Oster 124612 User Manual

Oster 124612 User Manual

Oster stainless steel electric kettle user manual

Advertisement

www.oster.com
124612
P.N.
5965
5964
&
MODELS
KETTLE
ELECTRIC
STEEL
STAINLESS
Manual
User

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Oster 124612

  • Page 1 124612 P.N. 5965 5964 & MODELS KETTLE ELECTRIC STEEL STAINLESS Manual User...
  • Page 2 HERVIDOR ELECTRICO Manual de Instrucctiones DE AGUA DE ACERO INOXIDABLE 5964 5965 MODELOS www.oster.com P.N. 124612...
  • Page 3: Precauciones Importantes

    PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando use algún artefacto eléctrico siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad para disminuir riesgos de incendio, descargas eléctricas y /o algunas lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar la máquina. 2. No toque las superficies calientes. Use los guantes o agarraderas 3. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja este artefacto incluyendo la base de potencia, en agua ni en ningún otro líquido. 4. La supervisión de adultos cercana es necesaria cuando se utilice cualquier artefacto por niños o cerca de ellos. 5. Desenchufe la base de potencia del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de cambiarlo de sitio y antes de limpiarlo. Permita que se enfríe antes de ponerle o quitarle piezas, y antes de la limpieza del artefacto. 6. No opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañados ni después de un mal funcionamiento del artefacto, o si se ha dañado de algun manera. Devuelva este artefacto solamente al centro de servici autorizado más cercano para ser examinado, reparado o ajustado. 7. No use accesorios no recomendados por el fabricante; pueden causar incendio, descargas eléctricas o lesiones personales. 8. No lo use a la intemperie. 9. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o del mostrador o que toque superficies calientes. 10. No coloque el artefacto sobre o cerca de una hornilla caliente de gas o eléctrica, ni dentro de un horno caliente. 11. Asegúrese de que el hervidor de agua esté ubicado correctamente en la base de potencia antes de enchufarlo o encenderlo. Para desconectar, gire todos los controles a la posición de “Off” y remueva el cable del tomacorriente. 12. Quite el hervidor de agua de la base de potencia antes de llenarlo o deverter. No intente retirar el hervidor de agua de la base de potencia hasta que esté apagado (off), manualmente o automáticamente. 13. Use el hervidor de agua solamente con la base de potencia provista y viceversa. 14. No use el artefacto para otros fines que no sea el concebido. 15. Úselo solamente sobre una superficie dura, plana nivelada, para evitar la interrupción del flujo de aire por debajo del artefacto. 16. Debe tenerse extrema precaución al manipular o trasladar el hervidor de agua y al verter desde el hervidor de agua cuando tenga agua hirviendo. 17. Pueden ocurrir quemaduras si se quita la tapa durante el ciclo de calentamiento.
  • Page 4 INSTRUCTIONS cycle. heating during water. boiling kettle moving handling Use on a hard, flat level surface only, to avoid interruption of air Do not use appliance for other than intended use. Use the kettle only with the power base supplied and vice versa. not attempt to remove the kettle from the power base until it is Remove the kettle from power base before filling or pouring. Do controls to “Off” then remove plug from wall outlet. plugging into the wall or switching on. To disconnect, turn all Ensure that the kettle is properly located on the power base before Do not place this appliance on or near a hot gas or electric burner 9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. appliance manufacturer may result in fire, electric shock 7. The use of accessory attachments not recommended by the service center for examination, repair or adjustment. manner. Return this appliance only to the nearest authorized after the appliance malfunctions, or has been damaged in any 6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or appliance. cleaning before cool before repositioning and before cleaning. Allow 5. Unplug the power base from the power outlet when not in use, 4. Close adult supervision is necessary when this appliance is used by liquid. appliance this immerse Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. machine. always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or When using electrical appliances, basic safety precautions should THESE removed containing...
  • Page 5 ONLY Do not immerse the kettle or power base in water or any Kettle body may get very hot, be careful when handling. Do not hold the switch on as this may damage the auto Overfilling could cause hot water to boil out of the spout. Do not exceed the “Max” water level mark when filling. 4. Hand wash filter only. NO PARTS ARE DISHWASHER SAFE. 3. NEVER place the kettle NEAR HOT SURFACES. other liquid or attempt to cook any food in this appliance. 2. This kettle is intended for boiling WATER ONLY. Do not heat any 1. Place the electric kettle well back from the edge of the counter. during use to avoid steam burns. Keep spout away from persons as water is heating, boiling, and cooling. The lid must remain in place SCALDING, handle this kettle with care as plugged only into a properly grounded 3-prong outlet. Do not This appliance has a grounded 3-prong electrical plug. It must be drape over the counter top or table top where it can be pulled resulting extended cord must be arranged so that it will not extension cord must be at least 15 amps and 120 volts. The If an extension cord is used the marked electrical rating of the An extension cord may be purchased and used if care is exercised from becoming entangled in or tripping over a longer cord. A short power supply cord is provided to reduce the hazard resulting INSTRUCTIONS HOUSEHOLD Carry or move electric kettle by handle only. scalding can result from steam. modify the plug in any way. on by children or tripped over accidentally. other liquid. shut-off mechanism. AVOID WARNING: PRECAUTIONS: in its use. CORD SPECIAL...
  • Page 6: Instrucciones Especiales Para Los Cables

    INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LOS CABLES 1. Se ha provisto un cable de extensión corto a fin de disminuir el riesgo de que dicho cable cauce tropiezos o se enrede con otro cable más largo 2. Un cable de extensión puede ser usado si se utiliza con las precauciones adecuadas. 3. Si se usa un cable de extensión, la potencia eléctrica marcada en el cable de extensión debe ser por lo menos de 15 amps y 120 voltios. El cable de extensión debe acomodarse de forma tal que no cuelgue de la mesa o mostrador, para evitar ser halada por niños o causar tropiezos accidentales. * Este artefacto tiene un enchufe de tres clavijas con conexión a tierra. Tiene que ser enchufado solamente y en forma adecuada a un tomacorriente de tres clavijas. . De ninguna manera intente modificar este enchufe. PRECAUCIONES: CUIDADO: PARA EVITAR QUEMADURAS, maneje este hervidor de agua con cuidado ya que el agua está calentando, hirviendo, y enfriando. La tapa debe permanecer en su lugar durante el uso para evitar quemaduras de vapor. Mantenga el pico alejado de las personas ya que el vapor puede quemar. 1. Ponga el hervidor eléctrico de agua bien atrás del borde del mostrador. 2. Este hervidor de agua está concebido para hervir AGUA SOLAMENTE. No caliente ningún otro líquido ni intente cocinar ningún alimento en este artefacto. 3. NUNCA coloque el hervidor de agua CERCA DE SUPERFICIES CALIENTES. 4. Lávelo a mano solamente. NINGUNA PIEZA ES LAVABLE EN LAVAPLATOS ELÉCTRICO 5. No exceda la marca “Max” de nivel del agua al llenar. Llenarla en exceso podría hacer que el agua haga ebullición hacia afuera por el pico.
  • Page 7: Table Of Contents

    INTRODUCCIÓN Tabla de Contenido Precauciones Importantes ..2 Instrucciones Especiales para los Cables ... 3 Precauciones .. 3 Introducción .. 4 Diagrama de las Partes ... 4 Limpie Su Hervidor de Agua Eléctrico antes de su Primer Uso ... 5 Utilizando su Hervidor de Agua Eléctrico ... 5 Usando la Función de Mantener Caliente de su Hervidor de Agua . . 6 Si el Hervidor de Agua Hierve al Seco ... 6 Instrucciones para el Filtro ... 7 Limpieza/Remoción/Reinstalación de los Filtros .. 7 Cuidado y Limpieza ... 8 Garantía Limitada .. 9 Diagrama de las Partes Liberador de la Tapa Pico con Filtro...
  • Page 8 Handed Right- Left- Base Power Multi-directional Indicator Level Water Handle Switch On/Off Illuminated Filter Removal/Cleaning/Refitting ... Filter Instructions ... If The Kettle Does Boil Dry ... Using Your Electric Kettle ... Clean Your Electric Kettle Before First Use ... Diagram of Parts ... Introduction ... Important Safeguards ... Page # Element Concealed shown) (not Boil, Fast Clean, only) Switch Warm Keep Using Your Kettle’s Keep Warm Feature Special Cord Set Instructions INTRODUCTION Easy Exit Storage with Base shown) Filter...
  • Page 9 ON. Wait 25 seconds, allowing kettle to cool down, then switch ON. The kettle will not re-boil until the on/off switch is again switched Carefully lift the kettle from the power base and pour the hot water. The electric kettle will not turn off automatically if the ON/OFF ON/OFF switch is clear of obstructions and the lid is firmly closed. switch off automatically when the water boils. NOTE: Ensure the indicate the unit is on. The water will heat and the electric kettle will by pushing down on the on/off switch. The on/off light will light to Plug the electric cord into an electric outlet. Turn the switch ON “MAX” water level mark indicated on the electric kettle. to below the “MAX” water level mark. NOTE: Do not exceed the To fill with water, remove the lid. Fill the electric kettle with water power base is not flat, remove kettle from power base and repeat placed in base. DO not operate kettle if power base is not flat. If cord routing will result in the power base laying flat when kettle is Follow cord routing in power base according to exit patterns. Proper Position the power base on a flat, heat resistant surface, as close as When the water and unit have cooled, discard the water. Rinse with OFF light will turn on indicating kettle is ON. Let the water boil. base. Turn the switch ON by pressing down on ON/OFF switch. ON/ mark. Plug power base into power outlet. Place kettle into power Fill the electric kettle with fresh water to the “MAX” water level water or any other liquid. These items are not dishwasher safe. Rinse each thoroughly. Do not immerse the kettle or power base in Wash the inside of the kettle and lid with mild detergent and water. switch is constrained, or if the lid is left open. cord placement instructions. possible to a power outlet. Kettle Your electric kettle is now ready for use. first before kettle Electric your Using cold water and repeat. electric your Clean...
  • Page 10: Limpie Su Hervidor De Agua Eléctrico Antes De Su Primer Uso

    Limpie su Hervidor de Agua Eléctrico antes de su primer Uso 1. Lave el interior del hervidor de agua y la tapa con un detergente suave y agua. Enjuague cada uno a fondo. No sumerja el hervidor de agua o la base de potencia en agua ni en ningún otro líquido. Estas piezas no se deben meter en el lavaplatos eléctrico. 2. Llene el hervidor de agua eléctrico con agua fresca hasta la marca “MAX” de nivel del agua. Enchufe la base de potencia en el tomacorriente. Coloque el hervidor de agua en la base de potencia. Encienda presionando el interruptor ON hacia abajo en el control de ON/OFF. La luz indicadora de encendido se encenderá indicando que el hervidor de agua está encendido. Deje hervir el agua. 3. Cuando el agua y la unidad hayan enfriado, deseche el agua. Enjuague con agua fresca y repita. 4. Su hervidor de agua eléctrico está ahora listo para usar. Usando su Hervidor de Agua Eléctrico 1. Coloque la base de potencia sobre una superficie plana, a prueba de calor, tan cerca como sea posible a un tomacorriente eléctrico. 2. Siga el camino del cable en la base de potencia según los patrones de salida. El camino apropiado del cable dará lugar a que la base de potencia descanse de forma plana cuando el hervidor de agua se coloque en la base. NO opere el hervidor de agua si la base de potencia no está plana. Si no está plana, quite el hervidor de agua de la base de potencia y repita las instrucciones de colocación del cable.
  • Page 11: Usando La Función De Mantener Caliente De Su Hervidor De Agua

    Usando la Función de Mantener Caliente en su Hervidor de Agua. (Modelo 5965 únicamente) Este hervidor de agua tiene incorporado una función de mantener caliente,que mantiene el agua a una temperatura predeterminada después del proceso de hervido. La función de Mantener Caliente es ideal para los desayunos familiares, para cocinar y para los sitios de descanso en comercios. • La función de Mantener Caliente se puede prender antes, después o durante el proceso de hervido. Esta función también puede ser apagado en cualquier momento que no se requiera más. 1. Maneje el hervidor de agua siguiendo las instrucciones contenidas en la sección “Usando su Hervidor de Agua Eléctrico”. Después de llenar el hervidor de agua y colocarlo sobre la base de potencia, hierva agua, entonces presione el botón de Mantener Caliente. El botón de Mantener Caliente se iluminará cuando se prenda. 2. Cuando está activada, la función de Mantener Caliente mantendrá el agua a una temperatura de aproximádamente 70 º C después de hervir. La Función de Mantener Caliente no hervirá el agua. 3. Para apagar la función de Mantener Caliente, simplemente presione el botón On/Off nuevamente. La luz del botón se apagará, mostrando que la función ya no está operando.
  • Page 12 kettle body will remain warm until switched off and allowed to cool. If the kettle boils dry when the Keep Warm feature is activated, the minimum amount of water. Always allow the kettle to cool for half an and keep it switched off until the kettle is refilled with at least the will switch the kettle off automatically on sensing a boil dry situation kettle does boil dry, it is protected by a boil dry, fail-safe device which unlikely that the kettle will boil dry. However, in the event that the If the kettle is operated in accordance with instructions for use, it is hours. kettle litres) (1.5 minimum below Off button again. The light in the button will turn off, showing that To turn the Keep Warm feature off, simply press the Keep Warm On/ boiling. When activated, the Keep Warm function will maintain the water The Keep Warm button will illuminate when turned on. onto the power base, boil water, then press the Keep Warm button. Your Electric Kettle” section. After filling the kettle and replacing it Operate the kettle following the instructions contained in the “Using boiling. The Keep Warm feature can also be turned off at any time if The Keep Warm function can be switched on before, during or after Warm feature is ideal for family breakfasts, commercial breaks and water at a pre-determined temperature after the boiling cycle. The Keep This kettle incorporates a keep-warm function, which maintains the hour before reuse if the kettle has boiled dry. function Warm level maximum drop boil kettle the feature is no longer operating. water. boil will temperature at approximately 70˚C after Feature Warm BOIL...
  • Page 13 Rinse out kettle with fresh water and it’s ready for use. filter is now reattached. Gently tug on filter to ensure filter is Gently push filter back into the kettle until you hear a click. The To refit filter, once again hold filter with index finger and thumb. To clean the filter, rinse under a tap while brushing it gently wit Caution: Keep fingers clear of mesh. Pressing into mesh may pull upwards. You may have to hold kettle while removing filter. Grip the top part of the filter with index finger and thumb and or refitting the filter. Do not use excessive force, as this might damage power outlet and allowed to cool down completely prior to removing Important: The kettle must be switched off, disconnected from the whenever there are noticeable deposits left on the filter and especially if you live and how often you use your kettle. Filter should be cleaned How often the filter should be cleaned will vary according to where for cleaning. To reduce scale build-up, empty out any residual water scale residues entering your beverages or food. The filter is removable A mesh filter has been integrated into the kettle to reduce the amount of attached properly. Empty the kettle and lift lid. the filter or the lid. removal/cleaning/refitting the rate of pouring decreases. instructions a soft brush. damage filter. Filter after boiling. Filter...
  • Page 14: Instrucciones Para El Filtro

    Instrucciones para el Filtro Un filtro de malla se ha integrado en el hervidor de agua para reducir la cantidad de residuo de depósitos que entren a sus bebidas o alimentos. El filtro es removible para limpiar. Para reducir la acumulación de depósitos, vacíe cualquier agua residual después de hervir. La cantidad de veces que debe ser limpiado el filtro variará según el lugar donde usted viva y las veces que usted usa su hervidor de agua. El filtro debe limpiarse siempre que haya depósitos notables dejados en el filtro y especialmente si disminuye la cantidad de veces que se vierte. Retrait, nettoyage et remise en place du filtre Extracción / Limpieza / Reinstalación del Filtro Importante: El hervidor de agua se debe apagar, desconectar del tomacorriente y dejar a enfriar totalmente antes de quitar o de reinstalar el filtro. No use fuerza excesiva, pues esto puede dañar el filtro o la tapa. 1. Vacíe el hervidor de agua y quite la tapa. 2. Agarre la parte superior del filtro con el dedo índice y el pulgar y tire hacia arriba. Puede que tenga que sostener el hervidor de agua mientras quita el filtro. Precaución: Mantenga los dedos alejados de la malla. El presionar en la malla puede dañar el filtro. 3. Para limpiar el filtro, enjuague debajo de un chorro de agua mientras lo cepilla suavemente con un cepillo suave. 4. Para reinstalar el filtro, sostenga de nuevo el filtro con el dedo índice y el pulgar. Empuje suavemente el filtro de vuelta en el hervidor de agua hasta que oiga un clic. El filtro ya está reinstalado. Tire suavemente del filtro para asegurarse que el filtro está colocado correctamente. 5. Enjuague el hervidor de agua con agua fresca y estará listo para usar...
  • Page 15: Cuidado Y Limpieza

    No sumerja el hervidor de agua o la base de potencia en agua ni en ningún otro líquido. 6. El exterior del hervidor de agua eléctrico se puede limpiar con un paño suave y húmedo. NOTA: Nunca use ningún químico, lanas de acero, o limpiadores abrasivos para limpiar ninguna parte del hervidor de agua, incluyendo la base de potencia. © 2007 Sunbeam Products, Inc. operando el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. Para preguntas sobre los productos llame: Jarden Consumer Service EE.UU. : 1.800.334.0759 Canadá : 1.800.667.8623 www.oster.com SPR-100907 Impreso en China...
  • Page 16 Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business a Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. © 2007 Sunbeam Products, Inc. doing business a base. cleaners abrasive The outside of the electric kettle can be wiped with a soft damp cloth. from electrical outlet before cleaning. Do not immerse kettle or Always remove kettle from power base and disconnect power base The electric kettle will not operate again until the on/off switch is and bring to a boil, then discard water. Repeat and the electric kettle Fill the electric kettle with clean water. Place kettle on power base stain remaining inside by rubbing with a damp cloth. Empty the vinegar solution from the electric kettle. Remove any build-up, fill the kettle with a solution of 3 cups of white vinegar inside the electric kettle after frequent use. To remove this scale Mineral deposits in tap water may cause scale deposits to form Printed in China SPR-100907 www.oster.com Canada : 1.800.667.8623 USA : 1.800.334.0759 Jarden Consumer Service For product questions contact: power including kettle, wool, steel chemical, power base in water or other liquid. and 3 cups water. Let sit overnight. kettle electric your part clean Never NOTE: pressed downward.
  • Page 17 PURCHASE. PRODUCT 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please Jarden Consumer Solutions, located at 20B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as service, please call 1 800-667-8623 and a convenient service center address will be If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1 800-334-0759 and a convenient service center address will be If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you. incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party. or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of breach of any express, implied or statutory warranty or condition. JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your or remanufactured product or component. If the product is no longer available, to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new option, will repair or replace this product or any component of the product found this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, PLACE...
  • Page 18: Garantía Limitada

    Garantía Limitada Por un año Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solution (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. NO trate de reparar o ajustar ninguna de funciones mecánicas o eléctricas de este producto. El hacerlo anulará esta garantía. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio Sunbeam autorizado. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. ¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS? JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal. Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada. JCS queda exenta de toda otra garantía, condición o manifestación, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza.
  • Page 19 NOTAS...
  • Page 20 NOTES...

This manual is also suitable for:

59645965

Table of Contents