek 1 Ülés (biztonsági kapcsolóval) 2 Kormány 3 Friss víz tartály teteje 4 Lámpa (választható) 5 Elektronika/vezérmű 6 Gázpedál 7 Akkumulátor dugós kapcsolója/Vész-Ki 8 Recycling-/friss víz üzemre kapcsolás (választható) 9 Lehúzóél 10 Tisztítófej 11 Durva szennytartály (csak BR) 12 Akkumulátor 13 Szívó...
  • Page 181 Kezelőpult 1 Menetirány kapcsoló 2 Kulcsos kapcsoló 3 Program kapcsoló 4 Munka megvilágítás kapcsolója (opció) 5 Tisztítószer adagoló berendezés kapcsolója (opció) 6 Forgólámpa kapcsolója (opció) 7 Kürt 8 Info gomb 9 Display 10 Kontroll lámpa automatikus rögzítőfék aktív 11 Kontroll lámpa kézi tisztítási program aktív 12 Kontroll lámpa akkumulátor ellenőrzés 13 Kontroll lámpa üzemzavar...
  • Page 182 Megjegyzés Akkumulátor készlet Megrendelési Más akkumulátorok alkalmazása esetén szám (pl. más gyártó) a mélykisülési védelmet az BR/BD 90/140 R 6.654-052 A gyerekeket tartsa távol a adott akkumulátorhoz a Kärcher savaktól és az akkumulátoroktól szakszerviznek újra be kell állítani. BR/BD 75/140 R Eco 6.654-112...
  • Page 183 Könnyedén nyomja le a gázpedált. idő után kikapcsol. Display-en hibajelentés jelenik meg. A féknek hallhatóan ki kell oldódni (a A vezérlés túlmelegedése esetén az rögzítőfék kontroll lámpája a kezelőpulton érintett aggregát kikapcsol. kialszik). A készüléknek sík területen A készüléket legalább 15 percig hagyja lassan kell elindulni.
  • Page 184 cseréjekor, lógassa bele az adagoló Automatikus tisztítószer adagoló Beállítások berendezés szívócsövét a nyitott friss víz berendezés nélküli munka tartályba, hogy tisztítószer ne csöpögjön a A kezelő menüben a különböző tisztítási padlóra. Egészségügyi területeken történő tisztítási program beállításokat lehet elvégezni. munka esetén (pl.kórházak, élelmiszer Tisztítási programok szerint különböző...
  • Page 185 Paraméter visszaállítása A kezelő menüben válassza ki a „Default értékek átvétele?“ pontot az info gomb elfordításával. Nyomja meg az info gombot. Minden paraméter munkabeállítása minden tisztítási programhoz ismét helyreállítódik. Beállítható min:lépés: Megjegyz Húzza meg a szárnyas anyát. paraméterek és Tartályok kiürítése Vízmennyisé...
  • Page 186 BD változat Karbantartási munkák Fagyás elleni védelem Távolítsa el a kefekorongokat a Fagyveszély esetén: Karbantartási szerződés kefefejről. Ürítse ki a friss- és a szennyvíz tartályt. A készülék megbízható üzemeltetésére az A készüléket fagytól védett helyiségben Ápolás és karbantartás illetékes Kärcher-kereskedővel állítsa le.
  • Page 187 Üzemzavarok kijelzéssel a display-en Display kijelző Elhárítás Ülés kapcsoló seat switch open Az ülés kontaktus kapcsoló nincs A készülék csak akkor működik, ha kezelőszemély ül az megszakítva aktiválva. ülésen. Engedje el a release throttle? A kulcsos kapcsoló A kulcsos kapcsoló bekapcsolása előtt vegye le a lábát a gázpedált! bekapcsolásakor a gázpedál gázpedálról.
  • Page 188 Kiegészítő készletek Kiegészítő permetező szívás 2.640-186 Megkönnyíti a nehezen hozzáférhető helyek tisztítását. Kiegészítő Recycling üzem 2.640-201 Meghosszabbítja a tankolás nélküli menetidőt. Kiegészítő védőtető (csak BR/BD 90/140) 2.640-185 Védelmet nyújt leeső tárgyak ellen. Kiegészítő forgólámpa 2.640-108 Kiegészítő munkavilágítás 2.640-109 Kiegészítő háttámla 2.640-681...
  • Page 189 Műszaki adatok BR 90/140 R BR 75/140 R BD 90/140 R BD 75/140 R Teljesítmény Névleges feszültség Akkumulátor kapacitás Ah (5h) Közepes teljesítmény felvétel 3100 2100 2800 2100 Hajtómotor teljesítmény (névleges teljesítmény) Szívómotor teljesítmény Kefemotor teljesítmény 2x 750 2x 600 2x 600 2x 600 Szívás...
  • Page 190 Töltő készülék Package- Üzembevétel változat Veszély Robbanásveszély! Biztonsági tanácsok – Az akkumulátort ne üzemeltesse a szabadban, közlekedési utakon, A töltő készülék használata előtt olvassa el robbanásveszélyes helyiségekben és jelen üzemeltetési utasítást és ez alapján elektromosan vezető porral telített járjon el. Vegye figyelembe az akkumulátor helyiségben.
  • Page 191: Česky

    Bezpečnostní pokyny – Pracovní šířka 750 mm (BR/BD 75/140) opětovnému použití. Funkce příp. 900 mm (BR/BD 90/140) a Přístroj je vyroben z hodnotných Správné používání kapacita nádrží na čistou a špinavou recyklovatelných materiálů, Ochrana životního prostředí, likvidace 191 vodu po 140 l umožňují...
  • Page 192 Ovládací a funkční prvky 1 Sedátko (s bezpečnostním spínačem) 2 Volant 3 Uzávěr nádrže na čistou vodu 4 Světlo (volitelné) 5 Elektronika/řízení 6 Jízdní pedál 7 Zástrčka baterie/nouzový vypínač 8 Přepínání provoz s recyklovanou/ čerstvou vodou (volitelné) 9 Stírací hubice 10 Čisticí...
  • Page 193 Ovládací panel 1 Přepínač směru jízdy 2 klíčový spínač 3 Přepínač programu 4 Přepínač pracovní osvětlení (volitelné) 5 Přepínač dávkovací zařízení na čistidlo (volitelné) 6 Přepínač světla dokola (volitelné) 7 Signál 8 Informační tlačítko 9 Displej 10 Kontrolka automatická brzda zapnutá 11 Kontrolka program ruční...
  • Page 194: Pokyny Před Uvedením Přístroje

    Přístrojem dojeďte přímo k nabíjecí stanici a vyhněte se při tom stoupání. Sada baterie Objednací č. Baterie Upozornění BR/BD 90/140 R 6.654-052 Při použití jiných baterií (např. od jiných Při manipulaci s bateriemi bezpodmínečně BR/BD 75/140 R Eco 6.654-112 výrobců) musí ochranu proti úplnému vybití...
  • Page 195: Provoz

    Zapněte přepínač směru jízdy a Na rovinách pod 2% v každém případě Doporučené čisticí prostředky: přístrojem sjeďte pomalu z rampy. vytáhněte zástrčku baterie. Klíčový spínač přepněte do polohy „0“. Po zastavení (na rovné ploše) přístroj Použití Čisticí vyřaďte z provozu a volejte zákaznický prostředky Montáž...
  • Page 196 3 Mokré drhnutí individuálně nastavit v každém čisticím Varování programu. Čištění podlahy za mokra s delším Nebezpečí poškození dávkovacího Přítlak kartáče lze nastavit pouze při působením čisticího prostředku. zařízení. Čistidlo nesmí být přidáváno do jedoucím přístroji v programech Vysávání 4 Vysávání nádrže na čistou vodu.
  • Page 197: Ošetřování A Údržba

    Přeprava Pozor! Nebezpečí úrazu! Přístrojem lze při nakládce a vykládce pojíždět se stoupáním do 10 %. Pojíždějte pomalu. Při přepravě na vozidle zajistěte přístroj upínacími pásy nebo lany proti posunutí. Varianta BD Křídlové matice utáhněte. Z kartáčové hlavice vyndejte kotoučové Vyprázdnění...
  • Page 198: Poruchy

    Kotoučové kartáče vyndejte směrem zákaznický servis s udáním chybových Roční dolů. kódů (v příkladu H1/022). U oddělení služeb zákazníkům zajistěte Nové kotoučové kartáče nasaďte v předepsanou inspekci. opačném pořadí. Údržba Ochrana proti zamrznutí Při nebezpečí mrazu: Smlouva o údržbě Vyprázdněte nádrže na čistou a na špinavou vodu.
  • Page 199 Poruchy se zobrazením na displeji Zobrazení na displeji Příčina Odstranění Sedací spínač seat switch open Spínač sedacího kontaktu není Přístroj pracuje pouze tehdy, když na sedadle sedí přerušen zapnutý. obsluha. Uvolněte pedál release throttle? Při zapnutí klíčového spínače je Před zapnutím klíčového spínače zvedněte nohu z pedálu plynu! pedál plynu stisknutý.
  • Page 200: Příslušenství

    Příslušenství Označení Díly č. BR Díly č. BR Popis Přístroj 75/140 90/140 vyžaduje díl BR 75 (BR válcový kartáč, bílý (měkký) 6.906-496 6.906-010 K leštění a udržovacímu čištění choulostivých podlah. válcový kartáč, červený (střední, 5.762-285 6.906-007 K udržovacímu čištění i silněji standard) znečištěných podlah.
  • Page 201: Záruka

    Technické údaje BR 90/140 R BR 75/140 R BR 90/140 R BD 75/140 R výkon Jmenovité napětí Kapacita baterií Ah (5h) Průměrný příkon 3100 2100 2800 2100 Výkon motoru pojezdu (jmenovitý výkon) Výkon sacího motoru Výkon motoru kartáčů 2x 750 2x 600 2x 600 2x 600...
  • Page 202: Nabíječka Balení - Varianta

    Nabíječka balení - varianta Údržba Údržba nabíječky není nutná. Protože Bezpečnostní pokyny některé součásti přístroje podléhají opotřebení, doporučujeme nabíječku Před použitím nabíječky si pečlivě přečtěte pravidelně nechat kontrolovat odborníkem. tento návod k obsluze a vždy se jím řiďte. Přístroj může otevírat a opravovat pouze Dbejte také...
  • Page 203: Slovenščina

    čistilni nalogi. odpad, pač pa jo oddajte v – Delovna širina 750 mm (BR/BD 75/140) ponovno predelavo. Varnostna navodila oz. 900 mm (BR/BD 90/140) in Stare naprave vsebujejo Delovanje kapaciteta rezervoarjev za svežo in za pomembne materiale, ki so Namenska uporaba umazano vodo po 140 l omogočajo...
  • Page 204 Upravljalni in funkcijski elementi 1 Sedež (z varnostnim stikalom) 2 Volan 3 Zapiralo rezervoarja za svežo vodo 4 Luč (opcijsko) 5 Elektronika/krmiljenje 6 Vozni pedal 7 Baterijski vtič/Zasilni izhod 8 Preklop reciklirno obratovanje/ obratovanje s svežo vodo (opcijsko) 9 Strgalni brisalec 10 Čistilna glava 11 Posoda za grobo umazanijo (le BR) 12 Baterija...
  • Page 205 Upravljalni pult 1 Stikalo za smer vožnje 2 Ključno stikalo 3 Programsko stikalo 4 Stikalo za delovno osvetlitev (opcija) 5 Stikalo dozirne priprave za čistilno sredstvo (opcija) 6 Stikalo za utripajočo luč (opcija) 7 Troblja 8 Informacijski gumb 9 Prikazovalnik 10 Kontrolna lučka za aktivno avtomatsko fiksirno zavoro 11 Kontrolna lučka za aktiven program...
  • Page 206 Stroj peljite direktno k polnilni postaji in Baterije se pri tem izogibajte vzponom. Baterijski komplet Naroč. št. Opozorilo Pri rokovanju z baterijami obvezno BR/BD 90/140 R 6.654-052 Pri uporabi drugih baterij (npr. drugih upoštevajte sledeča opozorila: BR/BD 75/140 R Eco 6.654-112 proizvajalcev) mora uporabniški servis podj.
  • Page 207 počasi zapeljite z rampe. je treba izklopiti in poklicati uporabniški servis! Ključno stikalo obrnite na "0". Uporaba Čistilo – Dodatno je treba upoštevati navodila za Montiranje krtač Vzdrževalno čiščenje vseh RM 780 RM vzdrževanje zavor. vodoodpornih tal Vožnja BD Varianta Vzdrževalno čiščenje RM 755 ES sijočih površin (npr.
  • Page 208 upravljalni meni. Dozirna priprava za čistilno sredstvo Čistilni programi Z obračanjem info gumba izberite željen (opcija) parameter. Trenutno nastavljena Sveži vodi se na poti do čistilne glave preko vrednost je prikazana s stolpcem. dozirne priprave dodaja čistilno sredstvo. Pritisnite info gumb, stolpec utripa. Opozorilo Novo nastavitev parametra izvedite z obračanjem info gumba med "min"...
  • Page 209 Obrnite sesalni nosilec. Tovarniška nastavitev Transport Pritegnite križna držala. Nevarnost Nagib Sesanje z Nevarnost poškodb! Stroj sme za polnjenje drgnjenjem Pri nezadovoljivem izidu sesanja se lahko in praznjenje obratovati le na vzponih do spremeni nagib ravnega sesalnega nosilca. 10%. Vozite počasi. Mokro ribanje Sprostite krilate matice.
  • Page 210 Mesečno Prikaz motnje Baterijske pole preverite glede Prikazovalnik kaže obstoječe motnje oksidacije, jih po potrebi skrtačite in izmenično v 4sekundnem taktu (primer: namastite s polno mastjo. Pazite na fiksen nased povezovalnega kabla. Motnja drgnilne Očistite tesnila med rezervoarjem za funkcije H1/022 umazano vodo in pokrovom ter preverite glede tesnosti, po potrebi jih Če se na prikazovalniku po 4 sekundah še...
  • Page 211 Motnje s prikazom na prikazovalniku Prikaz Vzrok Odprava Prekinjeno sedežno seat switch open Sedežno kontaktno stikalo ni Stroj obratuje le, ko upravljalec sedi na sedežu. stikalo aktivirano. Spustite gaspedal! release throttle? Pri vklopu ključnega stikala je Pred vklopom ključnega stikala, vzemite nogo z gaspedal pritisnjen.
  • Page 212 Prigradni komplet za brizgalno sesanje 2.640-186 Olajša čiščenje težko dostopnih mest. Prigradni komplet za reciklirno obratovanje 2.640-201 Podaljša obratovalni čas brez polnjenja. Prigradni komplet zaščitna streha (le BR/BD 90/140) 2.640-185 Varuje pred padajočimi predmeti. Prigradni komplet utripajoča luč 2.640-108 Prigradni komplet delovna osvetlitev 2.640-109...
  • Page 213 Tehnični podatki BR 90/140 R BR 75/140 R BD 90/140 R BD 75/140 R Zmogljivost Nazivna napetost Kapaciteta baterije Ah (5h) Srednji odvzem moči 3100 2100 2800 2100 Kapaciteta voznega motorja (nazivna moč) Kapaciteta sesalnega motorja Kapaciteta krtačnega motorja 2x 750 2x 600 2x 600 2x 600...
  • Page 214 Polnilnik paketna varianta Zagon Nevarnost Varnostna navodila Nevarnost eksplozije! – Baterija ne sme obratovati na prostem, Pred uporabo polnilnika preberite to na prometnih poteh, v eksplozivno navodilo za obratovanje in se po njem ogroženih prostorih, niti v prostorih z ravnajte. Upoštevajte tudi navodila električno prevodnim prahom.
  • Page 215: Polski

    Wskazówki – Szerokość robocza 750 mm (BR/BD 75/ podłoża. Obciążenie powierzchni przez bezpieczeństwa dotyczące szczotkowych 140) wzgl. 900 mm (BR/BD 90/140) urządzenie zostało podane w danych urządzeń czyszczących oraz urządzeń do oraz pojemność zbiornika na wodę technicznych.
  • Page 216 Elementy obsługi urządzenia 1 Fotel (z wyłącznikiem bezpieczeństwa) 27 Urządzenie dozujące środek czyszczący (opcja) 2 Kierownica 3 Zamknięcie zbiornika czystej wody * Elementy nieobjęte zakresem dostawy 4 Światło (opcja) 5 Elektronika/sterowanie 6 Pedał jazdy 7 Wtyczka akumulatora/wyłącznik bezpieczeństwa 8 Przełącznik trybu recycling/czysta woda (opcja) 9 Listwa zgarniająca 10 Głowica czyszcząca...
  • Page 217 pulpit sterowniczy 1 Przełącznik kierunku jazdy 2 Stacyjka 3 przełącznik programów 4 Włącznik oświetlenia roboczego (opcja) 5 Przełącznik urządzenia dozującego środek czyszczący (opcja) 6 Włącznik lampy obrotowej (opcja) 7 Klakson 8 Przycisk informacyjny 9 Wyświetlacz 10 Kontrolka automatycznego hamulca postojowego aktywna 11 Kontrolka programu czyszczenia ręcznego aktywna 12 Kontrolka nadzoru akumulatora...
  • Page 218 Trzymać dzieci z dala od Wskazówka Zestaw akumulatorów Nr katalogowy elektrolitu i akumulatorów Przy użyciu innych akumulatorów (np. BR/BD 90/140 R 6.654-052 innych producentów), serwis firmy Kärcher Niebezpieczeństwo wybuchu musi na nowo ustawić zabezpieczenie BR/BD 75/140 R Eco 6.654-112 przed nadmiernym wyładowaniem.
  • Page 219 Wskazówka Sprawdzić hamulec postojowy Urządzenie jest tak skonstruowane, że głowica szczotkowa wystaje z prawej Niebezpieczeństwo strony. Umożliwia to dokładne czyszczenia Zagrożenie wypadkiem. Przed każdym powierzchni przy krawędziach. użyciem należy sprawdzić działanie Wsadzić i ustawić stacyjkę na “1“. hamulca postojowe na równej powierzchni. Ustawić...
  • Page 220 Zalecana metoda czyszczenia: dalej bez dopływu płynu. Wskazówka Zastosowanie Środek Gdy pompa środka czyszczącego pracuje, czyszcząc na wyświetlaczu pojawia się migające „C“. Programy czyszczące Czyszczenie rutynowe RM 780 RM wszystkich podłoży odpornych na działanie wody Czyszczenie rutynowe RM 755 ES Zamknąć...
  • Page 221 Menu użytkownika Kasowanie parametrów Przekręcić, odblokowując wyłącznik W manu użytkownika wybrać punkt awaryjny. „Przejąć wartości domyślne?“ obracając przycisk informacyjny Wsadzić i ustawić stacyjkę na “1“. Nacisnąć przycisk informacyjny. Wyświetlacz wskazuje stan Ustanowione zostaną ponownie naładowania akumulatora oraz poziom ustawienia fabryczne dla wszystkich czystej wody.
  • Page 222 hamulca postojowego. Przechył Transport W przypadku akumulatorów, które nie W przypadku niewystarczającego efektu należą do niskoobsługowych, Niebezpieczeństwo ssania przechył prostej belki ssącej można sprawdzić gęstość kwasu w ogniwach. Ryzyko obrażeń! Podczas załadunku i zmienić. Oczyścić tunel szczotek (tylko wariant rozładunku urządzenie może Poluzować...
  • Page 223 Powtórzyć procedurę po przeciwnej Jeżeli po 4 sekundach w dalszym ciągu stronie urządzenia. pokazane są błędy na wskaźniku, należy uczynić co następuje: Wymiana szczotek tarczowych Stacyjkę ustawić na “0“. Zaczekać, aż tekst w wyświetlaczu Podnieść szczotki tarczowe. zgaśnie. Obrócić szczotki tarczowe o ok. 45°. Stacyjkę...
  • Page 224 Zakłócenia pokazane w wyświetlaczu Wiadomość na wyświetlaczu Przyczyna Usuwanie usterek Przełącznik fotela seat switch open Przełącznik kontaktu fotela nie jest Urządzenie działa tylko wtedy, gdy na fotelu znajduje się przerwany aktywowany. operator. Zwolnić pedał gazu! release throttle? Przy włączeniu kluczyka stacyjki Przed włączeniem kluczyka stacyjki zdjąć...
  • Page 225 Akcesoria Nazwa Nr części Nr części Opis Szt. Urządzenie BR 75/140 BR 90/140 wymaga części BR 75 (BR 90) Szczotka, biała (miękka) 6.906-496 6.906-010 Do polerowania oraz czyszczenia rutynowego delikatnych podłoży. Szczotka, czerwona (średnia, 5.762-285 6.906-007 Do czyszczenia rutynowego także silniej standard) zabrudzonych podłoży.
  • Page 226 Dane techniczne BR 90/140 R BR 75/140 R BD 90/140 R BD 75/140 R Napięcie znamionowe Pojemność akumulatora Ah (5h) Średni pobór mocy 3100 2100 2800 2100 Moc silnika trakcyjnego (moc znamionowa) Moc silnika ssącego Moc silnika szczotek 2x 750 2x 600 2x 600 2x 600...
  • Page 227 Ładowarka wariant Package Uruchomienie Niebezpieczeństwo Wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo wybuchu! – Nie uzywac akumulatoró wna wolnym Przed rozpoczęciem użytkowania powietrzu, na drogach publicznych, w ładowarki należy przeczytać poniższą pomieszczeniach zagrożonych instrukcję obsługi i przestrzegać jej. Należy wybuchem oraz pomieszczeniach z przestrzegać wskazówki producenta pyłem przewodzącym energię...
  • Page 228: Româneşte

    – Lăţimea de lucru de 750 mm (BR/BD Aparatele vechi conţin materiale Înainte de prima utilizare a aparatului citiţi şi 75/140) resp. 900 mm (BR/BD 90/140) reciclabile de valoare, care sunt respectaţi indicaţiile acestui manual de şi o capacitate a rezervoarelor pentru necesare proceselor de utilizare, precum şi broşura anexată,...
  • Page 229 Elemente de utilizare şi funcţionale 1 Scaun (cu comutator de siguranţă) 27 Dispozitiv de dozare a soluţiei de curăţat (opţional) 2 Volan 3 Capac rezervor de apă curată * nu sunt incluse în livrare 4 Lumină (opţional) 5 Sistem electronic/sistem de comandă 6 Pedala de deplasare 7 Conector acumulator/oprire în caz de urgenţă...
  • Page 230 Panou de comandă 1 Comutator pentru direcţia de mers 2 Comutator cu cheie 3 Comutator pentru programe 4 Comutator pentru lumina de lucru (opţional) 5 Comutator pentru dispozitivul de dozare a soluţiei de curăţat (opţional) 6 Comutator pentru lampa de avertizare (opţional) 7 Claxon 8 Buton informaţii...
  • Page 231 şi din manualul de alţi producători), sistemul de protecţie Set de acumulatori Nr. de comandă utilizare ale vehiculului împotriva descărcării excesive trebuie BR/BD 90/140 R 6.654-052 reglat de service-ul Kärcher în funcţie de purtaţi protecţie pentru ochi acumulatorul respectiv. BR/BD 75/140 R Eco 6.654-112...
  • Page 232 Alegeţi direcţia de deplasare. deplasare. Apăsaţi uşor pedala de deplasare. Observaţie În acest moment trebuie să auziţi cum frâna Direcţia de deplasare poate fi schimbată şi este deblocată (lampa de control a frânei de în timpul mersului. Astfel, prin deplasarea imobilizare din panoul de comandă...
  • Page 233 umpleţi flaconul cu soluţie de curăţat Apă curată Buton informaţii sau înlocuiţi-l. Deschideţi capacul rezervorului pentru Avertisment apă curată. Dacă doriţi să schimbaţi tipul de soluţie de Adăugaţi apă curată (maxim 60 °C) curăţat folosită, furtunul de aspirare trebuie până când nivelul ajunge la 15 cm sub clătit bine cu apă...
  • Page 234 Resetarea parametrilor Alegeţi în meniul de operare elementul "Default Werte übernehmen?" (Preluaţi valorile implicite) prin rotirea butonului de informaţii. Apăsaţi butonul pentru informaţii. În acest moment, toţi parametrii programelor de curăţare sunt resetaţi la valorile din fabrică. Strângeţi piuliţele fluture. Parametri ce min:pas:ma Observaţi...
  • Page 235 Curăţaţi canalul periilor (numai varianta Extrageţi periile disc spre partea Transportul BR). inferioară. Montaţi periile disc în ordinea inversă a Pericol Anual operaţiilor. Pericol de accidentare! La încărcare şi Realizaţi inspecţia recomandată prin descărcare, aparatul poate fi folosit numai Protecţia împotriva îngheţului intermediul service-ului autorizat.
  • Page 236 Afişarea defecţiunilor Pe ecran se afişează erorile curente, la intervale de 4 secunde (exemplu: defecţiune la funcţia de curăţare H1/022 Dacă erorile sunt afişate pe ecran şi după trecerea celor 4 secunde, procedaţi după cum urmează: Aduceţi comutatorul cu cheie în poziţia „0”.
  • Page 237 Erori cu afişaj pe ecran Afişaj pe ecran Cauza Remedierea Comutatorul seat switch open Comutatorul contactului Aparatul funcţionează numai dacă operatorul stă pe scaunului întrerupt scaunului nu este activat. scaun. Eliberaţi pedala de release throttle? La pornirea comutatorului cu Înainte de a porni comutatorul cu cheie, luaţi piciorul de pe acceleraţie! cheie, pedala de acceleraţie este acceleraţie.
  • Page 238 Facilitează curăţarea locurilor greu accesibile. Set de accesorii pentru funcţionarea de reciclare 2.640-201 Prelungeşte durata de funcţionare fără completarea apei. Accesoriu: capac de protecţie (numai la BR/BD 90/140) 2.640-185 Protecţie faţă de obiecte care cad. Accesoriu: lampă de avertizare 2.640-108 Accesoriu: lumină...
  • Page 239 Date tehnice BR 90/140 R BR 75/140 R BD 90/140 R BD 75/140 R Putere Tensiunea nominală Capacitatea acumulatorului Ah (5h) Putere absorbită medie 3100 2100 2800 2100 Puterea motorului de propulsie (putere nominală) W Puterea motorului de aspiraţie Puterea motorului periilor 2x 750 2x 600 2x 600...
  • Page 240 Încărcătorul pentru Punerea în funcţiune aparatele standard Pericol Pericol de explozie! Măsuri de siguranţă – Nu folosiţi acumulatorii în spaţii deschise, pe drumuri de acces, în spaţii Citiţi acest manual de utilizare înainte de cu pericol de explozie şi în spaţii cu prima utilizare a încărcătorului şi acţionaţi pulberi care conduc electricitatea.
  • Page 241: Slovenčina

    – Pracovná šírka 750 mm (BR/BD 75/ Ochrana životného prostredia, Staré zariadenia obsahujú 140), popr. 900 mm (BR/BD 90/140) a likvidácia hodnotné recyklovateľné kapacita nádrže na čistú a znečistenú Ovládacie a funkčné prvky materiály, ktoré sa musia vodu po 140 l umožňujú...
  • Page 242 Ovládacie a funkčné prvky 1 Sedadlo (s bezpečnostným spínačom) 27 Dávkovacie zariadenie čistiaceho prostriedku (možnosť voľby) 2 Volant 3 Uzáver nádrže na čistú vodu * nie je v rozsahu dodávky 4 Svetlo (voliteľne) 5 Elektronika/riadenie 6 Pedál pojazdu 7 Zástrčka batérie / núdzové vypnutie 8 Prepnutie recyklačná...
  • Page 243 Ovládací panel 1 Prepínač smeru jazdy 2 Kľúčikový vypínač 3 Prepínač programov 4 Vypínač pracovného osvetlenia (možnosť voľby) 5 Vypínač dávkovacieho zariadenia čistiaceho prostriedku (možnosť voľby) 6 Vypínač výstražného majáka (možnosť voľby) 7 Klaksón 8 Informačné tlačidlo 9 Displej 10 Kontrolka automatickej aretovacej brzdy je aktívna 11 Kontrolka programu ručného čistenia je aktívna...
  • Page 244 Dodržiavajte poznámky Odíďte strojom priamo k nabíjacej číslo uvedené na batérii, v návode na stanici, vyhnite sa pritom stúpaniu. použitie a v prevádzkovom BR/BD 90/140 R 6.654-052 Upozornenie návode pre vozidlo. BR/BD 75/140 R Eco 6.654-112 Pri použití iných batérií (napr. batérie iného Používajte ochranné...
  • Page 245 pulte zhasne). Na vodorovnej ploche sa Preťaženie stroj musí zľahka uviesť do pohybu. Pri pustení pedálu brzda počuteľne zaskočí. Pri preťažení sa po určitom čase vypne Ak správanie stroja nezodpovedá hore motor pojazdu. Na displeji sa zobrazí uvedenému popisu, musíte stroj odstaviť z hlásenie poruchy.
  • Page 246 Upozornenie Práca bez automatického Informačné tlačidlo Ak sa fľaša na čistiaci prostriedok úplne dávkovacieho zariadenia na čistiaci vyprázdni, musí sa dávkovacie zariadenie prostriedok prevádzkovať 60 sekúnd pri maximálnom Pri čistiacich prácach v oblastiach množstve vody a 3% dávkovaní, aby sa vyžadujúcich hygienu (napr.
  • Page 247 Krížové rukoväte pevne utiahnite. Resetovanie parametrov Sklon V menu obsluhy otočením informačného tlačidla vyberte bod Pri nedostatočnom výsledku vysávania je "Prevziať hodnoty nastavené z možné zmeniť sklon priameho sacieho výroby?". nadstavca. Zatlačte informačné tlačidlo. Opäť sa Povoľte krídlové matice. pre každý čistiaci program vytvorí Nakloňte sací...
  • Page 248 Preprava Ročne Výmena kotúčových kief Nechajte vykonať servisnú službu Kotúčové kefy zdvihnite. Nebezpečenstvo predpísanú inšpekciu. Pootočte kotúčové kefy o asi 45°. Nebezpečenstvo poranenia! Pri nakladaní Kotúčové kefy vyberte smerom nadol. a skladaní sa stroj smie prevádzkovať len Údržbárske práce Nové kotúčové kefy nasaďte v opačnom na stúpaniach do 10%.
  • Page 249 Zobrazenie poruchy Displej striedavo v 4 sekundovom intervale zobrazuje existujúce poruchy (príklad: porucha funkcie kefy H1/022 Ak sa chyba po 4 sekundách ešte stále zobrazuje na displeji, postupujte nasledovne: Kľúčový spínač nastavte do polohy „0“. Počkajte, kým sa prestane zobrazovať text na displeji.
  • Page 250 Poruchy s indikáciou na displeji Zobrazenie na displeji Príčina Odstránenie Prerušený vypínač seat switch open Kontaktný spínač na sedadle nie Stroj môže pracovať iba vtedy, keď na sedadle sedí sedadla je aktivovaný. obsluhujúci pracovník. Uvoľnite plynový uvoľniť pedál? Pri zapnutí kľúčikového vypínača Pred zapnutím kľúčikového vypínača netlačte nohou na pedál! musí...
  • Page 251 Doplnky Doplnok Sanie rozprašovania 2.640-186 Uľahčuje čistenie neprístupných miest. Doplnok Recyklačná prevádzka 2.640-201 Predlžuje čas chodu bez napĺňania. Doplnok Ochranná strecha (len BR/BD 90/140) 2.640-185 Chráni pred padajúcimi predmetmi. Doplnok Výstražný maják 2.640-108 Doplnok Pracovné osvetlenie 2.640-109 Doplnok Opierka chrbta 2.640-681...
  • Page 252 Technické údaje BR 90/140 R BR 75/140 R BD 90/140 R BD 75/140 R Výkon Menovité napätie Kapacita batérie Ah (5h) Stredný príkon 3100 2100 2800 2100 Výkon motora pojazdu (menovitý výkon) Výkon sacieho motora Výkon motorov kief 2x 750 2x 600 2x 600 2x 600...
  • Page 253 Nabíjačka variant Package Uvedenie do prevádzky Nebezpečenstvo Bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo výbuchu! – Neprevádzkujte batérie vonku, na Pred použitím nabíjačky si prečítajte tento dopravných komunikáciach, v návod na obsluhu a jednajte podľa neho. priestoroch ohrozených výbuchom a v Dodržiavajte taktiež pokyny výrobcu batérií. priestoroch s elektricky vodivým Nebezpečenstvo prachom.
  • Page 254: Hrvatski

    Namjensko korištenje – Radna širina od 750 mm (BR/BD 75/ Stari uređaji sadrže vrijedne Zaštita okoliša, zbrinjavanje 140) odnosno 900 mm (BR/BD 90/140) materijale koji se mogu reciklirati Komandni i funkcijski elementi te prihvatna zapremnina spremnika te bi ih stoga trebalo predati kao Prije prve uporabe svježe i prljave vode od po 140 l...
  • Page 255 Komandni i funkcijski elementi 1 Sjedalo (sa sigurnosnom sklopkom) 27 Dozator sredstva za pranje (opcija) 2 Upravljač * nije u opsegu isporuke 3 Zatvarač spremnika svježe vode 4 Svjetlo (opcija) 5 Elektronika / upravljačka jedinica 6 Vozna pedala 7 Akumulatorski utikač / isključenje u nuždi 8 Prebacivanje sa recirkulacije na rad sa svježom vodom (opcija)
  • Page 256 Komandni pult 1 Prekidač za odabir smjera vožnje 2 Prekidač s ključem 3 Programski prekidač 4 Prekidač radnog svjetla (opcija) 5 Prekidač dozatora sredstva za pranje (opcija) 6 Prekidač rotirajućeg svjetla (opcija) 7 Sirena 8 Gumb za poziv informacija 9 Zaslon 10 Indikator aktivne automatske pozicijske kočnice 11 Indikator aktivnog programa za ručno...
  • Page 257 Pri radu s akumulatorima obavezno obratite Uređaj odvezite odmah do stacionarnog Akumulatorski set kataloški br. pozornost na sljedeća upozorenja: punjača i pritom izbjegavajte uspone. BR/BD 90/140 R 6.654-052 Napomena Uzmite u obzir naputke na Pri korištenju drugih akumulatora (npr. BR/BD 75/140 R Eco 6.654-112...
  • Page 258 Prekidač s ključem prebacite u položaj pedale, onda se akumulatorski utikač iz Punjenje radnih medija "1". sigurnosnih razloga smije izvući radi isključivanja u nuždi samo onda, ako je Aktivirajte prekidač za odabir smjera Sredstvo za pranje propisana mehanička funkcija vožnje pa uređaj lagano svezite niz pozicijske kočnice pri svakom stavljanju rampu.
  • Page 259 Dodajte sredstvo za pranje. Obratite pokrene, to se na zaslonu prikazuje akumulatora i razinu svježe vode. pozornost na upute za doziranje. treperećim "C". Odaberite program za čišćenje. Pozovite korisnički izbornik okretanjem Programi za čišćenje gumba za poziv informacija. Odaberite željeni parametar okretanjem gumba.
  • Page 260 U donjoj tablici su navedene tvorničke Spremnik prljave vode isperite čistom Podešavanje usisne konzole postavke parametara za programe vodom. čišćenja. Ukoliko nisu unijete nikakve Ispuštanje svježe vode Nakrivljenost vrijednosti, to znači da se dotični parametar ne može podešavati u navedenom Odvojite crijevni priključak za ispuštanje Za poboljšanje rezultata usisavanja na programu.
  • Page 261 Napunite akumulator. Prikaz smetnje Mjesečno Na zaslonu se u taktu od 4 sekunde Provjerite oksidaciju polova naizmjenično prikazuju postojeće smetnje akumulatora, po potrebi ih iščetkajte i (primjer: premažite odgovarajućom mašću. Pazite na pričvršćenost spojnih kabela. Smetnja funkcije struganja H1/022 Očistite brtvila između spremnika prljave vode i poklopca, provjerite Ako se greške nakon 4 sekunde još...
  • Page 262 Smetnje koje se prikazuju na zaslonu Prikaz na zaslonu Uzrok Otklanjanje Prekidač sjedala je seat switch open Kontaktni prekidač sjedala Uređaj radi samo ako vozač sjedi na sjedalu. otvoren vozača nije aktiviran. Pustite voznu release throttle? Pri uključivanju prekidača s Prije uključivanja prekidača s ključem morate skloniti nogu pedalu! ključem pritisnuta je vozna...
  • Page 263 2.640-186 Olakšava čišćenje teško dostupnih mjesta. dodatak za recirkulacijski rad 2.640-201 Produžava trajanje rada bez dopunjavanja. dodatna zaštitna nadstrešnica (samo BR/BD 90/140) 2.640-185 Štiti od padajućih predmeta. dodatno rotirajuće svjetlo 2.640-108 dodatno radno svjetlo 2.640-109 dodatni naslon za leđa...
  • Page 264 Tehnički podaci BR 90/140 R BR 75/140 R BD 90/140 R BD 75/140 R Snaga Nazivni napon Kapacitet akumulatora Ah (5h) Prosječna potrošnja energije 3100 2100 2800 2100 Snaga voznog motora (nazivna snaga) Snaga usisnog motora Snaga motora za četke 2x 750 2x 600 2x 600...
  • Page 265 Izvedba s punjačem Stavljanje u pogon Opasnost Sigurnosni napuci Opasnost od eksplozije! – Akumulatore nemojte koristiti na Prije korištenja punjača obavezno pročitajte otvorenom prostoru, na prometnim ove radne upute i upravljate se prema cestama, u prostorijama gdje postoji njima. Obratite pozornost i na naputke opasnost od eksplozije niti gde ima proizvođača akumulatora.
  • Page 266: Srpski

    Pre prvog korišćenja uređaja pročitajte i – Radna širina od 750 mm (BR/BD 75/ Stari uređaji sadrže vredne uzmite u obzir ovo radno uputstvo kao i 140) odnosno 900 mm (BR/BD 90/140) materijale koji se mogu priloženu brošuru sa sigurnosnim kao i prihvatna zapremina rezervoara reciklisati te stoga treba da se napomenama za uređaje za čišćenje...
  • Page 267 Komandni i funkcioni elementi 1 Sedište (sa sigurnosnim prekidačem) * nije u obimu isporuke 2 Upravljač 3 Zatvarač rezervoara sveže vode 4 Svetlo (opcija) 5 Elektronika / upravljačka jedinica 6 Vozna pedala 7 Akumulatorski utikač / isključenje u nuždi 8 Prebacivanje sa recirkulacije na rad sa svežom vodom (opcija) 9 Gumice za prikupljanje prljavštine 10 Blok čistača...
  • Page 268 Komandni pult 1 Prekidač za izbor smera vožnje 2 Prekidač sa ključem 3 Programski prekidač 4 Prekidač radnog svetla (opcija) 5 Prekidač dozatora deterdženta (opcija) 6 Prekidač rotirajućeg svetla (opcija) 7 Sirena 8 Dugme za poziv informacija 9 Ekran 10 Indikator aktivne automatske pozicione kočnice 11 Indikator aktivnog programa za ručno čišćenje...
  • Page 269 Akumulatorski set kataloški br. upotrebu i u radnom uputstvu Uređaj odvezite odmah do stacionarnog vozila BR/BD 90/140 R 6.654-052 punjača i pritom izbegavajte uspone. Nosite zaštitne naočare BR/BD 75/140 R Eco 6.654-112 Napomena Pri korišćenju drugih akumulatora (npr.
  • Page 270 Podloške priložene u pakovanju gurnite Kočnice Preopterećenje pod rampu da je podupiru. Skinite drvene kocke za učvršćivanje Kod preopterećenja se motor nakon Opasnost točkova pa ih gurnute pod rampu. određenog vremena isključuje. Na ekranu Opasnost od nesreća. Ukoliko uređaj ne se pojavljuje poruka smetnje.
  • Page 271 doziranjem od 3%), čime se sprečavaju Dugmetom za poziv informacija biraju se Sveža voda hemijske reakcije. polja menija i vrše podešavanja. – Okretanjem udesno/ulevo kreće se Otvorite poklopac rezervoara sveže Napomena napred/nazad kroz meni. vode. Ukoliko se flaša sa deterdžentom isprazni –...
  • Page 272 Vraćanje parametara na početnu vrednost U korisničkom meniju izaberite polje "Preuzimanje početnih vrednosti“ okretanjem dugmeta za poziv informacija. Pritisnite dugme za poziv informacija. Ponovo se uspostavlja fabrička podešenost svih parametara za svaki program čišćenja. Zategnite leptir matice. Pražnjenje rezervoara Podesivi min:korak: Primedba parametri...
  • Page 273 možete sa nadležnim prodajnim centrom Smetnje BD varijanta Kärcher sklopiti ugovor o servisiranju. Izvadite pločaste četke iz bloka četki. Zamena gumica za usisavanje Opasnost prljavštine Nega i održavanje Opasnost od povreda! Pre svih radova na uređaju prebacite prekidač sa ključem na Skinite usisnu konzolu.
  • Page 274 Smetnje koje se prikazuju na ekranu Prikaz na ekranu Uzrok Otklanjanje Prekidač sedišta je seat switch open Kontaktni prekidač sedišta Uređaj radi samo ako vozač sedi na sjedištu. otvoren. vozača nije aktiviran. Pustite voznu release throttle? Pri uključivanju prekidača sa Pre uključivanja prekidača sa ključem morate skloniti nogu pedalu! ključem pritisnuta je vozna...
  • Page 275 2.640-186 Olakšava čišćenje teško dostupnih mesta. dodatak za recirkulacioni rad 2.640-201 Produžava trajanje rada bez dopunjavanja. dodatna zaštitna nadstrešnica (samo BR/BD 90/140) 2.640-185 Štiti od padajućih predmeta. dodatno rotirajuće svetlo 2.640-108 dodatno radno svetlo 2.640-109 dodatni naslon za leđa...
  • Page 276 Tehnički podaci BR 90/140 R BR 75/140 R BD 90/140 R BD 75/140 R Snaga Nominalni napon Kapacitet akumulatora Ah (5h) Prosečna potrošnja energije 3100 2100 2800 2100 Snaga voznog motora (nominalna snaga) Snaga usisnog motora Snaga motora za četke 2x 750 2x 600 2x 600...
  • Page 277 – Pri punjenju akumulatora prorezi za Varijanta sa punjačem ventilaciju uređaja ne smeju biti prekriveni. Tokom postupka punjenja Sigurnosne napomene poklopac uređaja za čišćenje treba držati otvorenim. Pre korištenja punjača obavezno pročitajte Strujni utikač punjača priključite na ovo radno uputstvo i upravljate se prema uzemljenu utičnicu električne mreže od njemu.
  • Page 278 Принадлежности не засмуквайте ацетон, не разредени – Работната ширина от 750 мм (BR/BD Технически данни киселини и разтворители, защото те 75/140) респ. 900 мм (BR/BD 90/140) Декларация за съответствие атакуват използваните в уреда и вместимостта на резервоарите за на ЕО...
  • Page 279 Обслужващи и функционални елементи 1 Седалка (с предпазен прекъсвач) 27 Устройство за дозиране на почистващото средство (опция) 2 Волан 3 Затваряне на резервоара за чиста * не е в обема на доставка вода 4 Светлина (опция) 5 Електроника/Управление 6 Педал на газта 7 Щепсел...
  • Page 280 Обслужващ пулт 1 Превключвател посока на движение 2 Ключов прекъсвач 3 Програмен прекъсвач 4 Прекъсвач работно осветление (опция) 5 Прекъсвач устройство за дозиране на почистващото средство (опция) 6 Прекъсвач лампа за кръгово осветяване (опция) 7 Клаксон 8 Информационен бутон 9 Дисплей 10 Контролна...
  • Page 281 Опасност Комплект акумулатор № за поръчка Зарядното устройство да се използва Опасност от експлозия. Върху само в сухи помещения с достатъчно BR/BD 90/140 R 6.654-052 акумулатора, т.е. върху крайните проветрение! полюси и свързването на клетките да BR/BD 75/140 R Eco 6.654-112...
  • Page 282 изключване само тогава, когато ако Дължина Широчина Височина Преди пускане в експлоатация трябва да предварително преди всяко пускане се монтират четките с шайби (вижте BR/BD 90/140 R в експлоатация е била проверена „Дейности по поддръжката“). съответстващата на правилата 620 мм 430 мм 467 мм...
  • Page 283 Бутилката да се затвори с капака на Претоварване Прясна вода приспособлението за дозиране. При претоварване тяговият мотор се Отворете капака на резервоара за Нивото на запълване на бутилката може изключва след определено време. На чиста вода. да се види през вертикално прозорче. Щом...
  • Page 284 4 Изсмукване информационния бутон или Фабрична настройка изчакайте, докато настроената Изсмукване на мръсната течност. стойност се приеме автоматично. 5 Полиране Указание Полиране на подове без нанасяне на течности. Ако избрания параметър не се промени 6 Търкащо изсмукване без нанасяне на в...
  • Page 285 блокирани за една минута. Изпразване след спиране на смукателната Включване на устройството за на резервоар мръсна вода. турбина. дозиране на почистващото Мръсната вода и останалата чиста Предупреждение средство (опция) вода да се изпуснат и да се Да се спазват местните разпоредби за отстранят.
  • Page 286 включен в положение „0“ и щекерът Повреди на акумулатора да бъде изваден. Ако повредата не може да бъде Опасност отстранена, извикайте сервиза, като Опасност от нараняване! Преди всички укажете кода/кодовете на повреди (в работи по уреда ключовият прекъсвач примера H1/022). да...
  • Page 287 Повреди с показание в дисплея Показание на дисплея Причина Отстраняване Прекъсвач седалка seat switch open Контактният прекъсвач на Уредът работи само, когато на седалката се намира прекъснат седалката не е активиран. обслужващо лице. Отпуснете педала release throttle? При включване на ключовия Преди...
  • Page 288 Приставка впръскващо изсмукване 2.640-186 Облекчава почистването на недостъпни места. Приставка режим рециклиране 2.640-201 Удължава времето на работа без зареждане на гориво. Приставка защитен покрив (само BR/BD 90/140) 2.640-185 Запазва от падащи предмети. Приставка лампа за кръгово осветяване 2.640-108 Приставка работно осветление...
  • Page 289 Технически данни BR 90/140 R BR 75/140 R BD 90/140 R BD 75/140 R Мощност Номинално напрежение Капацитет на акумулатора Ah (5h) Средна консумирана мощност 3100 2100 2800 2100 Мощност на тяговия мотор (номинална мощност) Мощност на смукателния мотор Мощност на мотора на четките 2x 750 2x 600 2x 600...
  • Page 290 Зарядно устройство Пускане в експлоатация вариант Package Опасност Опасност от експлозия! Указания за безопасност – Не използвайте акумулаторите на открито, на транспортни пътища, Преди първия пуск на Вашия уред не в застрашени от експлозия прочетете това Упътване за помещения и не в помещения с експлоатация...
  • Page 292 BE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten, +82-2-322 6598, www.karcher.co.kr +32-3-340 07 11, www.karcher.be MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz Sur No. 29-C, BR Kärcher Indústria e Comércio Ltda., Av. Professor Col. Naucalpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, C.P. 53000 Benedicto Montenegro no 419, Betel, Paulínia - Estado de Sao...

This manual is also suitable for:

Rbr/bd 75/140 r eco

Table of Contents