Soul SL300 User Manual

Soul SL300 User Manual

Elite hi-definition noise canceling headphone
Hide thumbs Also See for SL300:
Table of Contents
  • Información de Seguridad
  • Informations de Sécurité
  • Informazioni Sulla Sicurezza
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Техника Безопасности
  • Инструкции По Безопасности
  • Содержимое Упаковки
  • Informação de Segurança
  • Instruções de Segurança
  • Conteúdo da Caixa
  • Inhoud Verpakking
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Informace O Bateriích
  • Förpackningens Innehåll
  • Biztonsági InformáCIó
  • Biztonsági Utasítások
  • A Doboz Tartalma
  • Hibaelhárítási Útmutató
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Zawartość Opakowania
  • Rozwiązywanie Problemów

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
SL300
Elite Hi-Definition Noise Cancelling Headphone
Audífonos de alta definición con cancelación del ruido
Leistungsstarker Kopfhörer mit Geräuschunterdrückung Eigenschaften & Vorteile
Casque haute définition à suppression de bruits
Cuffie professionali Elite ad alta definizione con cancellazione del rumore
Элитная высококачественная гарнитура с шумоподавлением
Auscultadores de Cancelamento de Ruído Elite de Alta
Elite hoge definitie geluid dempend koptelefoon
Eitní sluchátka na uši s vysokým rozlišením a funkcí rušení hluku
Elite Hi-Definition hörlurar med brusborttagning
Elite Hi-Definition Zajcsökkentős Fejhallgató
Elite Hi-Definition Støyfjernende hodetelefoner
Wysokiej jakości dźwięk Elite Hi-Definition
Słuchawki z funkcją redukcji hałasów
高清隔音型耳机
ノイズキャンセリングヘッ ドホン

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SL300 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Soul SL300

  • Page 1 SL300 Elite Hi-Definition Noise Cancelling Headphone Audífonos de alta definición con cancelación del ruido Leistungsstarker Kopfhörer mit Geräuschunterdrückung Eigenschaften & Vorteile Casque haute définition à suppression de bruits Cuffie professionali Elite ad alta definizione con cancellazione del rumore Элитная высококачественная гарнитура с шумоподавлением...
  • Page 2: Fcc Warning

    Compliance with FCC rules (U.S.A., only) This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTICE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules.
  • Page 3: Safety Information

    Reading this guide will ensure proper and safe use of your Soul® headphones. Follow all operation guidelines and adhere to all safety Reading this guide will ensure proper and safe use of your Soul® headphones. Follow all operation guidelines and adhere to all safety warnings warnings and cautions.
  • Page 4: Battery Precautions

    Battery Precautions • Keep batteries out of the reach of children. • Do not use a leaking battery. If battery leakage occurs, avoid • Use only disposable AAA alkaline batteries. contact with skin. If contact occurs, immediately wash • Do not use rechargeable batteries. thoroughly with soap and water.
  • Page 5 Caution DO NOT operate any motor vehicle or heavy machinery while listening to or wearing your headphones. Doing so is not only dangerous to you or others but illegal in many states. Listening or wearing headphones reduces your ability to hear sounds around you such asemergency vehicle sirens or the horn from another motorist.
  • Page 6 At A Glance 1. SL300 Headphone 2. Ear cup 3. Adjustable Headband 4. Audio Cable Input Jack 5. iPhone®, iPod® and iPad® control switch 6. 1/8” (3.5mm) Gold Plated Plug 7. Active Noise Cancelling Power Slide Switch 8. Headphone Badge Light Button 9.
  • Page 7 Headband Adjustment Your Soul® headphones are fully adjustable for the most comfortable fit. Firmly hold the top headband with one hand and the bottom headphone portion with the other. Do not hold by the ear cups when adjusting the headband as damage could occur. Gently slide the two sections up and down until you find the proper fit for you.
  • Page 8 Installing the Batteries and Selecting the Hi/Lo Output Please take the two AAA batteries included with your accessories and remove the protective plastic shrink wrap. On the right side of your headphones is the battery compartment. Place your thumbs as illustrated in the diagram below on both sides of the battery door (Logo Plate).
  • Page 9 Headphone Maintenance Your Soul® headphones include a soft cleaning cloth located in the accessory box. Use the cloth to remove any fingerprints, oily residue or dirt from the headphone. When cleaning your headphones do not use an abrasive cloth as you could scratch the finish. Use a dry soft clean cloth to gently wipe the ear cups and remove any dirt or dust buildup.
  • Page 10 9. Another additional feature of your Soul headphones is the Illuminated light ring around the Soul Logo on the outer portion of the ear cups. On the inner left portion of the headband is a power button to turn this feature on and off.
  • Page 11 In-Line Remote Control Function and Diagram For Controlling Phone Functions • 1. Answer/Hang Up – During an incoming call press and release the center button ( ) once to answer the call. Once you have completed your call press and release the center button once again to hang up the phone.
  • Page 12 For Controlling Music or Movie Functions 1. Volume Control – When you want to increase the volume of your phone or multimedia device press the up arrow ( ) on your in-line controller. Note: Make sure to increase volume slowly to prevent damage to your hearing. When you want to decrease the volume, press the down arrow ( ) on your controller.
  • Page 13 Disconnecting Your Soul® Headphones Once you have finished using your Soul® in-ear headphones, disconnect from your device. Firmly hold your music or phone device. Pull the plug from the device while holding the plug firmly. Store your headphones in the protective case to keep safe clean.
  • Page 14: Troubleshooting Guide

    Trouble Shooting Guide Problem Solution No Sound Check plug; make sure it is plugged in all the way. Check volume level, increase volume if necessary. Check power, make sure device is on. Check in-line controller, press center button to ensure it is not on Pause. Low Volume Level Make sure that the headphones are creating a proper seal around your ears.
  • Page 15: Información De Seguridad

    Información de seguridad Por favor lea esta guía del usuario y de producto Leer esta guía asegura un uso apropiado y seguro de sus Auriculares Soul®. Siga todas las reglas de operación y apéguese a todas las advertencias y precauciones de seguridad.
  • Page 16 Precauciones de baterías • No use baterías con derrame. Si ocurre un derrame de batería, • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. evite el contacto con la piel. Si ocurre el contacto, lave inme • Use únicamente baterías AAA alcalinas desechables. diatamente con agua y jabón completamente.
  • Page 17 Precaución NO opere ningún vehículo motorizado o maquinaria pesada mientras escucha o usa sus auriculares. Hacer esto no solo es peligroso para usted o para otras personas sino también es ilegal en muchos estados. Escuchar o usar auriculares reduce su capacidad para escuchar sonidos a su alrededor como por ejemplo las sirenas de vehículos de emergencia o la bocina de alerta de otro conductor de un vehículo motorizado.
  • Page 18 A simple vista 1. Auricular SL300 2. Auricular externo 3. Banda para la cabeza ajustable 4. Entrada de cable de audio ® ® ® 5. Interruptor de control de iPhone , iPod y iPad 6. Conector dorado de 3.5mm (1/8”) 7.
  • Page 19 Selección y conexión del cable de audio Sus Auriculares Soul® incluyen dos cables de audio. El primer cable incluye el control remoto en línea para usarlo con un iPhone®, iPod® o iPad®. El segundo cable es para usarlo con todos los demás dispositivos multimedia como por ejemplo un teléfono Blackberry® o Android™, tableta multimedia o reproductor MP3.
  • Page 20 Instalación de baterías y selección de salida “Hi/Lo” (alta/baja) Por favor tome las dos baterías AAA incluidas con sus accesorios y quite la envoltura de película plástica protectora. En el lado derecho de sus auriculares está el compartimiento para baterías. Ponga sus pulgares como se indica en la ilustración en el diagrama debajo de ambos lados de la tapa de baterías (placa con logotipo).
  • Page 21 Mantenimiento de los auriculares Sus Auriculares Soul® incluyen un trapo limpiador localizado en la caja de accesorios. Use el trapo limpiador para eliminar cualquier huella digital, residuos de grasa o polvo de los auriculares. Cuando limpie sus auriculares no use trapos abrasivos ya que puede rayar el acabado.
  • Page 22 (desactivado) para prevenir una descarga innecesaria de las baterías. 9. Otra función adicional de sus auriculares Soul es el anillo iluminado alrededor del logotipo Soul en la parte exterior de los audífonos. En la parte izquierda interna de la diadema está un botón de encendido para activar y desactivar esta función.
  • Page 23 Función y diagrama de control remoto en línea Para controlar las funciones telefónicas 1. Contestar/Colgar – Durante una llamada entrante presione y suelte el botón central (•) una vez para contestar la llamada. Una vez terminada la llamada presione y suelte el botón central una vez nuevamente para colgar el teléfono. 2.
  • Page 24 Para controlar las funciones de música o películas 1. Control de volumen – Cuando quiera aumentar el volumen de su teléfono o dispositivo multimedia presione la flecha ( ) hacia arriba en su control en línea. Nota: Asegúrese de aumentar el volumen lentamente para prevenir daños a sus oídos. Cuando quiera disminuir el volumen, presione la flecha ( ) hacia abajo en su control.
  • Page 25 Desconexión de sus Auriculares Soul® Una vez que haya terminado de usar sus auriculares internos Soul®, desconéctelos de su dispositivo sosteniendo el tapón firmemente. Hale el conector del dispositivo sosteniendo el conector. Guarde sus auriculares en el escuche para mantenerlos seguros y limpios.
  • Page 26 Guía de localización y solución de fallas Problema Solución Sin sonido Verifique el conector; asegúrese que esté insertado completamente. Verifique el nivel de volumen, aumente el volumen si es necesario. Verifique la energía, asegúrese que el dispositivo esté encendido. Verifique el control en línea, presione el botón central para asegurarse que no esté en “Pause” (pausa). Nivel de volumen bajo Asegúrese que sus auriculares sellen apropiadamente alrededor de sus oídos.
  • Page 27 Weltgesundheitsorganisation (WHO) http://www.who.int oder der der Agentur für Umweltschutz (EPA) http://epa.gov eingeholt werden. Bevor Sie Ihre Soul® Köpfhörer in Ihr Telefon oder Multimedia-Gerät einstecken, vergewissern Sie sich, dass die Lautstärke auf Null (0) gestellt und die Stromzufuhr auf Aus geschaltet ist. Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, die Lautstärke auf einen sicheren und angenehmen Hörpegel regeln.
  • Page 28 Batterievorsichtsmaßnahmen • Batterien stets außerhalb der Reichweite von Kindern aufbe • Keine ausgelaufenen Batterien verwenden. Wenn eine Batterie wahren. leckt, Hautkontakt vermeiden. Im Falle von Hautkontakt, sofort • Nur Alkali-Einwegbatterien der Größe Micro (AAA) verwenden. ausgiebig mit Wasser und Seife waschen. Kommt ausgelaufene •...
  • Page 29 Vorsichtsmaßnahmen KEINE motorisierten Fahrzeuge oder schwere Maschinen bedienen, während Sie Ihre Kopfhörer benutzen bzw. tragen. Dies zu tun, wäre nicht nur für Sie selbst und andere gefährlich, sondern es wäre in manchen Staaten sogar gesetzeswidrig. Das Hören mit oder Tragen von Kopfhörern verringert Ihre Fähigkeit, Geräusche um Sie herum, wie zum Beispiel Sirenen von Notdienstfahrzeugen oder Hupen anderer Fahrer, zu hören.
  • Page 30 Auf einen Blick 1. SL300 Kopfhörer 2. Hörmuschel 3. Justierbarer Kopfbügel 4. Audiokabel-Eingangsbuchse 5. Regler für iPhone®, iPod® und iPad® 6. 3,5mm (1/8 Zoll) Stecker, vergoldet 7. Schiebeschalter für aktive Geräuschkompensation 8. Kopfhörer-Leuchttaste 9. Batteriefach 10. Schalter HI/LO (Hoch/Niedrig) für Ausgangsleistung Verpackungsinhalt SL300 Kopfhörer...
  • Page 31 Justierung des Kopfbügels Ihre Soul® Kopfhörer sind voll justierbar, um komfortabelste Passform zu gewährleisten. Den oberen Kopfbügel mit einer Hand fest greifen und die untere Kopfhörer-Portion mit der anderen Hand halten. Zum Justieren den Kopfhörer nicht an den Hörmuscheln halten, die dies zu Beschädigungen führen kann.
  • Page 32 Installierung der Batterien und Auswahl des Leistungsausgangs HI/LO (Hoch/Niedrig) Bitte nehmen Sie die zwei mitgelieferten Micro (AAA) Batterien und entfernen Sie die Schutzfolie. Auf der rechten Seite Ihrer Kopfhörer befindet sich das Batteriefach. Positionieren Sie Ihre Daumen wie in der Abbildung unten gezeigt auf beiden Seiten der Batteriefachabdeckung (Logo-Platte).
  • Page 33 Batteriefachabdeckung nicht überdrehen oder zu festem Druck aussetzen, da sonst die Verschlusszapfen brechen könnten. Wartung der Kopfhörer Ihre Soul® Kopfhörer kommen mit einem Reinigungstuch, das sich in der Zubehörbox befindet. Verwenden Sie dieses Tuch, um Fingerabdrücke, Ölreste oder Schmutz von den Kopfhörern zu entfernen. Beim Reinigen Ihrer Kopfhörer keine scheuernden Tücher verwenden, da diese die Oberfläche zerkratzen könnten.
  • Page 34 9. Eine weitere Funktion Ihrer Soul® Kopfhörer ist der Leuchtring um das Soul-Logo auf der äußeren Partie der Hörmuscheln. Auf der inneren linken Seite des Kopfbügels ist eine Taste, um diese Funktion ein und aus zu schalten.
  • Page 35 Funktion und Diagramm des kabelintegrierten Reglers Zur Bedienung von Telefon-Funktionen 1. Antworten/Auflegen – Bei einem eingehenden Anruf, die mittlere Taste (•) einmal drücken und wieder loslassen, um den Anruf an zunehmen. Nachdem Sie das Gespräch beendet haben, die mittlere Taste erneut drücken und wieder loslassen, um aufzulegen. 2.
  • Page 36 Zur Bedienung von Musik- oder Film-Funktionen 1. Lautstärkeregler – Wenn Sie die Lautstärke auf Ihrem Telefon oder Multimedia-Gerät erhöhen wollen, drücken Sie die Pfeiltaste ( ) auf Ihrem ka belintegrierten Regler. Hinweis: Achten Sie darauf, die Lautstärke langsam zu erhöhen, um Schäden Ihres Gehörs zu vermeiden. Wenn Sie die Lautstärke verringern wollen, drücken Sie die Pfeiltaste ( ) auf Ihrem Regler.
  • Page 37 Entfernen Ihrer Soul® Kopfhörer Wenn Sie Ihre Soul® Kopfhörer zu Ende benutzt haben, entfernen Sie sie von Ihrem Gerät. Halten Sie Ihr Telefon oder Musik-Gerät fest. Ziehen Sie den Stecker aus dem Gerät, indem Sie den Stecker fest ergreifen. Lagern Sie Ihre Kopfhörer im schützenden Aufbewahrungsbehältnis, um sie sicher und sauber zu verwahren.
  • Page 38 Pannenhilfe Problem Lösung Kein Ton Stecker prüfen; sicherstellen, dass er bis zum Anschlag eingesteckt ist. Lautstärkepegel prüfen und notfalls Lautstärke erhöhen. Stromzufuhr prüfen, um sicherzustellen, dass das Gerät eingeschaltet ist. Kabelintegrierten Regler prüfen: Mittlere Taste drücken, um sicherzustellen, dass die Pause- Funktion deaktiviert ist.
  • Page 39: Informations De Sécurité

    Veuillez lire ce guide du propriétaire et du produit La lecture de ce guide vous assurera une utilisation sécuritaire et adéquate de vos écouteurs Soul®. Veuillez respecter toutes les directives d’opération La lecture de ce guide vous assurera une utilisation sécuritaire et adéquate de vos écouteurs Soul®. Veuillez respecter toutes les direc- et souscrire aux avertissements de sécurité.
  • Page 40 Précautions concernant l’usage des piles • N’utilisez pas une pile qui présente une fuite. S’il y a une fuite, • Conservez les piles hors de portée des enfants ; évitez tout contact avec la peau. En cas de contact, lavez immé •...
  • Page 41 Avertissement NE PAS conduire de véhicule à moteur ou de machinerie lourde pendant que vous écoutez de la musique ou portez vos écouteurs. Il s’agit d’une conduite qui n’est pas seulement dangereuse pour vous mais qui est aussi considérée illégale dans plusieurs états. Le port d’écouteurs réduit votre capacité...
  • Page 42 En résumé 1. Casque audio SL300 2. Écouteurs 3. Cordon réglable 4. Prise de son pour câble audio ® ® ® 5. Interrupteur de contrôle pour iPhone , iPod et iPad 6. Bouchons de 1/8” (3,5 mm) plaqués or 7. Interrupteur d’alimentation à glissière pour la sup pression active du bruit 8.
  • Page 43 Sélectionner et brancher le câble audio approprié Votre casque d’écoute Soul® est vendu accompagné de deux câbles audio. Le premier câble est équipé d’un contrôle à distance intégré pour utilisation avec un iPhone®, un iPod® ou un iPad®. Le second câble est utilisé avec tous les autres appareils multimédia tels que les téléphones Blackberry®...
  • Page 44 Installer les piles et sélectionner la sortie Hi/Lo (Élevé/faible) Veuillez prendre les deux piles AAA qui sont incluses dans vos accessoires et retirer l’emballage plastique protecteur qui les entoure. Vous trouverez le compartiment à pile sur le côté droit de votre casque d’écoute. Positionnez vos pouces sur les deux côtés de la porte du compartiment à pile, tel qu’illustré...
  • Page 45 Entretien de votre casque audio Votre casque Soul® est vendu accompagné d’un chiffon de nettoyage doux, que vous trouverez dans la boîte d’accessoires. Utilisez le chiffon pour nettoyer les empreintes, les résidus huileux et la poussière de sur le casque. Lorsque vous procédez au nettoyage de votre casque, évitez d’utiliser un chiffon abrasif, qui pourrait l’égratigner.
  • Page 46 éviter une utilisation inutile des piles. 9. Votre casque d’écoute Soul dispose aussi d’un anneau lumineux situé autour du logo Soul situé sur la portion externe des écouteurs. Un bouton d’alimentation pour allumer/éteindre cette lumière est situé sur la portion interne gauche du bandeau.
  • Page 47 Fonction de contrôle à distance intégrée et diagramme Pour contrôler les fonctions téléphoniques 1. Répondre/Raccrocher – Lors d’un appel entrant, appuyez sur le bouton du centre (•) une fois pour répondre à l’appel. Une fois que l’appel est com plété, pressez sur le bouton du centre une fois à nouveau pour raccrocher le téléphone. 2.
  • Page 48 Cela permettra de vous mettre en avance rapide. Relâchez le bouton lorsque vous atteignez le point désiré de Lorsque vous en avez terminé avec vos écouteurs intra-auriculaires Soul®, débranchez-les de l’appareil. Tenez fermement l’appareil la chanson ou du film.
  • Page 49 Débrancher vos écouteurs Soul® Lorsque vous en avez terminé avec vos écouteurs intra-auriculaires Soul®, débranchez-les de l’appareil. Tenez fermement l’appareil téléphonique ou multimédia. Tirez la prise hors de l’appareil en tenant termement la prise. Entreposez vos écouteurs dans l’étui protecteur pour les garder propres et en sécurité.
  • Page 50 Guide de résolution de problèmes Problème Solution Pas de son Vérifiez la prise, et assurez-vous qu’elle est bien branchée. Vérifiez le volume sonore, et augmentez-le si cela s’avère nécessaire. Vérifiez l’alimentation et assurez-vous que l’appareil est en marche. Vérifiez le contrôle intégré, et pressez le bouton central pour vous assurerque l’appareil est en pause. Volume sonore faible As Assurez-vous que les écouteurs sont placés de façon à...
  • Page 51: Informazioni Sulla Sicurezza

    Informazioni sulla sicurezza Italiano Leggere attentamente il manuale di istruzioni. La lettura di questo manuale serve a garantire un uso appropriato e sicuro delle cuffie Soul®. Attenersi alle istruzioni di utilizzo e seguire le avvertenze e precauzioni di sicurezza. Attenzione Usare le cuffie in modo responsabile.
  • Page 52 Precauzioni nell’uso delle batterie • Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. • Non utilizzare batterie che presentano una fuoriuscitadi • Utilizzare solo batterie alcaline non ricaricabili di tipo AAA. liquido. Se dalla batteria fuoriesce del liquido, evitare il •...
  • Page 53 Precauzioni NON guidare veicoli a motore o azionare macchinari pesanti mentre si stanno indossando o utilizzando le cuffie. Tale comportamento non solo è pericoloso, ma in molti stati è anche illegale. Indossare o utilizzare le cuffie diminuisce le possibilità di sentire suoni circostanti, come le sirene dei mezzi di emergenza o il clacson di un’altra auto.
  • Page 54 Panoramica 1. Cuffie SL300 2. Padiglione 3. Fascia regolabile 9 4. Jack di ingresso per cavo audio 5. Telecomando per iPhone®, iPo 3 6. Spinotto dorato da 1/8” (3,5 m 7. Selettore della cancellazione at 8. Pulsante spia logo sulle cuffie 9.
  • Page 55 Selezione e collegamento del cavo audio Le cuffie Soul® sono dotate di due cavi audio. Il primo cavo comprende un telecomando in linea per l’utilizzo con iPhone®, iPod® o iPad®. Il secondo cavo è per l’utilizzo con tutti gli altri dispositivi multimediali, quali telefoni Blackberry® e Android™, tablet multimediali o lettori MP3. Dopo aver scelto il cavo più...
  • Page 56 Installazione delle batterie e selezione del livello di uscita Hi/Lo Prendere le due batterie di tipo AAA fornite in dotazione e rimuoverle dall’involucro in plastica. Il vano batterie si trova sul lato destro delle cuffie. Posizionare i pollici della propria mano come illustrato nella figura seguente sui due lati del coperchio del vano batterie (coperchio con logo).
  • Page 57 Manutenzione delle cuffie Nella confezione delle cuffie Soul®, all’interno della scatola degli accessori, è incluso un panno morbido per la pulizia. Usare il panno per rimuovere eventuali impronte, unto e sporcizia dalle cuffie. Non usare un panno abrasivo per pulire le cuffie, onde evitare graffi alla superficie.
  • Page 58 Per attivare questa funzione impostare su “ON” l’interruttore che si trova a sinistra, sul retro delle cuffie. La spia LED blu indica che la funzione “Cancellazione attiva del rumore” è attiva. Le cuffie SL300 continuano a funzionare anche dopo che le batterie si sono esaurite; tuttavia è...
  • Page 59 llustrazione delle funzioni del telecomando in linea Funzioni di chiamata 1. Rispondere/Riagganciare – Quando si riceve una chiamata, premere una volta e rilasciare il pulsante centrale (•) perrispondere alla chiamata. Al termine della conversazione premere e rilasciare il pulsante centrale ancora una volta per chiudere la chiamata. 2.
  • Page 60 4. Scorrere – Per avanzare velocemente in avanti durante la riproduzione di un brano musicale o di un video, premere una volta e rilasciare il pulsante Lorsque vous en avez terminé avec vos écouteurs intra-auriculaires Soul®, débranchez-les de l’appareil. Tenez fermement l’appareil centrale, quindi premere immediatamente e tenere premuto il pulsante centrale.
  • Page 61 Scollegamento delle cuffie Soul® Una volta terminato l’utilizzo delle cuffie Soul®, scollegarle dal dispositivo multimediale. Tenere saldamente in mano il telefono o il dispositivo multimediale. Tenendo saldamente lo spinotto, scollegarlo dal dispositivo, estraendolo dal jack. Riporre le cuffie nella custodia protettiva per tenerle al sicuro dagli urti e sempre pulite.
  • Page 62: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Assenza di segnale audio Verificare che lo spinotto sia inserito correttamente nel jack. Controllare il livello del volume e, se necessario, aumentare il volume. Verificare che il dispositivo collegato sia acceso. Controllare il telecomando in linea, premere il pulsante centrale per verificare che non sia in Pausa. Volume basso Assicurarsi che le cuffie aderiscano perfettamente a entrambe le orecchie.
  • Page 63: Техника Безопасности

    Всемирной Организации Здравоохранения http://www.who.int, Агентства по Охране окружающей среды http://epa.gov Перед тем, как подключить гарнитуру Soul® к телефону или мультимедийному устройству, убедитесь, что громкость установлена на (0) и питание отключено. Включив устройство, доведите громкость до безопасного и комфортного уровня. Использование надетой гарнитуры с максимально...
  • Page 64 Предосторожности, связанные с элементами питания • Храните элементы питания в недоступном для детей месте. • Немедленно удаляйте истощенные батарейки. • Используйте только одноразовые щелочные батарейки типа AAA. • Сдавайте использованные батарейки на переработку. • Не используйте аккумуляторы. • Никогда не используйте протекающие батарейки. Если батарейка •...
  • Page 65: Инструкции По Безопасности

    Осторожно НЕ пользуйтесь гарнитурой во время управления механическими транспортными средствами и тяжелой техникой. Это не только опасно для вас и окружающих, но и незаконно во многих государствах. Ношение гарнитуры и прослушивание музыки мешает вам слышать окружающие звуки, например сирену скорой помощи или гудок соседней машины. Не...
  • Page 66: Содержимое Упаковки

    Краткий обзор комплектации 1. Гарнитура SL300 2. Чашка 3. Регулируемое оголовье 4. Входной штекер аудиокабеля 5. Переключатель шЗрщту® б шЗщв® и шЗфв® 6. Позолоченный разъем 1/8” (3,5 мм) 7. Ползунковый переключатель активного шумопо давления 8. Кнопка подсветки логотипа 9. Отсек для элементов питания...
  • Page 67 для вас охвата гарнитуры вы можете выбрать и подключить аудиокабель. Выбор и подключение аудиокабеля Гарнитура Soul® имеет в комплекте два аудиокабеля. Первый имеет встроенный пульт для управления iPhone®, iPod® или iPad®. Второй кабель предназначен для всех остальных мультимедийных устройств, таких как устройства Blackberry®, телефоны Android™, мультимедийные...
  • Page 68 Установка элементов питания и выбор выхода Hi/Lo Возьмите две батарейки AAA, находящиеся вместе с аксессуарами, и удалите защитную термоусадочную упаковку. На правой стороне гарнитуры находится отсек для элементов питания. Поместите палец на обе стороны дверцы отсека для элементов питания (пластинка с логотипом), как показано на рисунке. Вы заметите два углубления. Осторожно нажмите на...
  • Page 69 чтобы не сломать фиксирующие выступы. Уход за гарнитурой В комплект гарнитуры Soul® включена мягкая чистящая салфетка, которая находится в коробке с аксессуарами. При ее помощи следует удалять с гарнитуры отпечатки пальцев, следы жира и грязи. При чистке гарнитуры не используйте...
  • Page 70 функцией активного шумоподавления, элементы питания придется заменить. Не забывайте выключать функцию активного шумоподавления, чтобы избежать истощения заряда элементов питания. 9. Еще одна дополнительная функция гарнитуры Soul — круговая подсветка вокруг логотипа Soul на внешней стороне чашек. На внутренней стороне левой части оголовья имеется кнопка питания, позволяющая включать и выключать подсветку.
  • Page 71 Встроенный пульт управления Управление функциями телефона 1. Прием/Завершение вызова – Во время входящего вызова нажмите и отпустите центральную кнопку (•) один раз для ответа на вызов. После окончания разговора нажмите и отпустите центральную кнопку еще раз для завершения вызова. 2.Отклонение вызова – Если вы не хотите отвечать на вызов, вы можете удерживать центральную кнопку в течение приблизительно...
  • Page 72 Управление функциями музыки и видео 1. Громкость – Если вы хотите увеличить громкость телефона или мультимедийного устройства, нажмите стрелку вверх ( ) навстроенном пульте. Примечание: Увеличивайте громкость постепенно, чтобы избежать воздействия, которое может привести к ухудшению слуха. Если вы хотите уменьшить громкость, нажмите стрелку вниз ( ) на...
  • Page 73 могут не работать. Отсоединение гарнитуры Soul® Когда вы не пользуетесь гарнитурой Soul®, отключайте ее от устройства. Надежно удерживайте музыкальное устройство или телефон. Выньте штекер из разъема. Тяните за штекер, а не за кабель. Храните гарнитуру в футляре, чтобы защитить ее от...
  • Page 74 Поиск и устранение неполадок Проблема Решение Нет звука Проверьте разъем, убедитесь, что штекер вставлен до конца. Проверьте положение регулятора громкости и увеличьте громкость при необходимости. Проверьте питание устройства и убедитесь, чтооно включено. Проверьте встроенный пульт, нажмите центральную кнопку, чтобы убедиться, что воспроизведение...
  • Page 75: Informação De Segurança

    Association) em http://www.ce.org. Organização Mundial de Saúde http://www.who.int, Agência de Proteção Ambiental: http://epa.gov. Ante de ligar os seus auriculares Soul® ao seu telefone ou dispositivo multimédia, certifique-se de que o volume está no zero (0) e que a energia está desligada.
  • Page 76 Precauções com as Pilhas • Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. • Nunca use pilhas que estejam a verter. Se ocorrer um derramamento • Use apenas pilhas alcalinas AAA não recarregáveis. de uma pilha, evite o contacto com a pele. Se ocorrer o contacto, lave •...
  • Page 77: Instruções De Segurança

    Cuidado NÃO conduza qualquer veículo ou maquinaria pesada enquanto ouve ou utiliza os seus auriculares. Fazer isso, não só é perigoso para si e para os outros, como também é ilegal em muitos estados. Ouvir ou usar auriculares reduz a sua capacidade de ouvir sons ao seu redor, como as sirenes de um veículo de emergência ou a buzina de outro motorista.
  • Page 78: Conteúdo Da Caixa

    Um olhar rápido 1. Auricular SL300 2. Cobertura do ouvido 3. Banda de cabeça ajustável 4. Ficha de entrada do cabo áudio 5. Interruptor de controlo para iPhone®, iPod® e iPad® 6. Ficha revestida a ouro de 1/8” (3.5mm) 7. Interruptor ativo deslizante de cancelamento de ruído 8.
  • Page 79 Selecionar e ligar o cabo de áudio Os seus auriculares Soul® incluem dois cabos de áudio. O primeiro cabo inclui o comando remoto em linha para uso com um iPhone®, iPod® ou iPad®. O segundo cabo é para ser usado com todos os outros dispositivos multimédia, tais como um telefone Blackberry®, Android™, tablet multimédia ou leitor de MP3.
  • Page 80 Instalar as pilhas e selecionar a Saída Alto/Baixo Por favor, pegue nas duas pilhas AAA incluídas nos acessórios e remova o invólucro protetor de plástico retrátil. Do lado direito dos seus auriculares encontra-se o compartimento das pilhas. Coloque os polegares como mostra o diagrama abaixo de ambos os lados da porta da bateria (Placa com o logótipo).
  • Page 81 Manutenção dos Auriculares Os seus auriculares Soul® incluem um tecido macio de limpeza que se encontra na caixa dos acessórios. Use o tecido para remover dedadas, resíduos de gordura ou sujidade dos auriculares. Ao limpá-los, não use um pano abrasivo pois pode riscar o revestimento.
  • Page 82 “Off” (desligado) para evitar o gasto desnecessário das pilhas. 9. Outra funcionalidade adicional dos seus auriculares Soul é o anel iluminado em redor o Logótipo Soul na parte exterior das coberturas dos ouvidos. Na parte interior esquerda da faixa da cabeça, existe um botão de energia para ligar e desligar esta funcionalidade.
  • Page 83 Função e diagrama do controlo remoto em linha Para controlar as funções do telefone 1. Responder/Desligar – Durante uma chamada recebida, prima e solte o botão central (•) uma vez, para responder à chamada. Logo que tenha acabado de falar, prima e solte o botão central mais uma vez para desligar o telefone. 2.
  • Page 84 Para controlar funções de música ou filme 1. Controlo de volume – Quando quiser aumentar o volume do seu telefone ou dispositivo multimédia, prima a tecla ( ) para cima no seu controlador em linha. Nota: Não se esqueça de aumentar o volume lentamente para evitar danos auditivos. Quando quiser diminuir o volume, ( )prima a seta para baixo no seu controlador.
  • Page 85 Desligar os seus Auriculares Soul® Quanto parar de utilizar os seus auriculares Soul®, desligue-os do dispositivo ou do telefone. Puxe a ficha do dispositivo, segurando-a firmemente. Guarde os auriculares na caixa protetora para os manter seguros e limpos. Guarde sempre os auriculares no estojo para evitar damos quando não estiverem a ser utilizados.
  • Page 86 Guia de resolução de problemas Problema Solução Sem som Verifique a ficha: certifique-se de que está introduzida até ao fim. Verifique o nível de volume, aumente o volume se necessário. Veja a alimentação, certifique-se de que o dispositivo está ligado. Verifique o controlador em linha, prima o botão central para se certificar que não está...
  • Page 87 Association): http://www.ce.org. De wereldgezondheidsorganisatie: http://www.who.int, het bureau voor milieubescherming (Environmental Protection Agency): http://epa.gov.. Voordat u uw Soul®-koptelefoon in uw telefoon of multimedia-apparaat steekt, moet u ervoor zorgen dat het volume op nul (0) staat en dat de stroom uitstaat. Wanneer u het apparaat hebt aangezet, kunt u het volume verhogen naar een veilig en comfortabel niveau. Als u uw koptelefoon opzet en aanzet terwijl het volume halfhoog staat, kan dit leiden tot schade aan uw gehoor.
  • Page 88 Voorzorgsmaatregelen batterijen • Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. • Gebruik geen lekkende batterijen. Indien de batterij lekt, moet u • Gebruik alleen wegwerpbare AAA alkaline-batterijen. voorkomen dat deze in aanraking komt met huid. Indien contact gemaakt • Gebruik geen oplaadbare batterijen. wordt, was het gebied dan onmiddellijk goed met water en zeep.
  • Page 89 Let op Bedien NOOIT een motorvoertuig of zware apparaten terwijl u luistert naar uw koptelefoon of deze op hebt. Dit is namelijk niet alleen gevaarlijk voor uzelf of anderen, maar in veel staten zelfs illegaal. Het luisteren naar of ophebben van een koptelefoon vermindert uw capaciteit om geluid om u heen te horen, zoals sirenes van noodvoertuigen of de toeter van een ander voertuig.
  • Page 90: Inhoud Verpakking

    Een overzicht 1. Koptelefoon SL300 2. Oorkap 3. Aanpasbare hoofdband 4. Ingangsaansluiting audiokabel 5. Schakelaar iPhone®, iPod® en iPad® 6. Vergulde plug 1/8” (3,5mm) 7. Aan-/uitschuif voor Active Noise Cancelling (actieve geluidsonderdrukking) 8. Lichtknop badge koptelefoon 9. Batterijvak 10. Schakelaar Hi/Lo-output...
  • Page 91 Aanpassen hoofdband Uw Soul®-koptelefoon is volledig aanpasbaar voor de meest comfortabele pasvorm. Houdt de bovenkant van de hoofdban goed vast met één hand en de onderkant met de andere hand. Houd de koptelefoon niet vast aan de oorkappen wanneer u de hoofdband aanpast, dit kan de koptelefoon.
  • Page 92 De batterijen installeren en de Hi/Lo-output selecteren Haal de twee AAA-batterijen die inbegrepen zijn in uw accessoires uit de plastic verpakking. Het batterijvak zit aan de rechterkant van uw koptelefoon. Plaats uw duimen aan beide zijden van het deksel van het batterijenvak (logo), zoals aangetoond op de afbeelding hieronder. U ziet twee deukjes tegenover elkaar die u kunt gebruiken als hulpmiddel.
  • Page 93 Maak het deksel niet te strak vast en oefen er niet teveel druk op uit aangezien de vergrendeling zo kapot kan gaan. Onderhoud koptelefoon Uw Soul®-kopetelefoon wordt geleverd met een zacht schoonmaakdoekje dat in het accessoiredoosje zit. Gebruik het doekje om vingerafdrukken, olieresten of vuil te verwijderen van de koptelefoon. Gebruik bij het schoonmaken van uw koptelefoon geen schuursponsje omdat u de koptelefoon daarmee zult bekrassen.
  • Page 94 9. Nog een extra functie van uw Soul-koptelefoon is de verlichte ring om het Soul-logo aan de buitenkant van de oorkappen. Aan de binnenzijde van de hoofdband zit een aan-/uitknop om deze functie aan en uit te zetten.
  • Page 95 Functie en diagram inline afstandsbediening Voor het bedienen van telefoonfuncties 1. Beantwoorden/ophangen – Druk tijdens een inkomend gesprek op de knop (•) en houd deze ingedrukt om het gesprek te beantwoorden. Druk wanneer u het gesprek hebt afgerond eenmaal op de knop in het midden om de telefoon op te hangen.. 2.Gesprek afwijzen –...
  • Page 96 Voor het bedienen van de functies muziek of film 1. Volumeregeling – Druk wanneer u het volume van uw telefoon of multimedia-apparaat wilt verhogen op de pijl omhoog ( ) op uw inline afstandsbediening. Opmerking: Zorg ervoor dat u het volume langzaam verhoogt om schade aan uw gehoor te voorkomen. Druk wanneer u het volume wilt verlagen op de pijl omlaag ( ) op uw afstandsbediening.
  • Page 97 Uw Soul®-koptelefoon ontkoppelen Ontkoppel wanneer u klaar bent met het gebruik van uw Soul®-koptelefoon deze van uw apparaat. Houd uw muziekapparaat of telefoon goed vast. Trek de plug uit het apparaat door de plug vast te houden. Berg uw koptelefoon op in de beschermhoes om deze veilig en schoon te houden.
  • Page 98 Gids voor probleemoplossing Probleem Oplossing Geen geluid Controleer de plug, zorg ervoor dat deze helemaal ingestoken is. Controleer het volume, verhoog indien nodig het volume. Controleer de stoom, zorg ervoor dat het apparaat aanstaat. Controleer de inline afstandsbediening, druk op de knop in het midden om te kijken of deze niet op pauzeren staat Laag volumeniveau Zorg ervoor dat de koptelefoon goed op uw oren zit.
  • Page 99: Bezpečnostní Pokyny

    Agentury pro ochranu životního prostředí http://epa.gov. Než sluchátka Soul® zapojíte do telefonu nebo multimediálního zařízení, ujistěte se, zda byla hlasitost nastavena na nulu (0) a zda je vypnuté napájení. Až zařízení zapnete, nastavte hlasitost na příjemnou úroveň. Pokud byste si sluchátka nasadili a pustili zvuk na plnou hlasitost, mohlo by dojít k poškození...
  • Page 100: Informace O Bateriích

    Informace o bateriích • Baterie udržujte mimo dosah dětí. • Nepoužívejte baterie, ze kterých uniká tekutina. Pokud k tomu dojde, • Používejte pouze jednorázové alkalické baterie AAA. zabraňte kontaktu tekutiny s pokožkou. Pokud dojde je kontaktu, • Nepoužívejte dobíjecí baterie. okamžitě...
  • Page 101 Pozor Pokud sluchátka posloucháte nebo pokud je máte na uších, NEPOUŽÍVEJTE motorová vozidla ani těžké stroje. Není to jen nebezpečné pro vás a pro ostatní, v mnoha státech je to navíc i protizákonné. Poslech sluchátek nebo jejich nošení omezuje vaši schopnost slyšet zvuky kolem sebe, jako jsou sirény záchranných vozidel nebo troubení...
  • Page 102 Stručný přehled 1. Sluchátka SL300 2. Náušník 3. Nastavitelný sluchátkový pásek 4. Vstupní zdířka audio kabelu 5. Vypínač pro iPhone®, iPod® a iPad® 6. Pozlacený 1/8” (3,5mm) konektor 7. Přepínač aktivní funkce rušení hluku 8. Tlačítko světla symbolu sluchátek 9. Prostor na baterie 10.
  • Page 103 Úprava sluchátkového pásku Sluchátka Soul® lze plně nastavit tak, aby vám na hlavě seděla co nejpohodlněji. Pevně uchopte sluchátkový pásek jednou rukou a spodní část sluchátek druhou. Při nastavování sluchátkového pásku nedržte sluchátka za náušníky, mohlo by dojít k poškození. Jemně posouvejte obě části nahoru a dolů, dokud se nedostanou do polohy, která...
  • Page 104 Vložení baterií a volba výstupu na Hi/Lo (Vysoký/Nízký) Vezměte dvě baterie dodané spolu s příslušenstvím a sejměte z nich ochrannou smršťovací platovou fólii. Prostor na baterie se nachází na pravé straně sluchátek. Položte palce na obě strany krytu prostoru na baterie (destičky s logem), jak je znázorněno na ilustraci níže.naproti sobě se zde nacházejí...
  • Page 105 Údržba sluchátek Sluchátka Soul® jsou vybavena měkkým hadříkem na čištění, který se nachází v prostoru na příslušenství. Pomocí tohoto hadříku můžete ze sluchátek otřít otisky prstů, mastné nečistoty a špínu. Při čištění sluchátek nepoužívejte drsné hadříky, mohli byste tak poškrábat jejich povrchovou úpravu.
  • Page 106 7. Pomalu zvyšujte úroveň hlasitosti, dokud nedosáhnete úrovně, která pro vás bude bezpečná a přiměřená. 8. Vaše sluchátka Soul® SL300 jsou vybavena technologií „Aktivní rušení hluku“. Tato funkce omezuje okolní hluk, abyste si tak mohli lépe užívat poslech. Chcete-li tuto funkci aktivovat, posuňte přepínač v levé zadní části sluchátek do polohy „On“ (Zapnuto). Když je funkce „Aktivní...
  • Page 107 Funkce a schéma dálkového ovládání na kabelu Ovládání funkcí telefonu 1. Příjem hovoru/Zavěšení – Během příchozího hovoru jednou stiskněte a uvolněte prostřední tlačítko (•) pro přijetí hovoru. Jakmile hovor dokončíte, znovu jednou stiskněte prostřední tlačítko pro zavěšení. 2. Odmítnutí hovoru – Pokud nechcete přijmout příchozí hovor, na přibližně dvě sekundy přidržte prostřední tlačítko. Až tlačítko uvolní, ozvou se dvě...
  • Page 108 Ovládání funkcí hudby nebo videa 1. Ovládání hlasitosti - Pokud chcete zvýšit hlasitost telefonu nebo multimediálního zařízení, stiskněte na vestavěném ovladači šipku nahoru ( ). Poznámka: Dbejte na to, abyste hlasitost zvyšovali pomalu, jinak byste si mohli poškodit sluch. Pokud chcete hlasitost snížit, stiskněte na ovladači šipku dolů...
  • Page 109 Odpojení sluchátek Soul® Jakmile svá sluchátka Soul® přestanete používat, odpojte je od zařízení. Pevně přidržte telefon nebo hudební přehrávač. Při vytahování konektoru ze zařízení uchopte pevně konektor. Sluchátka uložte do ochranného pouzdra, abyste je udrželi v bezpečí a čistá. Když sluchátka nepoužívejte, vždy je ukládejte do pouzdra, abyste předešli jejich poškození.
  • Page 110 Průvodce řešením problémů Problém Řešení Neozývá se zvuk Zkontrolujte konektor; ujistěte se, že je zcela zapojený. Zkontrolujte nastavení hlasitosti, v případě potřeby hlasitost zesilte. Zkontrolujte napájení, ověřte, zda je zařízení zapnuté. Zkontrolujte dálkové ovládání, stiskněte prostřední tlačítko, abyste se ujistili, že není přehrávání...
  • Page 111 Environmental Protection Agency http://epa.gov. Innan du ansluter dina hörlurar Soul ® i telefonen eller multimediaenheten, se till att volymen har ställts in på noll (0) och strömmen är avstängd. När du har aktiverat enheten, öka volymen till en säker och behaglig nivå. Att sätta på hörlurarna och slå på full volym kan skada din hörsel.
  • Page 112 Försiktighetsåtgärder - Batteri • Förvara batterier utom räckhåll för barn. • Använd inte batterier som läcker. Om batterierna skulle börja läcka, • Använd endast disponibla AAA alkaliska batterier. undvik kontakt med huden. Om kontakt uppstår, tvätta omedelbart • Använd inte laddningsbara batterier. noggrant med tvål och vatten.
  • Page 113 Varning Använd INTE motorfordon eller tunga maskiner medan du lyssnar på eller bär hörlurarna. Att göra det är inte bara farligt för dig eller andra, men olagligt i många stater. Att lyssna och att bära hörlurar minskar din förmåga att höra ljud omkring dig som utryckningsfordons sirener eller signalhorn från en annan bilist.
  • Page 114: Förpackningens Innehåll

    Överblick 1. SL300 hörlurar 2. Kåpan 3. Justerbart huvudband 4. Audiokabel Ingång 5. iPhone ®, iPod ® och iPad ® manöverkontakt 6. 1/8 “(3,5 mm) guldpläterad plugg 7. Av-på omkopplare for brusreducering 8. Ljusknapp på hörlurar 9. batterifack 10. Hi / Lo utgångomkopplare Förpackningens innehåll...
  • Page 115 Justera huvudbandet Dina Soul® hörlurar är fullt justerbara för den mest bekväma passformen. Håll stadigt det övre huvudbandet med en hand och den nedre hörlursdelen med den andra. Håll inte i kåporna vid justering av huvudbandet, då skada kan inträffa. Dra försiktigt de två sektionerna upp och ner tills du hittar rätt läge för dig.
  • Page 116 Installera batterier och välj Hi / Lo utgång Ta de två AAA-batterier som medföljer tillbehören och ta bort den skyddande plasten. På den högra sidan av hörlurarna är batterifacket. Placera tummarna enligt diagrammet nedan på båda sidor av batteriluckan (Logo Plate). Du kommer att märka två fördjupningar mitt emot varandra, som en guide.
  • Page 117 Hörlurar Underhåll Till dina Soul ® hörlurar hör en mjuk rengöringsduk, som ligger i tillbehörspaketet. Använd trasan för att avlägsna fingeravtryck, oljiga rester eller smuts från hörlurarna. Vid rengöring av dina hörlurar ska du inte använda en trasa, som du kan repa finishen.
  • Page 118 9. En annan ytterligare egenskap av din Soul ® hörlurar är den upplysta ringen runt Soul logon på den yttre delen av kåporna. På den inre vänstra delen av huvudbandet är en strömbrytare för att sätta på och stänga av denna funktionen.
  • Page 119 Funktion och diagram av den inbyggda handkontrollen För styrning av telefonfunktioner 1. Svara / lägg på - Under ett inkommande samtal tryck och släpp mittenknappen (•) en gång för att besvara samtalet. När du har avslutat sam talet trycker du på mittknappen och släpper den igen för att lägga på luren 2.
  • Page 120 Styra musik- eller filmfunktioner 1. Volymkontroll - När du vill öka volymen på din telefon eller multimediaenhet tryck på uppåtpilen ( ) på din handkontroll. Obs: Se till att öka volymen långsamt för att förhindra skador på hörseln. När du vill sänka volymen, tryck på nedåtpilen ( ) på handkontrollen. 2.
  • Page 121 Koppla ur dina Soul ® hörlurar När du är klar med din Soul ® in-ear hörlurar, koppla från enheten. Håll fast din musik- eller telefonenhet. Dra ut kontakten ur apparaten medan du håller i kontakten ordentligt. Förvara dina hörlurar i skyddande fodral för att hålla dem säkra och rena. Förvara alltid hörlurarna i fodralet för att förhindra skador, när de inte används.
  • Page 122 Felsökning Problem Lösning Inget ljud Kontrollera kontakten, se till att den är inkopplad i hela vägen. Kontrollera volymen, öka volymen om det behövs. Kontrollera att enheten är på. Kolla handkontrollen, tryck på mittknappen för att säkerställa att det inte är på Paus. Låg volym Se till att hörlurarna skapar en ordentlig tätning runt öronen.
  • Page 123: Biztonsági Információ

    Environmental Protection Agency http://epa.gov. Soul® fejhallgatójának telefonhoz vagy multimédiás eszközhöz történő csatlakoztatása előtt feltétlenül állítsa a hangerő szabályozót nullára (0) és az eszközt kapcsolja ki. A készülék bekapcsolása után a hangerőt állítsa biztonságos és kényelmes értékre. Ha a hangerőt a fején lévő fejhallgatóval a legnagyobbra állítja, akkor az károsíthatja a hallását.
  • Page 124 Elővigyázatosság az elemekkel • Az elemekhez gyermekek ne férjenek hozzá. • Ne használjon szivárgó elemet. Az elem szivárgása esetén kerülje a • Csak eldobható AAA Alkaline elemeket használjon. bőrrel történő érintkezést. Ha ez mégis megtörténik, azonnal mossa • Ne használjon újratölthető elemeket. le szappannal és vízzel.
  • Page 125: Biztonsági Utasítások

    Figyelmeztetés működtessen semmilyen motoros járművet vagy nehézgépet a fejhallgató viselése és valaminek a hallgatása közben. Ez nem csak önmagára vagy másokra veszélyes, hanem sok országban tilos is. A fejhallgató használata csökkenti a képességét, hogy meghallja a környezetében lévő zajokat, mint például a mentőautó szirénája, vagy egy másik autós kürtjelzése. Nem ajánlott a fejhallgató...
  • Page 126: A Doboz Tartalma

    Külső megjelenés 1. SL300 fejhallgató 2. Fülpárna 3. Állítható fejpánt 4. Audio kábel bemeneti jack-csatlakozója 5. iPhone®, iPod® and iPad® vezérlő kapcsoló 6. 1/8” (3,5mm) aranyozott csatlakozó 7. Aktív zajcsökkentő kapcsoló 8. Fejhallgató Badge világító gomb 9. Elemtartó 10. Hi/Lo kimenő-teljesítmény kapcsoló...
  • Page 127 A Soul® fejhallgató használata Soul® fejhallgatóját óvatosan vegye ki a szállító tárolóból. Közvetlenül a fejhallgató alatt a tartozék dobozban találja az audio kábeleket, a csatlakozókat és a törlőkendőt. Óvatosan nyissa fel a fejhallgatót, egyszerre csak az egyik oldalánál teljesen, és érezze, hogy a helyére kerül.
  • Page 128 Az elemek behelyezése és a Hi/Lo kimenő-teljesítmény kiválasztása A tartozékok között található két AAA elemről távolítsa el a műanyag védőcsomagolást. Az elemtartó a fejhallgató jobb oldalán helyezkedik el. Hüvelykujjait helyezze az elemtartó fedelére az alábbi ábrán jelzett módon (Embléma). Észlelni fog két, egymással szemben lévő mélyedést, melyek segítségére lesznek.
  • Page 129 Ne feszítse túl az elemtartó fedelét, és ne alkalmazzon rá túl nagy erőt, mert a rögzítő fülek letörhetnek. A fejhallgató karbantartása A Soul® fejhallgató tartozéka egy puha törlőkendő, amely a tartozék dobozban található. Az ujjlenyomatokat, zsírfoltokat és szennyeződéseket ezzel a törlőkendővel távolítsa el a fejhallgatóról. Fejhallgatójának tisztítása közben ne használjon érdes anyagot, mert azzal megkarcolhatja a felületet.
  • Page 130 8. Soul® SL300 fejhallgatója “Aktív zajcsökkentő” technológiával van ellátva. Ez a tulajdonság csökkenti az önt körülvevő környezeti zajokat a kel +lásba. Kék LED világítás jelzi, hogy az “Aktív zajcsökkentés” be van kapcsolva. Az SL300 fejhallgató még akkor is működik, ha az elemek lemerültek, azonban ahhoz, hogy az “Aktív zajcsökkentés”...
  • Page 131 A beépített távvezérlő működése és ábrája Telefon funkció irányítása 1. Hívás fogadása/befejezése – Bejövő híváskor nyomja meg és engedje fel a középső gombot (•) egyszer a hívás fogadásához. A beszélgetés befejezése után újra nyomja meg és engedje fel a középső gombot a vonal bontásához. 2.
  • Page 132 Zene és film funkciók irányítása 1. Hangerő szabályozás – Ha telefonjának, vagy multimédiás eszközének a hangerejét növelni szeretné, nyomja meg a felfelé mutató nyilat ( ) beépített távvezérlőjén. Megjegyzés: A hangerőt feltétlenül csak lassan növelje, nehogy halláskárosodást okozzon. Amikor a hangerőt csökkenteni szeretné, a lefelé mutató...
  • Page 133 A Soul® fejhallgató leválasztása Soul® fejhallgatóját használat után válassza le készülékéről. Multimédiás vagy telefonkészülékét fogja meg erősen. A dugós csatlakozót a készülékből úgy húzza ki, hogy közben erősen tartsa a kezében. Tárolja fejhallgatóját a védőtokban, hogy biztonságban legyen és tisztán maradjon.
  • Page 134: Hibaelhárítási Útmutató

    Hibaelhárítási útmutató Probléma Megoldás Nincs hang Ellenőrizze a csatlakozódugót és dugja be teljesen. Ellenőrizze a hangerőt és növelje, ha szükséges. Ellenőrizze az áramellátást, és kapcsolja be a készüléket. Ellenőrizze az beépített távvezérlőt és nyomja meg a középső gombot, hogy ne legyen Szünet állásban.
  • Page 135 Norske Vennligst les denne eierens produktguide Les denne guiden og lœr deg korrekt og sikker bruk av dine Soul® hodetelefoner. Følg alle retningslinjer for drift og overhold alle advarsler og vis forsiktighet. Avarsel Bruk hodetelefonene ansvarlig. Eksponering for overdrevet kraftig støy kan føre til hørselstap (NIHL). “Lydstyrken blir målt i enheter kalt desibel. For eksempel er summing av et kjøleskap 40 desibel, er normal samtale om lag 60 desibel, og trafikkstøy i byen kan være 85 desibel.
  • Page 136 Forholdsregler for batteri • Oppbevar batteriene utilgjengelig for barn. • Ikke bruk et batteri som lekker. Hvis batterilekkasje oppstår, unngå • Bruk kun alkaliske AAA-batterier for engangsbruk. kontakt med hud. Hvis det oppstår kontakt, vask straks grundig med • Ikke bruk oppladbare batterier. såpe og vann.
  • Page 137 Advarsel IKKE betjen noen form for motorvogn eller tunge maskiner mens du lytter til eller bruker hodetelefonene. Gjør du det er ikke bare farlig for deg eller andre, men er også ulovlig i mange stater. Å Lytte eller å bruke hodetelefoner reduserer din evne til å høre lyder rundt deg som utrykningskjøretøy sirener eller horn fra en annen bilist.
  • Page 138 I korte trekk 1. SL300 Hodetelefoner 2. Øreklokken 3. Justerbar hodebøyle 4. Lydkabel inngang Jack 5. iPhone®, iPod® og iPad® bryter 6. 1/8” (3.5mm) Gullbelagt plugg 7. Aktiv støyreduksjon Strøm Skyvebryter 8. Hodetelefon lysknapp 9. Batterirom 10. Høy/Lav Utgang Bryter...
  • Page 139 Justering Dine Soul ®-hodetelefoner er fullt justerbare for de mest komfortable passformen. Hold fast på toppen hodebåndet med den ene hånden og den nederste delen av hodetelefonene med den andre. Ikke hold i øreklokkene når du justerer hodebåndet siden skader kan oppstå. Skyv de to delene opp og ned til du finner riktig passform for deg.
  • Page 140 Sett inn batteriene og Velge Høy / Lav-utgang Vennligst ta de to AAA-batterier som følger med tilbehøret og fjern den beskyttende plasten. På høyre side av hodetelefonene er batterirommet. Plasser tomlene som illustrert i figuren nedenfor på begge sider av batteridekselet (Logoplaten). Du vil merke to gropene motsatt av hverandre som en veiledning.
  • Page 141 Headphone Vedlikehold Dine Soul ®-hodetelefoner inkluderer en myk pusseklut som ligger i tilbehørboksen. Bruk kluten for å fjerne fingeravtrykk, fettrester eller skitt fra hodetelefonene. Ved rengjøring av hodetelefonene ikke bruker en slitende klut som kan lage riper i lakken. Bruk en tørr myk klut for å...
  • Page 142 å forhindre unødvendig bruk av batteriene. 9. En annen tilleggsfunksjon for dine Soul hodetelefoner er den opplyste lysringen rundt Soul logoen på den ytre delen av øreklokkene. På indre venstre delen av hodebøylen finnes det en knapp for å slå denne funksjonen av og på.
  • Page 143 In-Line Remote Control Function and Diagram For å Kontrollere telefonfunksjoner 1. Svare / Legg på – Under en innkommende samtale trykk og slipp midtknappen (•) en gang for å svare på anropet. Når du har fullført sam talen trykk og slipp på midtknappen igjen for å legge på telefonen. 2.
  • Page 144 For Kontrollere musikk eller film funksjoner 1. Volumkontroll - Når du ønsker å øke volumet av telefonen eller multimedia-enhet trykk på pil opp ( ) på in-line kontrolleren. Merk Sørg for å øke volumet sakte for å unngå skade på hørselen. Når du ønsker å redusere volumet på telefonen, trykk på pil ned ( ) på kontrolleren. 2.
  • Page 145 Frakobling Soul ® hodetelefoner Når du er ferdig med din Soul ® øretelefoner, koble fra enheten. Hold i musikk eller telefon enhet. Trekk ut støpselet fra enheten mens du holder i støpselet. Oppbevar hodetelefonene i den beskyttende vesken for å holde trygg og ren. Oppbevar alltid hodetelefonene i saken for å...
  • Page 146 Feilsøkingstabell Problem Løsning Ingen lyd Sjekk pluggen, sørg for at det er plugget helt inn. Sjekk volumnivået, øke volumet om nødvendig. Sjekk strømtilførsel sørg for enheten er på. Sjekk in-line regulator, trykk midtknappen for å sikre at det ikke er på Pause. Lavt volumnivå...
  • Page 147 Zdrowiahttp://www.who.int, Agencji Ochrony Środowiska http://epa.gov Przed podłączeniem słuchawek Soul® do telefonu lub urządzenia multimedialnego, należy upewnić się, że głośność jest ustawiona na poziomie zerowym (0) oraz wyłączone jest zasilanie. Po włączeniu urządzenia, należy zwiększyć głośność do bezpiecznego i wygodnego poziomu. Zwiększenie głośności do maksymalnego poziomu po założeniu słuchawek może spowodować...
  • Page 148 Środki bezpieczeństwa dotyczące baterii • Należy trzymać baterie z dala od dzieci. • Nie należy używać uszkodzonych i wylanych baterii. Jeśli nastąpi • Należy stosować tylko jednorazowe baterii alkaliczne AAA. przeciek baterii, należy unikać kontaktu ze skórą. Jeśli nastąpi • Nie należy używać baterii ponownie ładowanych. kontakt, należy natychmiast umyć...
  • Page 149: Zasady Bezpieczeństwa

    Uwaga NIE WOLNO prowadzić żadnych pojazdów silnikowych lub obsługiwać ciężkiego sprzętu podczas słuchania lub noszenia słuchawek. Niestosowanie się do tego zalecenia jest nie tylko niebezpieczne dla Ciebie i innych, ale nielegalne w wielu krajach. Słuchanie lub noszenie słuchawek ogranicza Twoją zdolność słyszenia dźwięków znajdujących się wokół Ciebie, takich jak syreny pojazdów ratunkowych lub klaksony pojazdów innych kierowców.
  • Page 150: Zawartość Opakowania

    Opis w skrócie 1. Słuchawki SL300 2. Muszla 3. Regulowany pałąk 4. Wtyczka kabla audio 5. Przełącznik kontrolujący iPhone®, iPod® oraz iPad® 6. 1/8” (3.5mm) Pozłacana wtyczka 7. Przełącznik funkcji redukcji hałasów 8. Podświetlany przycisk z logo na słuchawce 9. Komora na baterie 10.
  • Page 151 Wybór i podłączenie kabla audio Twoje słuchawki Soul® mają w zestawie dwa kable audio. Jeden z kabli posiada funkcję kontrolera do urządzeń, takich jak iPhone®, iPod® lub iPad®. Drugi kabel jest przeznaczony do używania ze wszystkimi innymi urządzeniami multimedialnymi, takimi jak BlackBerry®, telefon Android ™, tablet multimedialny lub odtwarzacz MP3.
  • Page 152 Instalacja baterii i wybór opcji Hi / Lo Należy wyjąć dwie baterie AAA dołączone do akcesoriów i zdjąć plastikową osłonkę. Po prawej stronie słuchawki znajduje się komora na baterie. Umieścić kciuki, jak pokazano na rysunku poniżej, po obu stronach komory na baterie (płytka z logo). Można zauważyć dwa dołeczki naprzeciwko siebie.
  • Page 153 Konserwacja słuchawek W zestawie z Twoimi słuchawkami Soul® w pudełku z akcesoriami znajduje się miękka szmatka do czyszczenia. Użyj szmatki, aby usunąć odciski palców, tłuste plamy i brud ze słuchawek. Do czyszczenia słuchawek nie należy używać ściernych materiałów, aby uniknąć zarysowania powierzchni.
  • Page 154 Aby aktywować tą funkcję, przesuń przełącznik znajdujący się w tylnej części lewej słuchawki do pozycji “ON”. Niebieska dioda LED wskazuje, że funkcja “Aktywnej redukcji hałasu” jest włączona. Twoje słuchawki SL300 będą nadal działać, nawet przy wyczerpanych bateriach, jednak trzeba wymienić baterie, aby dalej korzystać z funkcji “Aktywnej redukcji hałasu”. Proszę pamiętać, aby przełącznik pozostawić...
  • Page 155 Funkcje kontrolera oraz schemat Sterowanie funkcjami telefonu 1. Odbieranie połączeń/Odrzucanie połączeń - Podczas połączenia przychodzącego, aby odebrać połączenie należy nacisnąć i zwolnić środkowy przycisk (•). Po zakończeniu rozmowy, aby zakończyć połączenie ponownie nacisnąć i zwolnić środkowy przycisk. 2. Odrzucanie połączeń - Jeśli nie chcesz odebrać połączenia przychodzącego przytrzymaj środkowy przycisk przez około dwie sekundy. Po zwolnieniu przycisku usłyszysz dwa sygnały, co oznacza, że połączenie zostało odrzucone..
  • Page 156 Kontrolowanie funkcji słuchania muzyki lub odtwarzania filmu 1. Regulacja głośności – Jeśli chcesz zwiększyć głośność telefonu lub odtwarzacza multimedialnego naciśnij strzałkę w górę ( ) na kontrolerze. Ważne: Głośność należy zwiększać stopniowo, aby zapobiec uszkodzeniom słuchu. Jeśli chcesz zmniejszyć głośność naciśnij strzałkę w dół ( ) na kontrolerze.
  • Page 157 Odłączanie słuchawek Soul® Po zakończeniu korzystania ze słuchawek dousznych Soul ®, należy odłączyć je od urządzenia. Mocno przytrzymaj telefon lub odtwarzacz muzyki. Wyciągnij wtyczkę z urządzenia trzymając mocno za wtyczkę. Aby słuchawki były bezpieczne i czyste, przechowuj je w etui ochronnym.
  • Page 158: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem Rozwiązanie Brak dźwięku Sprawdź wtyczkę, upewnij się, że jest prawidłowo podłączona. Sprawdź poziom głośności, zwiększ głośność w razie potrzeby. Sprawdź zasilanie, upewnij się, że urządzenie jest włączone. Sprawdź kontroler, naciśnij środkowy przycisk, aby upewnić się czy praca urządzenia nie jest wstrzymana.
  • Page 159 安全指引 中文(简体) 请详细阅读用户及产品指引 ® 本指引说明了安全及正当使用 Soul 耳机的方法。请依照所有操作指引,并遵守所有安全警告和注意事项。 警告 请正确使用耳机。处于巨大噪音下可能会导致噪音性失聪(NIHL)。「音量是以分贝为单位。例如,冰箱发出嗡嗡的噪音是40 分贝,一般的谈话声大约为 60 分贝,而城市交通的噪音可能达到 85 分贝。可能导致噪音性失聪的噪音包括电单车、炮仗和小 型枪炮,其音量可高达 120 至 150 分贝。长期或反覆处于 85 分贝或以上的声音,可能导致听力受损。声量越大,就越容易患 上噪音性失聪。至于 75 以下分贝的音量,即使长时间鸣响,也不会导致人们的听力受损。」 资料来源:网址:http://www.drf.org。有关预防导致听力受损的信息,请浏览电子消费品协会(The Consumer Electronics Association )网址:http://www.ce.org。 世界卫生组织 网址:http://www.who.int. 美国环境保护署 网址:http://epa.gov. ® 将 Soul 耳机插入电话或多媒体装置前,请确保声量已经被设定为 0 分贝或装置未开启。开启装置后,将声量调整至舒适安全的 声量。在最大声量的情况下带上耳机可能导致您的听力受损。 请将耳机置于小孩子无法触摸到的地方。耳机并非玩具,可能对小童构成伤害。 隔音型耳机会让用户很难听到外界低沉的声音。请小心辨识警告哔哔声和其它提示声响;请注意耳机可能会让这些熟悉的警报声 响听起来不一样。...
  • Page 160 电池注意事项 • 请勿使用漏出电池液的电池。若电池漏出电池液,应避免 • 请将电池置于孩童无法触摸到的地方。 液体接触皮肤。若接触到皮肤,立即使用肥皂和清水彻底 • 请仅使用用完即丢弃 AAA 碱性电池。 清洗。若电池液进入眼内,立即用水冲洗并寻求医疗救护。 • 请勿使用充电电池。 • 请勿将电池置于过热的环境中。 • 请依据电极标示正确安装电池。 • 请立即取出耗尽的电池。 • 请适当处理旧电池。 以下的表格可协助您进一步了解各音量对人的影响。噪音以分贝为单位 环境噪音 噪音水平(dB) 接触噪音的潜在影响 宁静的图书馆 30 分贝(dB) 无影响—正常 正常的交谈声 60 分贝(dB) 听感舒适 免导致听力受损的最高安全音量。美国职业安全与健康管理局(OSHA)建议每天切 城市交通(车内) 85 分贝(dB) 勿处于90分贝声音的环境中超过8小时。 三匹马力的动力锯 110 分贝(dB) 长时间置于其中而不采取保护措施就会导致听力的永久性丧失。 发出的噪音 在125分贝(dB)的环境,耳朵开始不适;如不采取任何保护措施,即使噪音时间很 100匹马力的喷气发动机 120 至140 分贝 (dB) 短也足以导致听力永久丧失。...
  • Page 161 注意事项 不要在操作任何机动车或重型机器时戴着耳机听音乐。这样做不仅会对您自己或他人带来危险,而且在很多国家,这样做是非法 的。听音乐或戴着耳机会降低您对周围各种声音的反应能力,诸如紧急车辆报警器或其它车辆发出的喇叭声。 在交通繁忙的道路驾驶、跑步或散步时,建议不要配戴耳机,因为在这些地方需要高度警惕,以防发生交通事故。 安全指引 在使用耳机前,请详细阅读所有指引。请妥善保管指引以备将来查阅。 请遵守本用户及产品指引的所有安全警告、注意事项及使用建议。耳机须保持干爽,并避免接触湿气或水份。...
  • Page 162 耳机外观 1. SL300 耳机 2. 耳罩 3. 可调整头带 4. 音频线输入插口 ® ® ® 5. iPhone 、iPod 及 iPad 控制键 6. 1/8”(3.5 毫米)镀金插头 7. 隔音型功能电源开关 8. 耳机商标灯按钮 9. 电池盒 10.Hi/Lo 输出开关 套装配件: SL300 耳机 可转换直角音频线连内置遥控器 可转换直式音频线 AAA电池...
  • Page 163 ® 如何使用 Soul 耳机: ® 从保护盒取出 Soul 耳机。耳机附件盒内有音频线、插头和抹布。每次使用时,请轻轻地将耳罩遂一打开,直至感到耳机位置已 锁定。 调整耳机头带: ® Soul 耳机头带可以被调整至最舒适的配戴位置。调整头带时,一边紧按着头带的顶部,另一边则托住耳机底部。轻轻地把头带 和耳机底部上下滑动,直至找到适合你的佩戴位置。切勿只手持耳罩调整头带,以免损坏耳机。耳罩是完全铰接的,因此戴上耳 机时,耳罩就会自然调整以全面罩住耳朵。当耳机调校至最舒适的佩戴位置后,便可接驳音频线。 选择并连接音频线选择并连接音频线 ® ® ® ® Soul 耳机包括两套音频线。第一套音频线包括内置遥控器,适用于连接 iPhone 、iPod 和 iPad 。第二套音频线用来连接其 ® 它多媒体装置,例如 Blackberry 、Android 电话、多媒体 tablet 或 MP3 播放器等。两套音频线均包括直式插头和直角插 头。选好合适的音频线后,请将音频线插入耳机输入插口中。耳机头带内的字母「L」标示这是耳机的左边。输入插座位于耳机 的左侧底部。请确定插头已经完全插入到输入插口内。 ® 佩戴好耳机并连接好音频线后,便可开始享受Soul 耳机呈献的广阔音域和完美音质。...
  • Page 164 安装电池并选择 Hi/Lo 输出 请从配件盒内取出两粒 AAA 电池,然后去除保护性塑料膜。电池盒位于耳机的右侧。如下图所示,请将双手拇指置于电池门的 两侧(标识牌)。电池门两侧有两个相对的凹点。按住凹点位置,轻轻地按下电池门并左转约 1/8”(沿逆时针方向),松开电池 门。依据正负极符号(+ 和 -)安装电池。将电池盖装回之前,请注意标有 Hi 和 Lo 开关(参见以下插图)。依据预设,该开 关应处于 Hi 位置。若装置的音量输出异常高,您可将开关调至 Lo 位置。这将降低耳机的整体输出音量。将电池盖装回原处, 然后轻轻地向右转动(沿顺时针方向),直至电池盖锁定入位。...
  • Page 165 警告 请正确使用耳机。处于巨大噪音下可能会导致噪音性失聪(NIHL)。 注意事项 切勿过度扭紧电池盖或对电池盖施加过度压力,否则会损坏锁定凸耳。 耳机保养 ® Soul 耳机配件盒内有一块柔软抹布。您可用来抹拭耳筒上的指纹、油渍或污垢。请勿用砂布清洁耳筒,因为砂布会刮伤耳机表 面的涂漆。请使用柔软干净的干布来轻拭耳罩上的污垢或灰尘。 注意事项 切勿使用任何烈性清洁剂。必须将耳机放于干爽处。水份可能会损坏耳机内的敏感电路。...
  • Page 166 如何使用 Soul®耳机: 选好合适的音频线并妥善调整头带后,你便可以把音频线插进耳机插口,安装上电池并且选好 Hi/Lo 输出后,然后依照以下步 ® 骤,开始享受Soul 呈献的优美音质,体验崭新的听觉效果,请将耳机正确佩戴于头上。 注意:耳机内下方有左右识别标志:「L」代表左边,「R」代表右边。 1.请确保声量一直调较至在0分贝。 2.关闭装置。 3.将1/8”(3.5毫米) 插头插进装置耳机插口。 4.开启装置。 5.选择要收听的歌曲或要欣赏的电影。 6.慢慢将音量调大,以调至你认为安全合适的音量。即可享受完美的音质,体验崭新的听觉效果。 ® 7.Soul SL300 耳机采用了「隔音型」技术。该功能可降低您周围的环境噪音,打造更加愉悦的听觉体验。要激活该功能,请将耳 机左后部上的开关推至「开启」位置。蓝色的 LED 灯亮起,表示已激活「隔音型」功能。即使电池电量已耗尽,SL300 耳机仍然 能继续工作;然而,您需要更换电池才能继续使用「隔音型」功能。请切记将开关推至「关闭」位置,以防不必要的电池耗电。 8.本耳机还有一大特点,即在耳罩外部 Soul 名牌周围有一个照明灯环。您可以使用位于耳机左部内侧的电源开关开启或关闭灯环。 注意事项: 请正确使用耳机。处于巨大的噪音下可能导致噪音性失聪(NIHL)。当耳机已激活并调至最大音量时切勿戴上,以免导致听力永 久损害。...
  • Page 167 内置遥控各项功能及图标: 各项遥控通话功能 • 1.接听 / 挂线 - 要接收来电,按中间按钮一次即可接听来电。要结束通话,可再按中间 )按钮一次以挂线。 拒接来电 如不想接听来电,可按住中间按钮约两秒,听到两声「嘟嘟」后放开,即已拒接来电。 – 来电等候 在通话期间,你可按中间按钮插听新来电。透过这个功能,你可插听新来电时,并请原来的通话者等候。再按中 – 间按钮,即可切换至原本的通话。接听原本的的通话后,第二个电话会处在等待状态,你可以重复此步骤再接听第二个电 话。 音量控制 如要调高电话或多媒体的音量,可按内置遥控器向上箭头( )按钮。要调低音量时,按遥控器向下箭头( )按钮。 – 注意:请缓慢增加音量,以免损害你的听力。...
  • Page 168 各项遥控音乐,视频功能 音量控制 –如要调高电话或多媒体的音量,可按内置遥控器向上箭头( )按钮。要调低音量时,按遥控器向下箭头( )按钮。注意:请缓慢增加 音量,以免损害你的听力。 播放 / 停止 (•) –按中间按钮一次,即可播放歌曲或视频。若要停止播放,可再按一次中间 按钮。若要继续播放,只需再按一次中间按钮。 速播 / 速回(FFW/REW) –要速播至下一首歌曲或下一个电影章节,可速连按中间按钮两次。需要返回前一首歌或前一个电影章节,可速连 按中间按钮三次。 扫描(Scan) - 要快速扫描歌曲或电影,可速按中间按钮一次,再立刻长按中间按钮,直至所想的歌曲或电影位置即可松开按钮。要回扫歌曲 或电影,可速连按中间按钮两次,再立刻长按中间按钮,返回所想的歌曲或电影位置即可松开按钮。 注意:遥控器的功能未必适用于所有型号。功能可用性或因不同的电话或多媒体装置而异。...
  • Page 169 ® ® ® ® 下列系统格式的苹果装置可享用遥控器的所有功能:iPhone 4S、iPhone 4 和 iPhone 3GS、iPad 2 Wi-Fi、iPad 2 3G、iPad ® ® ® ® ® ® Wi-Fi 和 iPad 3G、四代 iPod touch 、三代 iPod touch 和 二代 iPod touch 、六代 iPod nano 、五代、iPod nano 和四代 iPod ® ® ® nano 、iPod classic 。部分 AndroidTM或 BlackBerry 格式的多媒体可能不能使用内置遥控器的所有功能。 ® 把 Soul 耳机与其它装置分离 ® 暂时不使用 Soul 耳机时,请把耳机与装置分离。手持插头,紧握您的音乐或电话装置,把插头从装置上分开。将耳机放在保护 盒内,保持耳机干净,不被损坏。长时间不用的时候,请把耳机放在盒子内保存,防止损坏。 注意事项 不要手持音频线拔掉耳机,因为这样会损害耳机。...
  • Page 170 问题解决指引 问题 解决方法 没有声音 检查插头,确定插头正确插于插口。 检查音量,必要时尝试调高音量。 检查电源,确定多媒体或电话装置已开启。 检查内置遥控器,按中间按钮,确定装置并非处于暂停状态。 低音量 确定耳机在您的耳朵周边处于一个密封的区域。 增加装置音量。 确保位于电池盒内的 Hi/Lo 开关设为 Hi。 高音量 透过装置或内置遥控器降低音量。 将位于电池盒内的 Hi/Lo 开关设为 Lo。 一边耳机不能调节音量 确定插头正确插于装置耳机的插口上。 检查耳机输入插座的连接情况。确定插头处于正确插入状态。 无隔音型功能 确保开关位处于「开启」位置,且 LED 灯亮起。更换 AAA 电池。 产品注册网站:www.soulelectronics.com 注意:你必须为产品注册,保养方会生效 客户支持:www.soulelectronics.com...
  • Page 171 安全上のご注意 日本語 ご使用の前に、 このオーナーズガイドを必ずお読みください。 ご購入頂いたSoul®ヘッドホンを安全にお使いいただくために、 以下の使用上の注意に従って、 正しく ご利用ください。 また必要なときにすぐにご 覧になれるように、 大切に保管しておく事をお薦めします。 警告 お客様が、 過度に大きな音量の試聴を続けると、 聴力障害を引き起こすことがあります。 音量はデジペル (dB)という単位で計測されますが、 例え ば冷蔵庫が発生するノイズは約40dB、 人間の通常の会話の音量は約60dBです。 聴力障害を即座に誘因する音量レベルとしてはバイク、 爆竹等が あり、 120~150dBとされています。 85dB以上の音量を長時間もしくは繰り返し試聴することは、 聴力の低下を招く恐れがあります。 また音量が大き くなるほど、 速やかに聴力障害を誘因させる事となります。 出典 : http : //www.drf.org聴力障害を防ぐためのより詳しい情報については次のサイトをご参照下さい。 全米家電協会http : //www.ce.org、 世界保健機構http : //www.who.int、 環境保護庁http : //epa.gov (すべて英語表記) Soul®ヘッドホンを携帯電話またはその他電子機器に装着する前に、...
  • Page 172 電池は下記使用上の注意に従い、 正しくお使いください。 発熱、 液漏れ、 破裂等により、 火災や怪我、 あるいは周辺汚損の原因になります。 ・ 電池は小さなお子様の手の届かない場所に置いて下さい。 ・液漏れがある電池は使用しないで下さい。 電池内部から漏れ出た液には直後触れな ・ 必ず単4アルカリ乾電池を使用して下さい。 いでください。 液が直接肌に触れてしまった湯合には、 石鹸および水で直ちによく洗い流 して下さい。 液が目に入ってしまった場合には、 失明の恐れがりますので、 こすらずに、 直 ・ 乾電池に充電しないでください。 ・ 電池端子に直接はんだ付けをしないでください。 ちに水道水などの多量のきれいな水でよく洗った後、 直ぐに医師の診察を ・ 種類の異なる電池や、 新しい電池と古い電池を混ぜて使用しないでください。 受けて下さい。 ・ 電池を加熱、 火の中に入れるなどしないでください。 また分解しないでください。 ・ 液が皮膚や衣服に付着した場合には、 皮膚に障害を起こす恐れがありますので、 すぐ ・ 極性表示 (プラス+とマイナス-) に従って電池は正しく装着して下さい。 に多量の水道水などのきれいな水で洗い流してください。...
  • Page 173 図書館 なし 60 dB 一般的な会話 なし 聴力に影響を及ぼし始めます。 85 dB 運転時の車内 90 dBレベル環境にいる時間が8時間を超えないことを推奨します。 110 dB 電動のこぎり 長時間にわたる試聴により重大な聴覚障害を引き起こす可能性があります。 125dBの音量で人間の耳は痛みを感じ始めます。 120-140dB ジェットエンジン 短時間の試聴でも聴覚障害を起こす可能性があります。 出典:http://www.drf.org.、 全米家電協会http://www.ce.org、 世界保健機構http://www.who.int環境保護庁http://epa.gov.、 および労働安全衛生機構http://OSHA.gov (すべて英語表記) 注意 自動車の運転中や、 重機等の機械操作をしている時はヘッドホンを使用しないでください。 重大な事故の原因となります。 交通が激レい場所での サイクリング、 ジョギング、 まだはウォーキング中に、 ヘッドホンを使用することは避けてください。 どのような状況においても、 ヘッドホンはお客様自身の責任を持って使用して下さい。 製品取扱い説明書 Soul®ヘッドホンSL300をお買い上げ頂きましてありがとうございます。 本製品を安全にお使い頂くために、 このオーナーズマニュアルをご活用ください。...
  • Page 174 製品各部の名称 1. SL300ヘッ ドホン 2. イヤーキャップ 3. サイズ調節可能なヘッ ドバンド 4. オーディオケーブル入力端子 5. iPhone®、 iPod®およびiPad®用コントロールスイッチ 6. 3.5mm金メッキプラグ 7. アクティブノイズキャンセリングパワースライドスイッチ 8. ヘッ ドホンパッジライ トボタン 9. パッデリーコンパートメント 10.Hi/Lo出力切り替えスイッチ 製品と付属品 SL300ヘッ ドホン アップル製品リモコンオーディオケーブル オーディオケーブル 電池...
  • Page 175 Soul ® ヘッ ドホンの使用 保管ケースからSoul®ヘッ ドホンを丁寧に取り出して下さい。 ヘッ ドホンを片方ずつ、 固定されるまでゆっく り と開いて下さい。 ヘッ ドパンドの調節 Soul®ヘッ ドホンは快適にフィ ッ トするよう調節可能です。 片方の手でヘッ ドバンドの上部をしっかりとつかみ、 もう片方の手でヘッ ドホ ン下部分を掴みます。 へッ ドパンドを調節する際はイヤーキャップを掴まない下さい。 破損する場合があります。 ヘッ ドパンドをやさしく スライドし、 最適にフ ィ ッ トするよう調節して下さい。 イヤーキャッブは角度調節が可能で、 ヘッ ドホンを装着後に自動的にフ ィ ッ トするよ うになっています。 快適にフ ィ ッ トするように調節出来たら、 次にオーディオケーブルを接続します。...
  • Page 176 電池の装着とHi/Lo出力の選択 単4電池を取り出し、 透明な包みをはがします. ヘッドホンの右側にパッテリーコンパートメントがあります。 右の図に示されているようlこ、 両手の親指をロゴプレートの 両側にあてます。 目印として、 く ぼみがあります。 カバーをやさしく押さえながら、 左側(反時計回り) に少しだけ回すと、 カバーは外れます. プラス+およびマイナス-の印に従って電池を装着します。 パッテリーコンパートメントの左横に、 HiおよびLoと記されているスライドス イッチがあります。 スイッチはHiの位置に設定されていますが、 使用している音楽再生機器が著しく高出力の場合、 スイッチをLoこ設定 してく ださい。 これにより、 へッ ドホンの全体的な音響レベルを低くすることができます. カバーを戻し、 カバーが固定されるまで右に (時計回りに) 回します。 ロゴプレート パッテリーコンパ ートメント...
  • Page 177 警告 ヘッ ドホンはお客様の責任をもって使用して下さい。 過大な騒音にさらされることにより、 聴覚障害を引き起こす場合があります。 注意 電池カバーをきっく 閉めすぎたり、 過度な圧力を加えたり しないで下さい。 ロック機構が壊れてしまう場合があります。 ヘッ ドホンのメンテナンス Soul®ヘッ ドホンにはクリー二ング用クロスが同梱されています。 ヘッ ドホンについてしまった指紋、 油性の汚れ、 ほこ りを取り除くのに、 このクロスを使用して下さい。 ヘッ ドホンクリーニングには、 研磨布は使用しないで下さい。 イヤーキャップは、 乾いた柔らかい清潔な布 を使って優しく拭き、 たまってしまった汚れやほこ りを取り除いて下さい。 注意 ヘッ ドホンは常に乾燥した状態にしておいて下さい。 洗浄剤は使用しないで下さい。 水分によりへッ ドホン内部回路の故障の原因にな ります。...
  • Page 178 7. ゆっく り と音量を上げ、 お客様にと って安全で快適なリスニングレベルに合わせます. 8. Soul® SL300へッ ドホンは 「アクティブノイズキャンセリング」 機能を備えています。 この機能によってお客様の周囲の騒音が減少し、 リスニング体験にと って好ましい環境になります。 本機能を使用するには、 へッ ドホ ンの左側後方にあるスイッチを 「on」 の位置ヘスライドします。 青いLEDライ トが 「アクティブノイズキャンセリング」 機能がオンである ことを示します。 SL300ヘッ ドホジ自体は電池が消耗、 または電池が切れた後も使用できますが、 「 アクティブノイズキャンセリング機能」 を 引き続き ご使用頂くには電池を交換する必要があります。 電池を無駄に消耗させないために、 スイッチをオフにするのを忘れ ないで下さい。 9. Soul® SL300へッ ドホンのもう一つの魅力的な機能は、 イヤーキャップ外側部分にあるSoulロゴのリングが光る機能です。 オ ン/オフのスイッチはへッ ドバンドの内側左部分にあります。...
  • Page 179 Apple® 製品用リモコン機能 Soul®ヘッ ドホンは、 アップル社製品を操作できる、 マイク内蔵型のリモコンオーディオケーブルが装備されて います。 電話の着信や通話、 音楽再生等の音量調節、 再生、 一時停止等の操作が簡単に行えます。 電話機能 1.電話に出る/電話を切る 電話がかかってきたら、 中央のボタン(*)を1回押して、 電話に出ます。 電話が終わったら、 もう一度中央ボタンを押して電話を切ります。 2.着信拒否 かかってきた電話に出たくない場合、 中央ボタンを2秒ほど押し続けます。 その後ボタンを離すとビープ音が2度鳴り、 着信を拒否した ことになります。 3.割込電話 通話中に別の電話がかかってきた場合は、 中央ボタンを押すことで割込電話に出ることができます。 割込電話に出ている間は、 元の通話は保留状態となります。 元の通話に戻る場合はもう一度中央ボタンを押して下さい。 これにより、 元 の通話に戻っている聞は割込電話が保留状態となります。 2番目の通話に戻る場合は、 同じ動作を繰り返して下さい。 4.音量調節 電話の音量を上げたい場合は、 ヘッ ドホン側の矢印 「↑」 ボタンを押します。...
  • Page 180 音楽または動画再生機能 1.音量調節 音声再生の音量を上げたい場合は、 直列リモコンのヘッ ドホン側矢印ボタン 「↑」 を押します。 ※注意 : 聴力の障害を防ぐため、 音量はゆっく り と上げて下さい。 音量を下げる場合は、 再生機側の矢印ボタン 「↓」 を押します。 2.再生と一時停止 音楽や動画を再生するには、 中央ボタン(*)を一度押します。 一時停止するには、 再生中に中央ボタンを押します。 再生を再開するには もう一度中央ポタンを押します。 3.移動 次の曲または動画の次のチャプターに移動するには、 中央ボタンを2度クリックします。 前の曲または前の動画のチャブターに戻るに は、 中央ボタンを3度クリックます。 4.スキャン 曲または動画の再生中に早送りするには、 中央ボタンを一度押し、 すぐにもう一度長押しした状態にします。 ボタンを離すと通常再生に戻ります。 再生中に巻き戻しするには、 中央ボタンを二度クリックし、 すぐにもう一度長押しした状態にします。 ※注意全ての機能が全てのモデルに有効では無いことをご了承ください。 一部の製品では、 操作機能が限定もしくは機能しない場合 があります。...
  • Page 181 Wi-Fi、 iPad®23G、 iPad®Wi-FiおよびiPad®3G、 iPod touch®第4世代、 iPod touch®第3世代 および iPod touch®第2世代、 iPod nano®第6世代、 iPod nano®第5世代およびiPod nano®第4世代、 iPod classic®。 AndroidTMまたはBlackBerry®モデルの場合、 リモコン操作機能が限定もしく は機能しない場合があります。 Soul®ヘッ ドホンの取り外し Soul®ヘッ ドホンを使い終わったら、 お使いの音声再生機器から取り外して下さい。 再生機器をしっかり と掴みます。 オーディオケーブル のプラグをしっかり と掴み、 再生機器からプラグを引き抜きます。 Soul®ヘッ ドホンを安全かつ清潔に保管するため、 保管ケースにヘッ ド ホンを保管します。 損傷を受けるのを防ぐため、 ヘッ ドホンは常にケースに保管するようにして下さい。 ※注意 : ヘッ ドホンジャックを無理に抜かないでください。 故障の原因になります。...
  • Page 182 故障かなと思ったら 問題 解決法 音が聞こえない プラグがしっかり と差し込まれているかどうか確認して下さい。 音量を確認し、 必要であれば音量を上げて下さい。 音声再生機器の電源が入っているかどうか確認して下さい。 リモコンを確認し、 一時停止になっていないかどうか、 中央ボタンを押して確認 して下さい。 音量が小さい へッ ドホンがしっかり と耳に当てられているかどうか確認して下さい。 音量を確認し、 音声再生機器の音量を上げて下さい。 バッテリーコンパートメントにあるHi/LoスイッチがHiに設定されているのを確 認して下さい。 音量が大きい 音声再生機器の音量を下げるか、 リモコンで音量を下げて下さい。 バッテリーコンパートメントの中のHi/LoスイッチをLoに設定して下さい。 片方からしか音が聞こえない 音声再生機器のヘッ ドホンジャックに根元までしっかり とプラグが差し込まれて いるかを確認して下さい。 ヘッ ドホン入力ジャックの接続を確認して下さい。 プラグが最後までしっかり と 差し込まれているのを確認して下さい。 アクティブノイズキャン スライドスイッチが 「on」 に入っていて、 LEDライ トがついているのを確認して セリングが機能しない...
  • Page 183 ©2011 Signeo USA, LLC 1025 Greenwood Blvd, Lake Mary, FL 32746 All trademarks are the property of their respective owners. iPhone, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. iPad is a trademark of Apple Inc. LITSL300-1 MADE IN CHINA VER.4/2011...

Table of Contents