Active performance on-ear headphones with bluetooth (5 pages)
Summary of Contents for Soul SL300
Page 1
SL300 Elite Hi-Definition Noise Cancelling Headphone Audífonos de alta definición con cancelación del ruido Leistungsstarker Kopfhörer mit Geräuschunterdrückung Eigenschaften & Vorteile Casque haute définition à suppression de bruits Cuffie professionali Elite ad alta definizione con cancellazione del rumore Элитная высококачественная гарнитура с шумоподавлением...
Compliance with FCC rules (U.S.A., only) This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTICE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules.
Reading this guide will ensure proper and safe use of your Soul® headphones. Follow all operation guidelines and adhere to all safety Reading this guide will ensure proper and safe use of your Soul® headphones. Follow all operation guidelines and adhere to all safety warnings warnings and cautions.
Battery Precautions • Keep batteries out of the reach of children. • Do not use a leaking battery. If battery leakage occurs, avoid • Use only disposable AAA alkaline batteries. contact with skin. If contact occurs, immediately wash • Do not use rechargeable batteries. thoroughly with soap and water.
Page 5
Caution DO NOT operate any motor vehicle or heavy machinery while listening to or wearing your headphones. Doing so is not only dangerous to you or others but illegal in many states. Listening or wearing headphones reduces your ability to hear sounds around you such asemergency vehicle sirens or the horn from another motorist.
Page 6
At A Glance 1. SL300 Headphone 2. Ear cup 3. Adjustable Headband 4. Audio Cable Input Jack 5. iPhone®, iPod® and iPad® control switch 6. 1/8” (3.5mm) Gold Plated Plug 7. Active Noise Cancelling Power Slide Switch 8. Headphone Badge Light Button 9.
Page 7
Headband Adjustment Your Soul® headphones are fully adjustable for the most comfortable fit. Firmly hold the top headband with one hand and the bottom headphone portion with the other. Do not hold by the ear cups when adjusting the headband as damage could occur. Gently slide the two sections up and down until you find the proper fit for you.
Page 8
Installing the Batteries and Selecting the Hi/Lo Output Please take the two AAA batteries included with your accessories and remove the protective plastic shrink wrap. On the right side of your headphones is the battery compartment. Place your thumbs as illustrated in the diagram below on both sides of the battery door (Logo Plate).
Page 9
Headphone Maintenance Your Soul® headphones include a soft cleaning cloth located in the accessory box. Use the cloth to remove any fingerprints, oily residue or dirt from the headphone. When cleaning your headphones do not use an abrasive cloth as you could scratch the finish. Use a dry soft clean cloth to gently wipe the ear cups and remove any dirt or dust buildup.
Page 10
9. Another additional feature of your Soul headphones is the Illuminated light ring around the Soul Logo on the outer portion of the ear cups. On the inner left portion of the headband is a power button to turn this feature on and off.
Page 11
In-Line Remote Control Function and Diagram For Controlling Phone Functions • 1. Answer/Hang Up – During an incoming call press and release the center button ( ) once to answer the call. Once you have completed your call press and release the center button once again to hang up the phone.
Page 12
For Controlling Music or Movie Functions 1. Volume Control – When you want to increase the volume of your phone or multimedia device press the up arrow ( ) on your in-line controller. Note: Make sure to increase volume slowly to prevent damage to your hearing. When you want to decrease the volume, press the down arrow ( ) on your controller.
Page 13
Disconnecting Your Soul® Headphones Once you have finished using your Soul® in-ear headphones, disconnect from your device. Firmly hold your music or phone device. Pull the plug from the device while holding the plug firmly. Store your headphones in the protective case to keep safe clean.
Trouble Shooting Guide Problem Solution No Sound Check plug; make sure it is plugged in all the way. Check volume level, increase volume if necessary. Check power, make sure device is on. Check in-line controller, press center button to ensure it is not on Pause. Low Volume Level Make sure that the headphones are creating a proper seal around your ears.
Información de seguridad Por favor lea esta guía del usuario y de producto Leer esta guía asegura un uso apropiado y seguro de sus Auriculares Soul®. Siga todas las reglas de operación y apéguese a todas las advertencias y precauciones de seguridad.
Page 16
Precauciones de baterías • No use baterías con derrame. Si ocurre un derrame de batería, • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. evite el contacto con la piel. Si ocurre el contacto, lave inme • Use únicamente baterías AAA alcalinas desechables. diatamente con agua y jabón completamente.
Page 17
Precaución NO opere ningún vehículo motorizado o maquinaria pesada mientras escucha o usa sus auriculares. Hacer esto no solo es peligroso para usted o para otras personas sino también es ilegal en muchos estados. Escuchar o usar auriculares reduce su capacidad para escuchar sonidos a su alrededor como por ejemplo las sirenas de vehículos de emergencia o la bocina de alerta de otro conductor de un vehículo motorizado.
Page 18
A simple vista 1. Auricular SL300 2. Auricular externo 3. Banda para la cabeza ajustable 4. Entrada de cable de audio ® ® ® 5. Interruptor de control de iPhone , iPod y iPad 6. Conector dorado de 3.5mm (1/8”) 7.
Page 19
Selección y conexión del cable de audio Sus Auriculares Soul® incluyen dos cables de audio. El primer cable incluye el control remoto en línea para usarlo con un iPhone®, iPod® o iPad®. El segundo cable es para usarlo con todos los demás dispositivos multimedia como por ejemplo un teléfono Blackberry® o Android™, tableta multimedia o reproductor MP3.
Page 20
Instalación de baterías y selección de salida “Hi/Lo” (alta/baja) Por favor tome las dos baterías AAA incluidas con sus accesorios y quite la envoltura de película plástica protectora. En el lado derecho de sus auriculares está el compartimiento para baterías. Ponga sus pulgares como se indica en la ilustración en el diagrama debajo de ambos lados de la tapa de baterías (placa con logotipo).
Page 21
Mantenimiento de los auriculares Sus Auriculares Soul® incluyen un trapo limpiador localizado en la caja de accesorios. Use el trapo limpiador para eliminar cualquier huella digital, residuos de grasa o polvo de los auriculares. Cuando limpie sus auriculares no use trapos abrasivos ya que puede rayar el acabado.
Page 22
(desactivado) para prevenir una descarga innecesaria de las baterías. 9. Otra función adicional de sus auriculares Soul es el anillo iluminado alrededor del logotipo Soul en la parte exterior de los audífonos. En la parte izquierda interna de la diadema está un botón de encendido para activar y desactivar esta función.
Page 23
Función y diagrama de control remoto en línea Para controlar las funciones telefónicas 1. Contestar/Colgar – Durante una llamada entrante presione y suelte el botón central (•) una vez para contestar la llamada. Una vez terminada la llamada presione y suelte el botón central una vez nuevamente para colgar el teléfono. 2.
Page 24
Para controlar las funciones de música o películas 1. Control de volumen – Cuando quiera aumentar el volumen de su teléfono o dispositivo multimedia presione la flecha ( ) hacia arriba en su control en línea. Nota: Asegúrese de aumentar el volumen lentamente para prevenir daños a sus oídos. Cuando quiera disminuir el volumen, presione la flecha ( ) hacia abajo en su control.
Page 25
Desconexión de sus Auriculares Soul® Una vez que haya terminado de usar sus auriculares internos Soul®, desconéctelos de su dispositivo sosteniendo el tapón firmemente. Hale el conector del dispositivo sosteniendo el conector. Guarde sus auriculares en el escuche para mantenerlos seguros y limpios.
Page 26
Guía de localización y solución de fallas Problema Solución Sin sonido Verifique el conector; asegúrese que esté insertado completamente. Verifique el nivel de volumen, aumente el volumen si es necesario. Verifique la energía, asegúrese que el dispositivo esté encendido. Verifique el control en línea, presione el botón central para asegurarse que no esté en “Pause” (pausa). Nivel de volumen bajo Asegúrese que sus auriculares sellen apropiadamente alrededor de sus oídos.
Page 27
Weltgesundheitsorganisation (WHO) http://www.who.int oder der der Agentur für Umweltschutz (EPA) http://epa.gov eingeholt werden. Bevor Sie Ihre Soul® Köpfhörer in Ihr Telefon oder Multimedia-Gerät einstecken, vergewissern Sie sich, dass die Lautstärke auf Null (0) gestellt und die Stromzufuhr auf Aus geschaltet ist. Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, die Lautstärke auf einen sicheren und angenehmen Hörpegel regeln.
Page 28
Batterievorsichtsmaßnahmen • Batterien stets außerhalb der Reichweite von Kindern aufbe • Keine ausgelaufenen Batterien verwenden. Wenn eine Batterie wahren. leckt, Hautkontakt vermeiden. Im Falle von Hautkontakt, sofort • Nur Alkali-Einwegbatterien der Größe Micro (AAA) verwenden. ausgiebig mit Wasser und Seife waschen. Kommt ausgelaufene •...
Page 29
Vorsichtsmaßnahmen KEINE motorisierten Fahrzeuge oder schwere Maschinen bedienen, während Sie Ihre Kopfhörer benutzen bzw. tragen. Dies zu tun, wäre nicht nur für Sie selbst und andere gefährlich, sondern es wäre in manchen Staaten sogar gesetzeswidrig. Das Hören mit oder Tragen von Kopfhörern verringert Ihre Fähigkeit, Geräusche um Sie herum, wie zum Beispiel Sirenen von Notdienstfahrzeugen oder Hupen anderer Fahrer, zu hören.
Page 30
Auf einen Blick 1. SL300 Kopfhörer 2. Hörmuschel 3. Justierbarer Kopfbügel 4. Audiokabel-Eingangsbuchse 5. Regler für iPhone®, iPod® und iPad® 6. 3,5mm (1/8 Zoll) Stecker, vergoldet 7. Schiebeschalter für aktive Geräuschkompensation 8. Kopfhörer-Leuchttaste 9. Batteriefach 10. Schalter HI/LO (Hoch/Niedrig) für Ausgangsleistung Verpackungsinhalt SL300 Kopfhörer...
Page 31
Justierung des Kopfbügels Ihre Soul® Kopfhörer sind voll justierbar, um komfortabelste Passform zu gewährleisten. Den oberen Kopfbügel mit einer Hand fest greifen und die untere Kopfhörer-Portion mit der anderen Hand halten. Zum Justieren den Kopfhörer nicht an den Hörmuscheln halten, die dies zu Beschädigungen führen kann.
Page 32
Installierung der Batterien und Auswahl des Leistungsausgangs HI/LO (Hoch/Niedrig) Bitte nehmen Sie die zwei mitgelieferten Micro (AAA) Batterien und entfernen Sie die Schutzfolie. Auf der rechten Seite Ihrer Kopfhörer befindet sich das Batteriefach. Positionieren Sie Ihre Daumen wie in der Abbildung unten gezeigt auf beiden Seiten der Batteriefachabdeckung (Logo-Platte).
Page 33
Batteriefachabdeckung nicht überdrehen oder zu festem Druck aussetzen, da sonst die Verschlusszapfen brechen könnten. Wartung der Kopfhörer Ihre Soul® Kopfhörer kommen mit einem Reinigungstuch, das sich in der Zubehörbox befindet. Verwenden Sie dieses Tuch, um Fingerabdrücke, Ölreste oder Schmutz von den Kopfhörern zu entfernen. Beim Reinigen Ihrer Kopfhörer keine scheuernden Tücher verwenden, da diese die Oberfläche zerkratzen könnten.
Page 34
9. Eine weitere Funktion Ihrer Soul® Kopfhörer ist der Leuchtring um das Soul-Logo auf der äußeren Partie der Hörmuscheln. Auf der inneren linken Seite des Kopfbügels ist eine Taste, um diese Funktion ein und aus zu schalten.
Page 35
Funktion und Diagramm des kabelintegrierten Reglers Zur Bedienung von Telefon-Funktionen 1. Antworten/Auflegen – Bei einem eingehenden Anruf, die mittlere Taste (•) einmal drücken und wieder loslassen, um den Anruf an zunehmen. Nachdem Sie das Gespräch beendet haben, die mittlere Taste erneut drücken und wieder loslassen, um aufzulegen. 2.
Page 36
Zur Bedienung von Musik- oder Film-Funktionen 1. Lautstärkeregler – Wenn Sie die Lautstärke auf Ihrem Telefon oder Multimedia-Gerät erhöhen wollen, drücken Sie die Pfeiltaste ( ) auf Ihrem ka belintegrierten Regler. Hinweis: Achten Sie darauf, die Lautstärke langsam zu erhöhen, um Schäden Ihres Gehörs zu vermeiden. Wenn Sie die Lautstärke verringern wollen, drücken Sie die Pfeiltaste ( ) auf Ihrem Regler.
Page 37
Entfernen Ihrer Soul® Kopfhörer Wenn Sie Ihre Soul® Kopfhörer zu Ende benutzt haben, entfernen Sie sie von Ihrem Gerät. Halten Sie Ihr Telefon oder Musik-Gerät fest. Ziehen Sie den Stecker aus dem Gerät, indem Sie den Stecker fest ergreifen. Lagern Sie Ihre Kopfhörer im schützenden Aufbewahrungsbehältnis, um sie sicher und sauber zu verwahren.
Page 38
Pannenhilfe Problem Lösung Kein Ton Stecker prüfen; sicherstellen, dass er bis zum Anschlag eingesteckt ist. Lautstärkepegel prüfen und notfalls Lautstärke erhöhen. Stromzufuhr prüfen, um sicherzustellen, dass das Gerät eingeschaltet ist. Kabelintegrierten Regler prüfen: Mittlere Taste drücken, um sicherzustellen, dass die Pause- Funktion deaktiviert ist.
Veuillez lire ce guide du propriétaire et du produit La lecture de ce guide vous assurera une utilisation sécuritaire et adéquate de vos écouteurs Soul®. Veuillez respecter toutes les directives d’opération La lecture de ce guide vous assurera une utilisation sécuritaire et adéquate de vos écouteurs Soul®. Veuillez respecter toutes les direc- et souscrire aux avertissements de sécurité.
Page 40
Précautions concernant l’usage des piles • N’utilisez pas une pile qui présente une fuite. S’il y a une fuite, • Conservez les piles hors de portée des enfants ; évitez tout contact avec la peau. En cas de contact, lavez immé •...
Page 41
Avertissement NE PAS conduire de véhicule à moteur ou de machinerie lourde pendant que vous écoutez de la musique ou portez vos écouteurs. Il s’agit d’une conduite qui n’est pas seulement dangereuse pour vous mais qui est aussi considérée illégale dans plusieurs états. Le port d’écouteurs réduit votre capacité...
Page 42
En résumé 1. Casque audio SL300 2. Écouteurs 3. Cordon réglable 4. Prise de son pour câble audio ® ® ® 5. Interrupteur de contrôle pour iPhone , iPod et iPad 6. Bouchons de 1/8” (3,5 mm) plaqués or 7. Interrupteur d’alimentation à glissière pour la sup pression active du bruit 8.
Page 43
Sélectionner et brancher le câble audio approprié Votre casque d’écoute Soul® est vendu accompagné de deux câbles audio. Le premier câble est équipé d’un contrôle à distance intégré pour utilisation avec un iPhone®, un iPod® ou un iPad®. Le second câble est utilisé avec tous les autres appareils multimédia tels que les téléphones Blackberry®...
Page 44
Installer les piles et sélectionner la sortie Hi/Lo (Élevé/faible) Veuillez prendre les deux piles AAA qui sont incluses dans vos accessoires et retirer l’emballage plastique protecteur qui les entoure. Vous trouverez le compartiment à pile sur le côté droit de votre casque d’écoute. Positionnez vos pouces sur les deux côtés de la porte du compartiment à pile, tel qu’illustré...
Page 45
Entretien de votre casque audio Votre casque Soul® est vendu accompagné d’un chiffon de nettoyage doux, que vous trouverez dans la boîte d’accessoires. Utilisez le chiffon pour nettoyer les empreintes, les résidus huileux et la poussière de sur le casque. Lorsque vous procédez au nettoyage de votre casque, évitez d’utiliser un chiffon abrasif, qui pourrait l’égratigner.
Page 46
éviter une utilisation inutile des piles. 9. Votre casque d’écoute Soul dispose aussi d’un anneau lumineux situé autour du logo Soul situé sur la portion externe des écouteurs. Un bouton d’alimentation pour allumer/éteindre cette lumière est situé sur la portion interne gauche du bandeau.
Page 47
Fonction de contrôle à distance intégrée et diagramme Pour contrôler les fonctions téléphoniques 1. Répondre/Raccrocher – Lors d’un appel entrant, appuyez sur le bouton du centre (•) une fois pour répondre à l’appel. Une fois que l’appel est com plété, pressez sur le bouton du centre une fois à nouveau pour raccrocher le téléphone. 2.
Page 48
Cela permettra de vous mettre en avance rapide. Relâchez le bouton lorsque vous atteignez le point désiré de Lorsque vous en avez terminé avec vos écouteurs intra-auriculaires Soul®, débranchez-les de l’appareil. Tenez fermement l’appareil la chanson ou du film.
Page 49
Débrancher vos écouteurs Soul® Lorsque vous en avez terminé avec vos écouteurs intra-auriculaires Soul®, débranchez-les de l’appareil. Tenez fermement l’appareil téléphonique ou multimédia. Tirez la prise hors de l’appareil en tenant termement la prise. Entreposez vos écouteurs dans l’étui protecteur pour les garder propres et en sécurité.
Page 50
Guide de résolution de problèmes Problème Solution Pas de son Vérifiez la prise, et assurez-vous qu’elle est bien branchée. Vérifiez le volume sonore, et augmentez-le si cela s’avère nécessaire. Vérifiez l’alimentation et assurez-vous que l’appareil est en marche. Vérifiez le contrôle intégré, et pressez le bouton central pour vous assurerque l’appareil est en pause. Volume sonore faible As Assurez-vous que les écouteurs sont placés de façon à...
Informazioni sulla sicurezza Italiano Leggere attentamente il manuale di istruzioni. La lettura di questo manuale serve a garantire un uso appropriato e sicuro delle cuffie Soul®. Attenersi alle istruzioni di utilizzo e seguire le avvertenze e precauzioni di sicurezza. Attenzione Usare le cuffie in modo responsabile.
Page 52
Precauzioni nell’uso delle batterie • Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. • Non utilizzare batterie che presentano una fuoriuscitadi • Utilizzare solo batterie alcaline non ricaricabili di tipo AAA. liquido. Se dalla batteria fuoriesce del liquido, evitare il •...
Page 53
Precauzioni NON guidare veicoli a motore o azionare macchinari pesanti mentre si stanno indossando o utilizzando le cuffie. Tale comportamento non solo è pericoloso, ma in molti stati è anche illegale. Indossare o utilizzare le cuffie diminuisce le possibilità di sentire suoni circostanti, come le sirene dei mezzi di emergenza o il clacson di un’altra auto.
Page 54
Panoramica 1. Cuffie SL300 2. Padiglione 3. Fascia regolabile 9 4. Jack di ingresso per cavo audio 5. Telecomando per iPhone®, iPo 3 6. Spinotto dorato da 1/8” (3,5 m 7. Selettore della cancellazione at 8. Pulsante spia logo sulle cuffie 9.
Page 55
Selezione e collegamento del cavo audio Le cuffie Soul® sono dotate di due cavi audio. Il primo cavo comprende un telecomando in linea per l’utilizzo con iPhone®, iPod® o iPad®. Il secondo cavo è per l’utilizzo con tutti gli altri dispositivi multimediali, quali telefoni Blackberry® e Android™, tablet multimediali o lettori MP3. Dopo aver scelto il cavo più...
Page 56
Installazione delle batterie e selezione del livello di uscita Hi/Lo Prendere le due batterie di tipo AAA fornite in dotazione e rimuoverle dall’involucro in plastica. Il vano batterie si trova sul lato destro delle cuffie. Posizionare i pollici della propria mano come illustrato nella figura seguente sui due lati del coperchio del vano batterie (coperchio con logo).
Page 57
Manutenzione delle cuffie Nella confezione delle cuffie Soul®, all’interno della scatola degli accessori, è incluso un panno morbido per la pulizia. Usare il panno per rimuovere eventuali impronte, unto e sporcizia dalle cuffie. Non usare un panno abrasivo per pulire le cuffie, onde evitare graffi alla superficie.
Page 58
Per attivare questa funzione impostare su “ON” l’interruttore che si trova a sinistra, sul retro delle cuffie. La spia LED blu indica che la funzione “Cancellazione attiva del rumore” è attiva. Le cuffie SL300 continuano a funzionare anche dopo che le batterie si sono esaurite; tuttavia è...
Page 59
llustrazione delle funzioni del telecomando in linea Funzioni di chiamata 1. Rispondere/Riagganciare – Quando si riceve una chiamata, premere una volta e rilasciare il pulsante centrale (•) perrispondere alla chiamata. Al termine della conversazione premere e rilasciare il pulsante centrale ancora una volta per chiudere la chiamata. 2.
Page 60
4. Scorrere – Per avanzare velocemente in avanti durante la riproduzione di un brano musicale o di un video, premere una volta e rilasciare il pulsante Lorsque vous en avez terminé avec vos écouteurs intra-auriculaires Soul®, débranchez-les de l’appareil. Tenez fermement l’appareil centrale, quindi premere immediatamente e tenere premuto il pulsante centrale.
Page 61
Scollegamento delle cuffie Soul® Una volta terminato l’utilizzo delle cuffie Soul®, scollegarle dal dispositivo multimediale. Tenere saldamente in mano il telefono o il dispositivo multimediale. Tenendo saldamente lo spinotto, scollegarlo dal dispositivo, estraendolo dal jack. Riporre le cuffie nella custodia protettiva per tenerle al sicuro dagli urti e sempre pulite.
Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Assenza di segnale audio Verificare che lo spinotto sia inserito correttamente nel jack. Controllare il livello del volume e, se necessario, aumentare il volume. Verificare che il dispositivo collegato sia acceso. Controllare il telecomando in linea, premere il pulsante centrale per verificare che non sia in Pausa. Volume basso Assicurarsi che le cuffie aderiscano perfettamente a entrambe le orecchie.
Всемирной Организации Здравоохранения http://www.who.int, Агентства по Охране окружающей среды http://epa.gov Перед тем, как подключить гарнитуру Soul® к телефону или мультимедийному устройству, убедитесь, что громкость установлена на (0) и питание отключено. Включив устройство, доведите громкость до безопасного и комфортного уровня. Использование надетой гарнитуры с максимально...
Page 64
Предосторожности, связанные с элементами питания • Храните элементы питания в недоступном для детей месте. • Немедленно удаляйте истощенные батарейки. • Используйте только одноразовые щелочные батарейки типа AAA. • Сдавайте использованные батарейки на переработку. • Не используйте аккумуляторы. • Никогда не используйте протекающие батарейки. Если батарейка •...
Осторожно НЕ пользуйтесь гарнитурой во время управления механическими транспортными средствами и тяжелой техникой. Это не только опасно для вас и окружающих, но и незаконно во многих государствах. Ношение гарнитуры и прослушивание музыки мешает вам слышать окружающие звуки, например сирену скорой помощи или гудок соседней машины. Не...
Краткий обзор комплектации 1. Гарнитура SL300 2. Чашка 3. Регулируемое оголовье 4. Входной штекер аудиокабеля 5. Переключатель шЗрщту® б шЗщв® и шЗфв® 6. Позолоченный разъем 1/8” (3,5 мм) 7. Ползунковый переключатель активного шумопо давления 8. Кнопка подсветки логотипа 9. Отсек для элементов питания...
Page 67
для вас охвата гарнитуры вы можете выбрать и подключить аудиокабель. Выбор и подключение аудиокабеля Гарнитура Soul® имеет в комплекте два аудиокабеля. Первый имеет встроенный пульт для управления iPhone®, iPod® или iPad®. Второй кабель предназначен для всех остальных мультимедийных устройств, таких как устройства Blackberry®, телефоны Android™, мультимедийные...
Page 68
Установка элементов питания и выбор выхода Hi/Lo Возьмите две батарейки AAA, находящиеся вместе с аксессуарами, и удалите защитную термоусадочную упаковку. На правой стороне гарнитуры находится отсек для элементов питания. Поместите палец на обе стороны дверцы отсека для элементов питания (пластинка с логотипом), как показано на рисунке. Вы заметите два углубления. Осторожно нажмите на...
Page 69
чтобы не сломать фиксирующие выступы. Уход за гарнитурой В комплект гарнитуры Soul® включена мягкая чистящая салфетка, которая находится в коробке с аксессуарами. При ее помощи следует удалять с гарнитуры отпечатки пальцев, следы жира и грязи. При чистке гарнитуры не используйте...
Page 70
функцией активного шумоподавления, элементы питания придется заменить. Не забывайте выключать функцию активного шумоподавления, чтобы избежать истощения заряда элементов питания. 9. Еще одна дополнительная функция гарнитуры Soul — круговая подсветка вокруг логотипа Soul на внешней стороне чашек. На внутренней стороне левой части оголовья имеется кнопка питания, позволяющая включать и выключать подсветку.
Page 71
Встроенный пульт управления Управление функциями телефона 1. Прием/Завершение вызова – Во время входящего вызова нажмите и отпустите центральную кнопку (•) один раз для ответа на вызов. После окончания разговора нажмите и отпустите центральную кнопку еще раз для завершения вызова. 2.Отклонение вызова – Если вы не хотите отвечать на вызов, вы можете удерживать центральную кнопку в течение приблизительно...
Page 72
Управление функциями музыки и видео 1. Громкость – Если вы хотите увеличить громкость телефона или мультимедийного устройства, нажмите стрелку вверх ( ) навстроенном пульте. Примечание: Увеличивайте громкость постепенно, чтобы избежать воздействия, которое может привести к ухудшению слуха. Если вы хотите уменьшить громкость, нажмите стрелку вниз ( ) на...
Page 73
могут не работать. Отсоединение гарнитуры Soul® Когда вы не пользуетесь гарнитурой Soul®, отключайте ее от устройства. Надежно удерживайте музыкальное устройство или телефон. Выньте штекер из разъема. Тяните за штекер, а не за кабель. Храните гарнитуру в футляре, чтобы защитить ее от...
Page 74
Поиск и устранение неполадок Проблема Решение Нет звука Проверьте разъем, убедитесь, что штекер вставлен до конца. Проверьте положение регулятора громкости и увеличьте громкость при необходимости. Проверьте питание устройства и убедитесь, чтооно включено. Проверьте встроенный пульт, нажмите центральную кнопку, чтобы убедиться, что воспроизведение...
Association) em http://www.ce.org. Organização Mundial de Saúde http://www.who.int, Agência de Proteção Ambiental: http://epa.gov. Ante de ligar os seus auriculares Soul® ao seu telefone ou dispositivo multimédia, certifique-se de que o volume está no zero (0) e que a energia está desligada.
Page 76
Precauções com as Pilhas • Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. • Nunca use pilhas que estejam a verter. Se ocorrer um derramamento • Use apenas pilhas alcalinas AAA não recarregáveis. de uma pilha, evite o contacto com a pele. Se ocorrer o contacto, lave •...
Cuidado NÃO conduza qualquer veículo ou maquinaria pesada enquanto ouve ou utiliza os seus auriculares. Fazer isso, não só é perigoso para si e para os outros, como também é ilegal em muitos estados. Ouvir ou usar auriculares reduz a sua capacidade de ouvir sons ao seu redor, como as sirenes de um veículo de emergência ou a buzina de outro motorista.
Um olhar rápido 1. Auricular SL300 2. Cobertura do ouvido 3. Banda de cabeça ajustável 4. Ficha de entrada do cabo áudio 5. Interruptor de controlo para iPhone®, iPod® e iPad® 6. Ficha revestida a ouro de 1/8” (3.5mm) 7. Interruptor ativo deslizante de cancelamento de ruído 8.
Page 79
Selecionar e ligar o cabo de áudio Os seus auriculares Soul® incluem dois cabos de áudio. O primeiro cabo inclui o comando remoto em linha para uso com um iPhone®, iPod® ou iPad®. O segundo cabo é para ser usado com todos os outros dispositivos multimédia, tais como um telefone Blackberry®, Android™, tablet multimédia ou leitor de MP3.
Page 80
Instalar as pilhas e selecionar a Saída Alto/Baixo Por favor, pegue nas duas pilhas AAA incluídas nos acessórios e remova o invólucro protetor de plástico retrátil. Do lado direito dos seus auriculares encontra-se o compartimento das pilhas. Coloque os polegares como mostra o diagrama abaixo de ambos os lados da porta da bateria (Placa com o logótipo).
Page 81
Manutenção dos Auriculares Os seus auriculares Soul® incluem um tecido macio de limpeza que se encontra na caixa dos acessórios. Use o tecido para remover dedadas, resíduos de gordura ou sujidade dos auriculares. Ao limpá-los, não use um pano abrasivo pois pode riscar o revestimento.
Page 82
“Off” (desligado) para evitar o gasto desnecessário das pilhas. 9. Outra funcionalidade adicional dos seus auriculares Soul é o anel iluminado em redor o Logótipo Soul na parte exterior das coberturas dos ouvidos. Na parte interior esquerda da faixa da cabeça, existe um botão de energia para ligar e desligar esta funcionalidade.
Page 83
Função e diagrama do controlo remoto em linha Para controlar as funções do telefone 1. Responder/Desligar – Durante uma chamada recebida, prima e solte o botão central (•) uma vez, para responder à chamada. Logo que tenha acabado de falar, prima e solte o botão central mais uma vez para desligar o telefone. 2.
Page 84
Para controlar funções de música ou filme 1. Controlo de volume – Quando quiser aumentar o volume do seu telefone ou dispositivo multimédia, prima a tecla ( ) para cima no seu controlador em linha. Nota: Não se esqueça de aumentar o volume lentamente para evitar danos auditivos. Quando quiser diminuir o volume, ( )prima a seta para baixo no seu controlador.
Page 85
Desligar os seus Auriculares Soul® Quanto parar de utilizar os seus auriculares Soul®, desligue-os do dispositivo ou do telefone. Puxe a ficha do dispositivo, segurando-a firmemente. Guarde os auriculares na caixa protetora para os manter seguros e limpos. Guarde sempre os auriculares no estojo para evitar damos quando não estiverem a ser utilizados.
Page 86
Guia de resolução de problemas Problema Solução Sem som Verifique a ficha: certifique-se de que está introduzida até ao fim. Verifique o nível de volume, aumente o volume se necessário. Veja a alimentação, certifique-se de que o dispositivo está ligado. Verifique o controlador em linha, prima o botão central para se certificar que não está...
Page 87
Association): http://www.ce.org. De wereldgezondheidsorganisatie: http://www.who.int, het bureau voor milieubescherming (Environmental Protection Agency): http://epa.gov.. Voordat u uw Soul®-koptelefoon in uw telefoon of multimedia-apparaat steekt, moet u ervoor zorgen dat het volume op nul (0) staat en dat de stroom uitstaat. Wanneer u het apparaat hebt aangezet, kunt u het volume verhogen naar een veilig en comfortabel niveau. Als u uw koptelefoon opzet en aanzet terwijl het volume halfhoog staat, kan dit leiden tot schade aan uw gehoor.
Page 88
Voorzorgsmaatregelen batterijen • Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. • Gebruik geen lekkende batterijen. Indien de batterij lekt, moet u • Gebruik alleen wegwerpbare AAA alkaline-batterijen. voorkomen dat deze in aanraking komt met huid. Indien contact gemaakt • Gebruik geen oplaadbare batterijen. wordt, was het gebied dan onmiddellijk goed met water en zeep.
Page 89
Let op Bedien NOOIT een motorvoertuig of zware apparaten terwijl u luistert naar uw koptelefoon of deze op hebt. Dit is namelijk niet alleen gevaarlijk voor uzelf of anderen, maar in veel staten zelfs illegaal. Het luisteren naar of ophebben van een koptelefoon vermindert uw capaciteit om geluid om u heen te horen, zoals sirenes van noodvoertuigen of de toeter van een ander voertuig.
Page 91
Aanpassen hoofdband Uw Soul®-koptelefoon is volledig aanpasbaar voor de meest comfortabele pasvorm. Houdt de bovenkant van de hoofdban goed vast met één hand en de onderkant met de andere hand. Houd de koptelefoon niet vast aan de oorkappen wanneer u de hoofdband aanpast, dit kan de koptelefoon.
Page 92
De batterijen installeren en de Hi/Lo-output selecteren Haal de twee AAA-batterijen die inbegrepen zijn in uw accessoires uit de plastic verpakking. Het batterijvak zit aan de rechterkant van uw koptelefoon. Plaats uw duimen aan beide zijden van het deksel van het batterijenvak (logo), zoals aangetoond op de afbeelding hieronder. U ziet twee deukjes tegenover elkaar die u kunt gebruiken als hulpmiddel.
Page 93
Maak het deksel niet te strak vast en oefen er niet teveel druk op uit aangezien de vergrendeling zo kapot kan gaan. Onderhoud koptelefoon Uw Soul®-kopetelefoon wordt geleverd met een zacht schoonmaakdoekje dat in het accessoiredoosje zit. Gebruik het doekje om vingerafdrukken, olieresten of vuil te verwijderen van de koptelefoon. Gebruik bij het schoonmaken van uw koptelefoon geen schuursponsje omdat u de koptelefoon daarmee zult bekrassen.
Page 94
9. Nog een extra functie van uw Soul-koptelefoon is de verlichte ring om het Soul-logo aan de buitenkant van de oorkappen. Aan de binnenzijde van de hoofdband zit een aan-/uitknop om deze functie aan en uit te zetten.
Page 95
Functie en diagram inline afstandsbediening Voor het bedienen van telefoonfuncties 1. Beantwoorden/ophangen – Druk tijdens een inkomend gesprek op de knop (•) en houd deze ingedrukt om het gesprek te beantwoorden. Druk wanneer u het gesprek hebt afgerond eenmaal op de knop in het midden om de telefoon op te hangen.. 2.Gesprek afwijzen –...
Page 96
Voor het bedienen van de functies muziek of film 1. Volumeregeling – Druk wanneer u het volume van uw telefoon of multimedia-apparaat wilt verhogen op de pijl omhoog ( ) op uw inline afstandsbediening. Opmerking: Zorg ervoor dat u het volume langzaam verhoogt om schade aan uw gehoor te voorkomen. Druk wanneer u het volume wilt verlagen op de pijl omlaag ( ) op uw afstandsbediening.
Page 97
Uw Soul®-koptelefoon ontkoppelen Ontkoppel wanneer u klaar bent met het gebruik van uw Soul®-koptelefoon deze van uw apparaat. Houd uw muziekapparaat of telefoon goed vast. Trek de plug uit het apparaat door de plug vast te houden. Berg uw koptelefoon op in de beschermhoes om deze veilig en schoon te houden.
Page 98
Gids voor probleemoplossing Probleem Oplossing Geen geluid Controleer de plug, zorg ervoor dat deze helemaal ingestoken is. Controleer het volume, verhoog indien nodig het volume. Controleer de stoom, zorg ervoor dat het apparaat aanstaat. Controleer de inline afstandsbediening, druk op de knop in het midden om te kijken of deze niet op pauzeren staat Laag volumeniveau Zorg ervoor dat de koptelefoon goed op uw oren zit.
Agentury pro ochranu životního prostředí http://epa.gov. Než sluchátka Soul® zapojíte do telefonu nebo multimediálního zařízení, ujistěte se, zda byla hlasitost nastavena na nulu (0) a zda je vypnuté napájení. Až zařízení zapnete, nastavte hlasitost na příjemnou úroveň. Pokud byste si sluchátka nasadili a pustili zvuk na plnou hlasitost, mohlo by dojít k poškození...
Informace o bateriích • Baterie udržujte mimo dosah dětí. • Nepoužívejte baterie, ze kterých uniká tekutina. Pokud k tomu dojde, • Používejte pouze jednorázové alkalické baterie AAA. zabraňte kontaktu tekutiny s pokožkou. Pokud dojde je kontaktu, • Nepoužívejte dobíjecí baterie. okamžitě...
Page 101
Pozor Pokud sluchátka posloucháte nebo pokud je máte na uších, NEPOUŽÍVEJTE motorová vozidla ani těžké stroje. Není to jen nebezpečné pro vás a pro ostatní, v mnoha státech je to navíc i protizákonné. Poslech sluchátek nebo jejich nošení omezuje vaši schopnost slyšet zvuky kolem sebe, jako jsou sirény záchranných vozidel nebo troubení...
Page 102
Stručný přehled 1. Sluchátka SL300 2. Náušník 3. Nastavitelný sluchátkový pásek 4. Vstupní zdířka audio kabelu 5. Vypínač pro iPhone®, iPod® a iPad® 6. Pozlacený 1/8” (3,5mm) konektor 7. Přepínač aktivní funkce rušení hluku 8. Tlačítko světla symbolu sluchátek 9. Prostor na baterie 10.
Page 103
Úprava sluchátkového pásku Sluchátka Soul® lze plně nastavit tak, aby vám na hlavě seděla co nejpohodlněji. Pevně uchopte sluchátkový pásek jednou rukou a spodní část sluchátek druhou. Při nastavování sluchátkového pásku nedržte sluchátka za náušníky, mohlo by dojít k poškození. Jemně posouvejte obě části nahoru a dolů, dokud se nedostanou do polohy, která...
Page 104
Vložení baterií a volba výstupu na Hi/Lo (Vysoký/Nízký) Vezměte dvě baterie dodané spolu s příslušenstvím a sejměte z nich ochrannou smršťovací platovou fólii. Prostor na baterie se nachází na pravé straně sluchátek. Položte palce na obě strany krytu prostoru na baterie (destičky s logem), jak je znázorněno na ilustraci níže.naproti sobě se zde nacházejí...
Page 105
Údržba sluchátek Sluchátka Soul® jsou vybavena měkkým hadříkem na čištění, který se nachází v prostoru na příslušenství. Pomocí tohoto hadříku můžete ze sluchátek otřít otisky prstů, mastné nečistoty a špínu. Při čištění sluchátek nepoužívejte drsné hadříky, mohli byste tak poškrábat jejich povrchovou úpravu.
Page 106
7. Pomalu zvyšujte úroveň hlasitosti, dokud nedosáhnete úrovně, která pro vás bude bezpečná a přiměřená. 8. Vaše sluchátka Soul® SL300 jsou vybavena technologií „Aktivní rušení hluku“. Tato funkce omezuje okolní hluk, abyste si tak mohli lépe užívat poslech. Chcete-li tuto funkci aktivovat, posuňte přepínač v levé zadní části sluchátek do polohy „On“ (Zapnuto). Když je funkce „Aktivní...
Page 107
Funkce a schéma dálkového ovládání na kabelu Ovládání funkcí telefonu 1. Příjem hovoru/Zavěšení – Během příchozího hovoru jednou stiskněte a uvolněte prostřední tlačítko (•) pro přijetí hovoru. Jakmile hovor dokončíte, znovu jednou stiskněte prostřední tlačítko pro zavěšení. 2. Odmítnutí hovoru – Pokud nechcete přijmout příchozí hovor, na přibližně dvě sekundy přidržte prostřední tlačítko. Až tlačítko uvolní, ozvou se dvě...
Page 108
Ovládání funkcí hudby nebo videa 1. Ovládání hlasitosti - Pokud chcete zvýšit hlasitost telefonu nebo multimediálního zařízení, stiskněte na vestavěném ovladači šipku nahoru ( ). Poznámka: Dbejte na to, abyste hlasitost zvyšovali pomalu, jinak byste si mohli poškodit sluch. Pokud chcete hlasitost snížit, stiskněte na ovladači šipku dolů...
Page 109
Odpojení sluchátek Soul® Jakmile svá sluchátka Soul® přestanete používat, odpojte je od zařízení. Pevně přidržte telefon nebo hudební přehrávač. Při vytahování konektoru ze zařízení uchopte pevně konektor. Sluchátka uložte do ochranného pouzdra, abyste je udrželi v bezpečí a čistá. Když sluchátka nepoužívejte, vždy je ukládejte do pouzdra, abyste předešli jejich poškození.
Page 110
Průvodce řešením problémů Problém Řešení Neozývá se zvuk Zkontrolujte konektor; ujistěte se, že je zcela zapojený. Zkontrolujte nastavení hlasitosti, v případě potřeby hlasitost zesilte. Zkontrolujte napájení, ověřte, zda je zařízení zapnuté. Zkontrolujte dálkové ovládání, stiskněte prostřední tlačítko, abyste se ujistili, že není přehrávání...
Page 111
Environmental Protection Agency http://epa.gov. Innan du ansluter dina hörlurar Soul ® i telefonen eller multimediaenheten, se till att volymen har ställts in på noll (0) och strömmen är avstängd. När du har aktiverat enheten, öka volymen till en säker och behaglig nivå. Att sätta på hörlurarna och slå på full volym kan skada din hörsel.
Page 112
Försiktighetsåtgärder - Batteri • Förvara batterier utom räckhåll för barn. • Använd inte batterier som läcker. Om batterierna skulle börja läcka, • Använd endast disponibla AAA alkaliska batterier. undvik kontakt med huden. Om kontakt uppstår, tvätta omedelbart • Använd inte laddningsbara batterier. noggrant med tvål och vatten.
Page 113
Varning Använd INTE motorfordon eller tunga maskiner medan du lyssnar på eller bär hörlurarna. Att göra det är inte bara farligt för dig eller andra, men olagligt i många stater. Att lyssna och att bära hörlurar minskar din förmåga att höra ljud omkring dig som utryckningsfordons sirener eller signalhorn från en annan bilist.
Överblick 1. SL300 hörlurar 2. Kåpan 3. Justerbart huvudband 4. Audiokabel Ingång 5. iPhone ®, iPod ® och iPad ® manöverkontakt 6. 1/8 “(3,5 mm) guldpläterad plugg 7. Av-på omkopplare for brusreducering 8. Ljusknapp på hörlurar 9. batterifack 10. Hi / Lo utgångomkopplare Förpackningens innehåll...
Page 115
Justera huvudbandet Dina Soul® hörlurar är fullt justerbara för den mest bekväma passformen. Håll stadigt det övre huvudbandet med en hand och den nedre hörlursdelen med den andra. Håll inte i kåporna vid justering av huvudbandet, då skada kan inträffa. Dra försiktigt de två sektionerna upp och ner tills du hittar rätt läge för dig.
Page 116
Installera batterier och välj Hi / Lo utgång Ta de två AAA-batterier som medföljer tillbehören och ta bort den skyddande plasten. På den högra sidan av hörlurarna är batterifacket. Placera tummarna enligt diagrammet nedan på båda sidor av batteriluckan (Logo Plate). Du kommer att märka två fördjupningar mitt emot varandra, som en guide.
Page 117
Hörlurar Underhåll Till dina Soul ® hörlurar hör en mjuk rengöringsduk, som ligger i tillbehörspaketet. Använd trasan för att avlägsna fingeravtryck, oljiga rester eller smuts från hörlurarna. Vid rengöring av dina hörlurar ska du inte använda en trasa, som du kan repa finishen.
Page 118
9. En annan ytterligare egenskap av din Soul ® hörlurar är den upplysta ringen runt Soul logon på den yttre delen av kåporna. På den inre vänstra delen av huvudbandet är en strömbrytare för att sätta på och stänga av denna funktionen.
Page 119
Funktion och diagram av den inbyggda handkontrollen För styrning av telefonfunktioner 1. Svara / lägg på - Under ett inkommande samtal tryck och släpp mittenknappen (•) en gång för att besvara samtalet. När du har avslutat sam talet trycker du på mittknappen och släpper den igen för att lägga på luren 2.
Page 120
Styra musik- eller filmfunktioner 1. Volymkontroll - När du vill öka volymen på din telefon eller multimediaenhet tryck på uppåtpilen ( ) på din handkontroll. Obs: Se till att öka volymen långsamt för att förhindra skador på hörseln. När du vill sänka volymen, tryck på nedåtpilen ( ) på handkontrollen. 2.
Page 121
Koppla ur dina Soul ® hörlurar När du är klar med din Soul ® in-ear hörlurar, koppla från enheten. Håll fast din musik- eller telefonenhet. Dra ut kontakten ur apparaten medan du håller i kontakten ordentligt. Förvara dina hörlurar i skyddande fodral för att hålla dem säkra och rena. Förvara alltid hörlurarna i fodralet för att förhindra skador, när de inte används.
Page 122
Felsökning Problem Lösning Inget ljud Kontrollera kontakten, se till att den är inkopplad i hela vägen. Kontrollera volymen, öka volymen om det behövs. Kontrollera att enheten är på. Kolla handkontrollen, tryck på mittknappen för att säkerställa att det inte är på Paus. Låg volym Se till att hörlurarna skapar en ordentlig tätning runt öronen.
Environmental Protection Agency http://epa.gov. Soul® fejhallgatójának telefonhoz vagy multimédiás eszközhöz történő csatlakoztatása előtt feltétlenül állítsa a hangerő szabályozót nullára (0) és az eszközt kapcsolja ki. A készülék bekapcsolása után a hangerőt állítsa biztonságos és kényelmes értékre. Ha a hangerőt a fején lévő fejhallgatóval a legnagyobbra állítja, akkor az károsíthatja a hallását.
Page 124
Elővigyázatosság az elemekkel • Az elemekhez gyermekek ne férjenek hozzá. • Ne használjon szivárgó elemet. Az elem szivárgása esetén kerülje a • Csak eldobható AAA Alkaline elemeket használjon. bőrrel történő érintkezést. Ha ez mégis megtörténik, azonnal mossa • Ne használjon újratölthető elemeket. le szappannal és vízzel.
Figyelmeztetés működtessen semmilyen motoros járművet vagy nehézgépet a fejhallgató viselése és valaminek a hallgatása közben. Ez nem csak önmagára vagy másokra veszélyes, hanem sok országban tilos is. A fejhallgató használata csökkenti a képességét, hogy meghallja a környezetében lévő zajokat, mint például a mentőautó szirénája, vagy egy másik autós kürtjelzése. Nem ajánlott a fejhallgató...
Page 127
A Soul® fejhallgató használata Soul® fejhallgatóját óvatosan vegye ki a szállító tárolóból. Közvetlenül a fejhallgató alatt a tartozék dobozban találja az audio kábeleket, a csatlakozókat és a törlőkendőt. Óvatosan nyissa fel a fejhallgatót, egyszerre csak az egyik oldalánál teljesen, és érezze, hogy a helyére kerül.
Page 128
Az elemek behelyezése és a Hi/Lo kimenő-teljesítmény kiválasztása A tartozékok között található két AAA elemről távolítsa el a műanyag védőcsomagolást. Az elemtartó a fejhallgató jobb oldalán helyezkedik el. Hüvelykujjait helyezze az elemtartó fedelére az alábbi ábrán jelzett módon (Embléma). Észlelni fog két, egymással szemben lévő mélyedést, melyek segítségére lesznek.
Page 129
Ne feszítse túl az elemtartó fedelét, és ne alkalmazzon rá túl nagy erőt, mert a rögzítő fülek letörhetnek. A fejhallgató karbantartása A Soul® fejhallgató tartozéka egy puha törlőkendő, amely a tartozék dobozban található. Az ujjlenyomatokat, zsírfoltokat és szennyeződéseket ezzel a törlőkendővel távolítsa el a fejhallgatóról. Fejhallgatójának tisztítása közben ne használjon érdes anyagot, mert azzal megkarcolhatja a felületet.
Page 130
8. Soul® SL300 fejhallgatója “Aktív zajcsökkentő” technológiával van ellátva. Ez a tulajdonság csökkenti az önt körülvevő környezeti zajokat a kel +lásba. Kék LED világítás jelzi, hogy az “Aktív zajcsökkentés” be van kapcsolva. Az SL300 fejhallgató még akkor is működik, ha az elemek lemerültek, azonban ahhoz, hogy az “Aktív zajcsökkentés”...
Page 131
A beépített távvezérlő működése és ábrája Telefon funkció irányítása 1. Hívás fogadása/befejezése – Bejövő híváskor nyomja meg és engedje fel a középső gombot (•) egyszer a hívás fogadásához. A beszélgetés befejezése után újra nyomja meg és engedje fel a középső gombot a vonal bontásához. 2.
Page 132
Zene és film funkciók irányítása 1. Hangerő szabályozás – Ha telefonjának, vagy multimédiás eszközének a hangerejét növelni szeretné, nyomja meg a felfelé mutató nyilat ( ) beépített távvezérlőjén. Megjegyzés: A hangerőt feltétlenül csak lassan növelje, nehogy halláskárosodást okozzon. Amikor a hangerőt csökkenteni szeretné, a lefelé mutató...
Page 133
A Soul® fejhallgató leválasztása Soul® fejhallgatóját használat után válassza le készülékéről. Multimédiás vagy telefonkészülékét fogja meg erősen. A dugós csatlakozót a készülékből úgy húzza ki, hogy közben erősen tartsa a kezében. Tárolja fejhallgatóját a védőtokban, hogy biztonságban legyen és tisztán maradjon.
Hibaelhárítási útmutató Probléma Megoldás Nincs hang Ellenőrizze a csatlakozódugót és dugja be teljesen. Ellenőrizze a hangerőt és növelje, ha szükséges. Ellenőrizze az áramellátást, és kapcsolja be a készüléket. Ellenőrizze az beépített távvezérlőt és nyomja meg a középső gombot, hogy ne legyen Szünet állásban.
Page 135
Norske Vennligst les denne eierens produktguide Les denne guiden og lœr deg korrekt og sikker bruk av dine Soul® hodetelefoner. Følg alle retningslinjer for drift og overhold alle advarsler og vis forsiktighet. Avarsel Bruk hodetelefonene ansvarlig. Eksponering for overdrevet kraftig støy kan føre til hørselstap (NIHL). “Lydstyrken blir målt i enheter kalt desibel. For eksempel er summing av et kjøleskap 40 desibel, er normal samtale om lag 60 desibel, og trafikkstøy i byen kan være 85 desibel.
Page 136
Forholdsregler for batteri • Oppbevar batteriene utilgjengelig for barn. • Ikke bruk et batteri som lekker. Hvis batterilekkasje oppstår, unngå • Bruk kun alkaliske AAA-batterier for engangsbruk. kontakt med hud. Hvis det oppstår kontakt, vask straks grundig med • Ikke bruk oppladbare batterier. såpe og vann.
Page 137
Advarsel IKKE betjen noen form for motorvogn eller tunge maskiner mens du lytter til eller bruker hodetelefonene. Gjør du det er ikke bare farlig for deg eller andre, men er også ulovlig i mange stater. Å Lytte eller å bruke hodetelefoner reduserer din evne til å høre lyder rundt deg som utrykningskjøretøy sirener eller horn fra en annen bilist.
Page 139
Justering Dine Soul ®-hodetelefoner er fullt justerbare for de mest komfortable passformen. Hold fast på toppen hodebåndet med den ene hånden og den nederste delen av hodetelefonene med den andre. Ikke hold i øreklokkene når du justerer hodebåndet siden skader kan oppstå. Skyv de to delene opp og ned til du finner riktig passform for deg.
Page 140
Sett inn batteriene og Velge Høy / Lav-utgang Vennligst ta de to AAA-batterier som følger med tilbehøret og fjern den beskyttende plasten. På høyre side av hodetelefonene er batterirommet. Plasser tomlene som illustrert i figuren nedenfor på begge sider av batteridekselet (Logoplaten). Du vil merke to gropene motsatt av hverandre som en veiledning.
Page 141
Headphone Vedlikehold Dine Soul ®-hodetelefoner inkluderer en myk pusseklut som ligger i tilbehørboksen. Bruk kluten for å fjerne fingeravtrykk, fettrester eller skitt fra hodetelefonene. Ved rengjøring av hodetelefonene ikke bruker en slitende klut som kan lage riper i lakken. Bruk en tørr myk klut for å...
Page 142
å forhindre unødvendig bruk av batteriene. 9. En annen tilleggsfunksjon for dine Soul hodetelefoner er den opplyste lysringen rundt Soul logoen på den ytre delen av øreklokkene. På indre venstre delen av hodebøylen finnes det en knapp for å slå denne funksjonen av og på.
Page 143
In-Line Remote Control Function and Diagram For å Kontrollere telefonfunksjoner 1. Svare / Legg på – Under en innkommende samtale trykk og slipp midtknappen (•) en gang for å svare på anropet. Når du har fullført sam talen trykk og slipp på midtknappen igjen for å legge på telefonen. 2.
Page 144
For Kontrollere musikk eller film funksjoner 1. Volumkontroll - Når du ønsker å øke volumet av telefonen eller multimedia-enhet trykk på pil opp ( ) på in-line kontrolleren. Merk Sørg for å øke volumet sakte for å unngå skade på hørselen. Når du ønsker å redusere volumet på telefonen, trykk på pil ned ( ) på kontrolleren. 2.
Page 145
Frakobling Soul ® hodetelefoner Når du er ferdig med din Soul ® øretelefoner, koble fra enheten. Hold i musikk eller telefon enhet. Trekk ut støpselet fra enheten mens du holder i støpselet. Oppbevar hodetelefonene i den beskyttende vesken for å holde trygg og ren. Oppbevar alltid hodetelefonene i saken for å...
Page 146
Feilsøkingstabell Problem Løsning Ingen lyd Sjekk pluggen, sørg for at det er plugget helt inn. Sjekk volumnivået, øke volumet om nødvendig. Sjekk strømtilførsel sørg for enheten er på. Sjekk in-line regulator, trykk midtknappen for å sikre at det ikke er på Pause. Lavt volumnivå...
Page 147
Zdrowiahttp://www.who.int, Agencji Ochrony Środowiska http://epa.gov Przed podłączeniem słuchawek Soul® do telefonu lub urządzenia multimedialnego, należy upewnić się, że głośność jest ustawiona na poziomie zerowym (0) oraz wyłączone jest zasilanie. Po włączeniu urządzenia, należy zwiększyć głośność do bezpiecznego i wygodnego poziomu. Zwiększenie głośności do maksymalnego poziomu po założeniu słuchawek może spowodować...
Page 148
Środki bezpieczeństwa dotyczące baterii • Należy trzymać baterie z dala od dzieci. • Nie należy używać uszkodzonych i wylanych baterii. Jeśli nastąpi • Należy stosować tylko jednorazowe baterii alkaliczne AAA. przeciek baterii, należy unikać kontaktu ze skórą. Jeśli nastąpi • Nie należy używać baterii ponownie ładowanych. kontakt, należy natychmiast umyć...
Uwaga NIE WOLNO prowadzić żadnych pojazdów silnikowych lub obsługiwać ciężkiego sprzętu podczas słuchania lub noszenia słuchawek. Niestosowanie się do tego zalecenia jest nie tylko niebezpieczne dla Ciebie i innych, ale nielegalne w wielu krajach. Słuchanie lub noszenie słuchawek ogranicza Twoją zdolność słyszenia dźwięków znajdujących się wokół Ciebie, takich jak syreny pojazdów ratunkowych lub klaksony pojazdów innych kierowców.
Opis w skrócie 1. Słuchawki SL300 2. Muszla 3. Regulowany pałąk 4. Wtyczka kabla audio 5. Przełącznik kontrolujący iPhone®, iPod® oraz iPad® 6. 1/8” (3.5mm) Pozłacana wtyczka 7. Przełącznik funkcji redukcji hałasów 8. Podświetlany przycisk z logo na słuchawce 9. Komora na baterie 10.
Page 151
Wybór i podłączenie kabla audio Twoje słuchawki Soul® mają w zestawie dwa kable audio. Jeden z kabli posiada funkcję kontrolera do urządzeń, takich jak iPhone®, iPod® lub iPad®. Drugi kabel jest przeznaczony do używania ze wszystkimi innymi urządzeniami multimedialnymi, takimi jak BlackBerry®, telefon Android ™, tablet multimedialny lub odtwarzacz MP3.
Page 152
Instalacja baterii i wybór opcji Hi / Lo Należy wyjąć dwie baterie AAA dołączone do akcesoriów i zdjąć plastikową osłonkę. Po prawej stronie słuchawki znajduje się komora na baterie. Umieścić kciuki, jak pokazano na rysunku poniżej, po obu stronach komory na baterie (płytka z logo). Można zauważyć dwa dołeczki naprzeciwko siebie.
Page 153
Konserwacja słuchawek W zestawie z Twoimi słuchawkami Soul® w pudełku z akcesoriami znajduje się miękka szmatka do czyszczenia. Użyj szmatki, aby usunąć odciski palców, tłuste plamy i brud ze słuchawek. Do czyszczenia słuchawek nie należy używać ściernych materiałów, aby uniknąć zarysowania powierzchni.
Page 154
Aby aktywować tą funkcję, przesuń przełącznik znajdujący się w tylnej części lewej słuchawki do pozycji “ON”. Niebieska dioda LED wskazuje, że funkcja “Aktywnej redukcji hałasu” jest włączona. Twoje słuchawki SL300 będą nadal działać, nawet przy wyczerpanych bateriach, jednak trzeba wymienić baterie, aby dalej korzystać z funkcji “Aktywnej redukcji hałasu”. Proszę pamiętać, aby przełącznik pozostawić...
Page 155
Funkcje kontrolera oraz schemat Sterowanie funkcjami telefonu 1. Odbieranie połączeń/Odrzucanie połączeń - Podczas połączenia przychodzącego, aby odebrać połączenie należy nacisnąć i zwolnić środkowy przycisk (•). Po zakończeniu rozmowy, aby zakończyć połączenie ponownie nacisnąć i zwolnić środkowy przycisk. 2. Odrzucanie połączeń - Jeśli nie chcesz odebrać połączenia przychodzącego przytrzymaj środkowy przycisk przez około dwie sekundy. Po zwolnieniu przycisku usłyszysz dwa sygnały, co oznacza, że połączenie zostało odrzucone..
Page 156
Kontrolowanie funkcji słuchania muzyki lub odtwarzania filmu 1. Regulacja głośności – Jeśli chcesz zwiększyć głośność telefonu lub odtwarzacza multimedialnego naciśnij strzałkę w górę ( ) na kontrolerze. Ważne: Głośność należy zwiększać stopniowo, aby zapobiec uszkodzeniom słuchu. Jeśli chcesz zmniejszyć głośność naciśnij strzałkę w dół ( ) na kontrolerze.
Page 157
Odłączanie słuchawek Soul® Po zakończeniu korzystania ze słuchawek dousznych Soul ®, należy odłączyć je od urządzenia. Mocno przytrzymaj telefon lub odtwarzacz muzyki. Wyciągnij wtyczkę z urządzenia trzymając mocno za wtyczkę. Aby słuchawki były bezpieczne i czyste, przechowuj je w etui ochronnym.
Rozwiązywanie problemów Problem Rozwiązanie Brak dźwięku Sprawdź wtyczkę, upewnij się, że jest prawidłowo podłączona. Sprawdź poziom głośności, zwiększ głośność w razie potrzeby. Sprawdź zasilanie, upewnij się, że urządzenie jest włączone. Sprawdź kontroler, naciśnij środkowy przycisk, aby upewnić się czy praca urządzenia nie jest wstrzymana.
Need help?
Do you have a question about the SL300 and is the answer not in the manual?
Questions and answers