Vax C85-AS-PH-E User Manual
Vax C85-AS-PH-E User Manual

Vax C85-AS-PH-E User Manual

Multi-cyclonic
Table of Contents
  • Deutsch

    • Überblick
    • Table of Contents
    • Zu Ihrer Sicherheit
    • Bevor Sie Loslegen
    • Staubsaugen
    • Wartung
      • Motorschutzfilter Reinigen
      • Ausblasfilter Wechseln
    • Probleme Beheben
      • Ersatzteile und Zubehör
  • Français

    • Pour Votre Sécurité
    • Avant de Commencer
    • Utilisation de L'aspirateur
    • Entretien
      • Nettoyage du Filtre de Protection du Moteur
    • Solutions en Cas de Problèmes
    • Pièces de Rechange Et Accessoires
      • Technische Gegevens
  • Español

    • Vista General
    • Para Su Seguridad
    • Antes de Comenzar
    • Aspirar
    • Mantenimiento
    • Solución de Problemas
    • Piezas de Recambio y Accesorios
      • Dati Tecnici
      • Accensione E Spegnimento
  • Português

    • Sinopse
    • Para Sua Segurança
    • Antes de Começar
    • Aspirar
    • Manutenção
    • Resolução de Problemas
    • Peças Sobresselentes E Acessórios
  • Suomi

    • Yleiskatsaus
    • Tekniset Tiedot
    • Oman Turvallisuutesi Tähden
    • Ennen Aloittamista
    • Imuroiminen
    • Huolto
    • Vikojen Korjaus
    • Varaosat Ja Lisävarusteet
      • Tekniska Data
      • Dane Techniczne
  • Magyar

    • Áttekintés
    • Biztonsága Érdekében
    • Mielőtt a Munkát Megkezdi
    • PorszíVózás
    • Karbantartás
    • ProbléMák Elhárítása
    • Pótalkatrészek És Tartozékok
      • Istenie Elektrickej Kefy
      • Γενική Επισκόπηση
      • Για Την Ασφάλειά Σας
      • Πριν Αρχίσετε
      • Σκούπισμα
      • Συντήρηση
      • Αντιμετώπιση Προβλημάτων
      • Ανταλλακτικά Και Αξεσουάρ

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18
Bedienungsanleitung
Multicyclone Bodenstaubsauger
DE
User's Guide
Multi-cyclonic vacuum cleaner
GB
Mode d'emploi
Aspirateur traineau multicyclonique
FR
Bedieningshandleiding
Multicycloonstofzuiger
NL
Manual de instrucciones
Aspirador multiciclón
ES
Istruzioni per l'uso
Aspirapolvere multiciclonico
IT
Manual de instruções
Aspirador multiciclone
PT
Betjeningsvejledning
Multicyklonstøvsuger
DK
Käyttöohje
Monipyörre lattiapölynimuri
FI
Bruksanvisning
Multicyklongolvdammsugare
SE
Bruksanvisning
Multisyklongulvstøvsuger
NO
Instrukcja obsługi
Odkurzacz cyklonowy
PL
C85-AS-PH-E
Használati utasítás
Multiciklonos porszívó
HU
Návod k obsluze
Multicyklonový vysavač
CZ
Návod na obsluhu
Multicycklónový podlahový vysávač
SK
Kullanma Talimatı
Multisiklon elektrik süpürgesi
TR
Οδηγίες χρήσης
Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου
GR
Multicyclone
www.vax.de

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vax C85-AS-PH-E

  • Page 1 Aspirador multiciclón Multicycklónový podlahový vysávač Istruzioni per l’uso Kullanma Talimatı Aspirapolvere multiciclonico Multisiklon elektrik süpürgesi Manual de instruções Οδηγίες χρήσης Aspirador multiciclone Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου Multicyclone Betjeningsvejledning Multicyklonstøvsuger Käyttöohje Monipyörre lattiapölynimuri Bruksanvisning Multicyklongolvdammsugare Bruksanvisning Multisyklongulvstøvsuger Instrukcja obsługi Odkurzacz cyklonowy C85-AS-PH-E www.vax.de...
  • Page 3 Bedienungsanleitung User Guide Mode d‘emploi Bedieningshandleiding Guía de usuario Istruzioni per l‘uso Guia do utilizador Betjeningsvejledning Käyttöohjec Bruksanvisning Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás Návod k obsluze Návod na obsluhu Kullanma Talimatı Οδηγίες χρήσης...
  • Page 4: Überblick

    Überblick Tragegriff Ein-/Aus- Kabelauf- Handgriff Schalter rolltaste Ein-/Aus-Schalter der Elektrobürste Nebenluftregler Klickverschluss Entriegelung der Ausblasfilter- abdeckung Teleskoprohr Motorschutzfilter Teleskoprohr- Parkhalterung (verdeckt) arretierung Staubbehälter- entriegelung Multicyclone- Einheit Parkhaken Elektrobürste Saugschlauch- entriegelung umschaltbare Parketbürste Hartbodendüse Bodendüse ideal für ideal für Hartböden das Allround-Tool empfindliche mit Ritzen und für Teppiche und...
  • Page 5: Table Of Contents

    Zu Ihrer Sicherheit Bevor Sie loslegen Staubsaugen Wartung Probleme beheben Ersatzteile und Zubehör Technische Daten Air Silence Powered Head Modell Modellnummer C85-AS-PH-E Diese Bedienungsanleitung Spannung 220–240 V~ 50/60 Hz finden Sie auch online: 800 W Leistung http://www.dirt-devil.de/ ca. 6 m Kabellänge...
  • Page 6: Zu Ihrer Sicherheit

    Stromkabel. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder sei- nen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Verwenden Sie nur original Vax-Zubehör und -Ersatzteile zu- sammen mit diesem Gerät. • Bewahren Sie das Gerät kühl und trocken auf. Bewahren Sie diese Bedienungs anleitung gut auf.
  • Page 7 Zu Ihrer Sicherheit WARNUNG: Gerät, Schlauch, Teleskop- rohr und Elektrobürste enthalten elek- Das müs­ trische Verbindungen und werden mit sen Sie elektrischem Strom betrieben. Dabei unbedingt besteht grundsätzlich die Gefahr eines beachten elektrischen Schlags. Deshalb: • Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von Wasser und anderen Flüssigkeiten, insbesondere feuchten Teppich-Reini- gungsmitteln.
  • Page 8 Zu Ihrer Sicherheit WARNUNG: Die Bürstwalze der Elektrobürste rotiert Das müs­ mit hoher Drehzahl. Hiervon gehen ver- sen Sie schiedene Gefahren für Menschen, Tiere unbedingt und Gegenstände aus: beachten • Saugen Sie niemals Menschen, Tiere oder Pflanzen. Halten Sie Körperteile und Kleidungsstücke von bewegten Teilen und Öffnungen des im Betrieb befindlichen Geräts fern. Anderenfalls können diese eingezogen werden und Verletzungen hervorrufen.
  • Page 9 Zu Ihrer Sicherheit • Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie Treppen saugen. • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Das müs­ Stecker aus der Steckdose, bevor Sie sen Sie - Düsen wechseln, unbedingt - das Gerät reinigen oder warten, beachten - sich auf Problemsuche begeben. • Saugen Sie niemals heiße Asche, Kohle, Zigaretten, Streichhöl- zer oder andere heiße, brennende, glühende, glimmende oder qualmende Objekte auf. Verwenden Sie das Gerät auch nicht in Bereichen, in denen sich gefährliche Chemikalien (z. B. Chlor, Bleiche, Kraftstoffe, Lösungsmittel und dergleichen) befinden.
  • Page 10: Bevor Sie Loslegen

    Bevor Sie loslegen Lesen Sie unbedingt das Kapitel „Zu Ihrer Sicherheit“, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. Montieren Stecken Sie das Saug- Stecken Sie Teleskop rohr Ziehen Sie das Teleskop - Stecken Sie das andere schlauchende in den und Handgriff zusammen, rohr an seiner Teleskop- Ende des Teleskoprohrs Saugschlauch stutzen.
  • Page 11: Staubsaugen

    Staubsaugen VORSICHT: Ziehen Sie das Stromkabel stets nur bis zur gelben Markierung auf dem Kabel heraus. Ein- und Ausschalten Ziehen Sie das Stromkabel Stecken Sie den Stecker bis zur gelben Markierung in eine Steckdose und auf dem Kabel heraus. schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter ein. Saugleistung schnell reduzieren Um bei Bedarf die Saugleistung schnell zu reduzieren, öffnen Sie den Nebenluftregler. Falls sich die Hartbodendüse (Seite 12) am Untergrund „festgesaugt“...
  • Page 12 Staubsaugen Staubsaugen auf Teppich Für gründliches Reinigen Für schonendes Reinigen von Teppichen von Teppichen: Schalten können Sie alternativ auch die Bodendüse Sie die Elektrobürste zu. anbringen. Achten Sie darauf, dass der Umschalter in der Stellung „Teppich“ Für schonendes Reinigen steht (s. u.). von Teppichen: Schalten Sie die Elektrobürste aus.
  • Page 13: Wartung

    Wartung Staubbehälter leeren und reinigen WICHTIG: Lassen Sie den Staubbehälter nicht zu voll werden, da er sich anderenfalls nicht länger leicht leeren lässt. Betätigen Sie die Staubbehälter- Halten Sie den Staubbehälter tief in einen entriegelung. Der Deckel öffnet sich Mülleimer und betätigen Sie die Entleerungs- automatisch.
  • Page 14: Motorschutzfilter Reinigen

    Wartung Motorschutzfilter reinigen Betätigen Sie die Staubbehälter- Ziehen Sie an der Lasche Reinigen Sie den Motor- 40˚C 40˚C entriegelung. Der Deckel öffnet des Motorschutzfilters und schutzfilter zunächst sich automatisch. entnehmen Sie diesen. trocken. 40˚C 40˚C 24hr 24hr 24 Stunden Sollte die Trockenreinigung des Motorschutzfilters nicht ausreichen: Spülen Sie den Filter unter fließendem Wasser (max. 40 °C) gründlich aus. Lassen Sie ihn anschließend mind. 24 Stunden bei 24hr 24hr...
  • Page 15 Wartung VORSICHT: Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Gerätekomponenten reinigen oder Blockierungen lösen. Elektrobürste reinigen Lösen Sie die 3 Schrauben mit- Entnehmen Sie die Keilriemen- Entnehmen Sie den Keilriemen. hilfe eines Kreuzschlitzschrau- abdeckung.
  • Page 16: Probleme Beheben

    Probleme beheben WARNUNG: Um die Verletzungsgefahr zu reduzieren, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie damit beginnen, Probleme zu beheben. Problem Lösung • Prüfen Sie direkt beim Auspacken, ob dem Gerät alle Geräteteile beiliegen, siehe Kapitel „Überblick“ auf Seite 4 und 5. Falls nicht, kontaktieren Sie uns, Zubehör fehlt siehe Kapitel „Ersatzteile und Zubehör“ auf Seite 17. • Möglicherweise ist der Stecker nicht oder nicht korrekt eingesteckt. Das Gerät lässt sich • Möglicherweise hat der Überhitzungsschutz ausgelöst. Ist dies der Fall, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker nicht einschalten aus der Steckdose.
  • Page 17: Ersatzteile Und Zubehör

    Ersatzteile und Zubehör Erweitern Sie den Funktionsumfang Ihres Geräts: www.vax.de/service Artikelnummer Beschreibung 1-7-136298 Motorschutzfilter 1-7-136299 Ausblasfilter 1-9-130815 3in1-Tool 1-1-136980 Pro-Cleaning-Kit (Type 2) M203-6V Parkettbürste für die schonende Reinigung von Hartböden 1-9-136001 Hartbodendüse ideal für Hartböden mit Ritzen und Fugen Wir sind für Sie da Anstatt das Gerät einzusenden und womöglich eine Zeit lang auf...
  • Page 18: Overview

    Overview Carrying handle On/off Cord rewind Handle button button Electric brush on/off switch Bypass vent Click lock Exhaust filter cover release Telescopic extension tube Pre-motor filter Telescopic tube Parking bracket (hidden) release catch Dust bin release handle Multicyclone unit Parking hook Electric brush Hose release Switchable...
  • Page 19 Before you start Vacuum cleaning Maintenance Solving problems Spare parts and accessories Technical Data Model Air Silence Powered Head Model number C85-AS-PH-E Voltage 220–240 V~ 50/60 Hz This operating manual is Power 800 W also available online: Cord length approx. 6 m http://support.vax.co.uk/...
  • Page 20: For Your Safety

    If the power cord of this appliance is dam- aged, it must be replaced by the manufacturers, their authorised service representative or a similarly qualified person to avoid danger. • Only use original Vax accessories and spare parts with this ap- pliance. • Store the appliance in a cool, dry place. Keep the operating manual for reference.
  • Page 21 For your safety WARNING: The appliance, hose, tel- escopic tube and electric brush contain It is impera- electrical connections and operated with tive to ad- electrical current. Thus there is always here to the risk of electrical shock. Therefore: following • Do not use the appliance to suction water or other liquids, in particular liquid carpet cleaning agents.
  • Page 22 For your safety WARNING: The brush roller on the electric brush It is impera- rotates at high speed. This poses vari- tive to ad- ous hazards to people, animals and ob- here to the jects: following • Never vacuum clean people, animals or plants. Keep parts of the body and items of clothing away from the moving parts and openings on the appliance when it is in operation.
  • Page 23 For your safety • Be particularly careful when vacuum cleaning stairs. • Switch off the appliance and pull the plug from It is impera- the mains socket before you tive to ad- - replace nozzles, here to the - clean or service the appliance, following - start troubleshooting. • Never vacuum up hot ashes, coal, cigarettes, matches or other hot, burning, glowing, smouldering or smoking objects. Do not use the appliance in areas in which there are hazardous chemi- cals (e.g.
  • Page 24: Before You Start

    Before you start It is imperative that you read the chapter "For your safety" before you work with the appliance. Assembly Connect the end of the Insert the hose handle into Then pull the telescopic Connect the other end suction hose to the the top end of the extension tube by the telescopic tube of the telescopic tube to...
  • Page 25: Vacuum Cleaning

    Vacuum cleaning CAUTION: When unwinding the power cord always pull out to the yellow marker but no further. Switching on and off Pull the power cord out as Connect the plug to a far as the yellow marking mains socket and switch on the cord.
  • Page 26 Vacuum cleaning Vacuum cleaning on carpet To clean carpets thoroughly: Alternatively, to gently clean carpets, Activate the electric brush. you can attach the floor nozzle. Make sure that the switch is set to the "carpet" To clean carpets gently: position (see below). Deactivate the electric brush.
  • Page 27: Maintenance

    Maintenance Emptying and cleaning the dust bin IMPORTANT: Do not allow the dust bin to become too full as it will no longer be easy to empty it. Press the dust bin release handle. Hold the dust bin low down in a waste bin and The lid opens automatically.
  • Page 28: Replacing The Exhaust Filter

    Maintenance Cleaning the pre-motor filter Press the dust bin release han- Pull the tab on the pre- First clean the pre-motor 40˚C 40˚C dle. The lid opens automatically. motor filter and remove filter dry. the pre-motor filter. 40˚C 40˚C 24hr 24hr 24 hours If cleaning the pre-motor filter dry is not sufficient: Rinse out the filter thoroughly under running water...
  • Page 29 Maintenance CAUTION: Switch off the appliance and pull the plug from the mains socket before you clean the appli- ance components or remove blockages. Cleaning the electric brush Unfasten the 3 screws using a Remove the V-belt cover. Remove the V-belt. cross-head screwdriver.
  • Page 30: Solving Problems

    Solving problems WARNING: In order to reduce the risk of injury, switch off the appliance and pull the plug from the mains socket before you begin to deal with problems. Problem Solution • As soon as you unpack the appliance, check that all the parts of the appliance are included, see chapter “Overview” on page 18 and 19.
  • Page 31: Spare Parts And Accessories

    Spare parts and accessories Upgrade the range of functions of your appliance: www.vax.co.uk Item no. Description 1-7-136298 Pre-motor filter 1-7-136299 Exhaust filter 1-9-130815 3in1-Tool 1-1-136980 Pro-Cleaning-Kit (Type 2) M203-6V Parquet brush for gentle cleaning of hard floors 1-9-136001 Hard floor tool ideal for hard floors with crevices and joints Taking care of you We’re here if you need us.
  • Page 32: Vue D'ensemble

    Vue d'ensemble Poignée de transport Interrupteur Bouton de marche-arrêt de la Interrupteur Poignée brosse électrique l'enrouleur marche-arrêt Variateur mécanique de puissance Clic de fermeture Déverrouillage du couvercle du filtre de sortie d'air Tube télescopique Filtre de protection Encoche pour position Blocage du tube du moteur (masqué) de rangement...
  • Page 33 Entretien Solutions en cas de problèmes Pièces de rechange et accessoires Caractéristiques techniques Air Silence Powered Head Modèle Numéro du modèle C85-AS-PH-E Vous trouverez ce mode Tension 220–240 V~ 50/60 Hz d'emploi également en ligne à : 800 W Puissance http://www.dirt-devil.de/...
  • Page 34: Pour Votre Sécurité

    • Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange Vax d'origine, avec cet appareil. • Rangez toujours l'appareil dans un environnement frais et sec. Conservez précieusement ce mode d'emploi.
  • Page 35 Pour votre sécurité AVERTISSEMENT : l'appareil, le flexible, le tube télescopique et la brosse élec- Respectez trique renferment des connexions élec- absolument triques et fonctionnent à l'électricité. Il les points y a donc toujours un risque d'électrocu- suivants tion. C'est pourquoi : • N'utilisez pas l'appareil pour aspirer de l'eau ou d'autres liquides, en particulier des produits de nettoyage des moquettes ou tapis.
  • Page 36 Pour votre sécurité AVERTISSEMENT : Le rouleau brosse de la brosse élec- Respectez trique tourne à très grande vitesse. Il en absolument résulte divers risques pour les hommes, les points les animaux et les objets : suivants • N'utilisez jamais la brosse électrique sur des hommes, des animaux ou des plantes. Tenez les parties du corps et les vêtements amples éloignés des éléments en mouvement et des orifices de l'appareil en service.
  • Page 37 Pour votre sécurité • Soyez particulièrement prudent pour passer l'aspirateur dans les escaliers. • Éteignez l'appareil et débranchez-le avant de Respectez - changer le suceur absolument - nettoyer ou d'entretenir l'appareil les points - rechercher la cause des problèmes. suivants • N'aspirez jamais des cendres chaudes, du charbon, des ciga- rettes, des allumettes, ni d'autres objets chauds, incandescents, qui brûlent ou qui fument.
  • Page 38: Avant De Commencer

    Avant de commencer Lisez absolument le Chapitre "Pour votre sécurité", avant d'utiliser l'appareil. Montage Enfoncez le bout du Assemblez le tube télesco- Tirez sur le blocage du Enfoncez l'autre flexible d'aspiration pique et la poignée jusqu'à tube télescopique pour extrémité du tube téles- dans la tubulure du ce que le clic de fermeture obtenir la longueur sou-...
  • Page 39: Utilisation De L'aspirateur

    Utilisation de l'aspirateur ATTENTION : Ne tirez sur le cordon d'alimentation que jusqu'à la marque jaune. Mise en marche et arrêt Tirez sur le cordon Branchez la fiche dans une d'alimentation jusqu'à la prise, puis mettez l'appareil marque jaune. en marche avec l'interrup- teur marche-arrêt.
  • Page 40 Utilisation de l'aspirateur Passer l'aspirateur sur la moquette ou sur un tapis Pour nettoyer soigneuse- Pour nettoyer les moquettes et les tapis ment les moquettes ou les en les ménageant, vous pouvez aussi tapis : Mettez en marche la utiliser la brosse combinée. Faites atten- brosse électrique.
  • Page 41: Entretien

    Entretien Vider et nettoyer le bac à poussière IMPORTANT : Ne pas trop remplir le bac à poussière, car sinon il ne pourra plus se vider facilement. Appuyez sur le déverrouillage du bac Maintenez le bac à poussière bien au fond à poussière. Le couvercle s'ouvre d'une poubelle et appuyez sur la touche de automatiquement. Retirez le bac à...
  • Page 42: Nettoyage Du Filtre De Protection Du Moteur

    Entretien Nettoyage du filtre de protection du moteur Appuyez sur le déverrouillage Tirez sur la languette du Nettoyez d'abord à sec 40˚C 40˚C du bac à poussière. Le couvercle filtre de protection du le filtre de protection du s'ouvre automatiquement. moteur, et enlever celui-ci. moteur.
  • Page 43 Entretien ATTENTION : Éteignez l'appareil et débranchez-le avant de nettoyer les composants ou de desserrer les blocages. Nettoyage de la brosse électrique Desserrez les 3 vis avec le Enlevez le capot de la courroie Enlevez la courroie trapézoï- tournevis cruciforme. trapézoïdale. dale. Soulevez légèrement le guide Retirez le rouleau-brosse de Vous pouvez utiliser des latéral du rouleau-brosse, et l'appareil.
  • Page 44: Solutions En Cas De Problèmes

    Solutions en cas de problèmes AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, éteignez l'appareil et débranchez-le avant de commencer à supprimer les problèmes. Problème Solution • Contrôlez au déballage si l'appareil a été livré avec tous ses éléments, voir Chapitre «Vue d’ensemble» pages 32 et 33. Si ce n'est pas le cas, contactez-nous, voir Chapitre Il manque des accessoires "Pièces de rechange et accessoires"...
  • Page 45: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Pièces de rechange et accessoires Ajoutez des fonctions à votre appareil : www.vax.com Numéro de référence Description 1-7-136298 Filtre de protection du moteur 1-7-136299 Filtre de sortie d’air 1-9-130815 3in1-Tool 1-1-136980 Pro-Cleaning-Kit (Type 2) M203-6V Brosse parquet pour le nettoyage doux des sols durs...
  • Page 46 Overzicht Draaggreep Aan/Uit-schakelaar Aan/Uit- Kabeloprol- van de elektrische Handgreep borstel schakelaar toets Hulpluchtregelaar Kliksluiting Ontgrendeling van de uitblaasfilterafdekking Telescoopbuis Motorbeschermingsfilter Telescoopbuis- Parkeerhouder (afgedekt) vergrendeling Stofbakontgren- deling Multicyclone- eenheid Parkeerhaak Elektrische borstel Zuigslangontgrendeling Omschakelbaar Harde vloer- Parketborstel vloermondstuk mondstuk de universele ideaal voor Ideaal voor harde gevoelige harde...
  • Page 47: Technische Gegevens

    Voor uw veiligheid Voordat u begint Stofzuigen Onderhoud Problemen verhelpen Reserveonderdelen en toebehoren Technische gegevens Air Silence Powered Head Model Modelnummer C85-AS-PH-E Deze bedieningshandleiding Spanning 220–240 V~ 50/60 Hz is ook online te vinden op: 800 W Vermogen http://www.dirt-devil.de/ ca. 6 m...
  • Page 48 Als de aansluitkabel van dit apparaat beschadigd is, moet deze, om risico te voorkomen, door de fabrikant of de klantenservice van de fabrikant of door iemand met dezelfde competentie worden vervangen. • Gebruik alleen originele Vax-toebehoren en -reserveonderdelen samen met dit apparaat. • Berg het apparaat koel en droog op. Berg de bedieningshandleiding goed op.
  • Page 49 Voor uw veiligheid WAARSCHUWING: apparaat, slang, tele- scoopbuis en elektrische borstel bevat- Dit moet u ten elektrische verbindingen en werken beslist in op elektrische stroom. Daarbij bestaat acht nemen altijd het gevaar van een elektrische schok. Daarom: • Gebruik het apparaat niet voor het opzuigen van water of andere vloeistoffen, in het bijzonder vochtige reinigingsmiddelen voor tapijt.
  • Page 50 Voor uw veiligheid WAARSCHUWING: De borstelwals van de elektrische bor- Dit moet u stel draait met een hoog toerental. Hier- beslist in van gaan verschillende gevaren uit voor acht nemen mensen, dieren en voorwerpen: • Zuig nooit mensen, dieren of planten. Houd lichaamsdelen en kledingstukken buiten bereik van bewegende onderdelen en openingen als het apparaat in gebruik is.
  • Page 51 Voor uw veiligheid • Wees bijzonder voorzichtig als u trappen stofzuigt. • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact, voordat u Dit moet u - mondstukken vervangt, beslist in - het apparaat reinigt of onderhoudt, acht nemen - een probleem aan het opsporen bent. • Zuig nooit hete as, kolen, sigaretten, lucifers of andere hete, bran- dende, gloeiende, smeulende of walmende objecten op. Gebruik het apparaat ook niet in omgevingen, waarin zich gevaarlijke chemicaliën (bijv.
  • Page 52 Voordat u begint Lees beslist het hoofdstuk "Voor uw veiligheid" door, voordat u met het apparaat gaat werken. Monteren Steek het zuigslan- Steek de telescoopbuis Trek de telescoopbuis Steek het andere einde geinde in het zuigslan- in de handgreep, tot u aan de telescoopbuis- van de telescoopbuis in gaansluitstuk.
  • Page 53 Stofzuigen LET OP: Trek de stroomkabel altijd uit tot de gele markering op de kabel. In- en uitschakelen Trek de stroomkabel uit Steek de stekker in een tot de gele markering op stopcontact en schakel het de kabel. apparaat in met de Aan/ Uit-schakelaar.
  • Page 54 Stofzuigen Stofzuigen op tapijt Voor het grondig reinigen Voor het ontziend reinigen van tapijt van tapijt: Schakel de kunt u ook de het vloermondstuk aan- elektrische borstel in. brengen. Let erop dat de omschakelaar in de stelling "Tapijt" staat (z. o.). Voor het ontziend reini- gen van tapijt: Schakel de elektrische borstel uit.
  • Page 55 Onderhoud Stofbak leegmaken en reinigen BELANGRIJK: Zorg ervoor dat de stofbak niet te vol raakt, omdat deze anders niet langer eenvoudig geleegd kan worden. Bedien de stofbakontgrendeling. Houd de stofbak diep in een vuilnisbak en Het deksel gaat automatisch open. bedien de ledigingstoets op de stofbak.
  • Page 56 Onderhoud Motorbeschermingsfilter reinigen Bedien de stofbakontgrendeling. Trek aan de lip van het Reinig het motorbescher- 40˚C 40˚C Het deksel gaat automatisch motorbeschermingsfilter mingsfilter eerst droog. open. en verwijder deze. 40˚C 40˚C 24hr 24hr 24 uur Mocht de droge reiniging van het motorbeschermingsfilter niet voldoende zijn: Spoel het filter onder stromend water (max. 40 °C) grondig uit. Laat het filter vervolgens min. 24 uur op kamertemperatuur 24hr 24hr...
  • Page 57 Onderhoud LET OP: Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact, voordat u apparaatcomponen- ten reinigt of blokkeringen verhelpt. Elektrische borstel reinigen Draai de 3 schroeven los met Verwijder de V-riemafdekking. Verwijder de V-riem. behulp van een kruiskopschroe- vendraaier.
  • Page 58 Problemen verhelpen WAARSCHUWING: Om het verwondingsgevaar te verlagen, schakelt u het apparaat uit en trekt u de stekker uit het stopcontact, voordat u begint met het verhelpen van problemen. Probleem Oplossing • Controleer direct bij het uitpakken, of alle apparaatonderdelen meegeleverd zijn met het apparaat, zie hoofdstuk “Overzicht”...
  • Page 59 Reserveonderdelen en toebehoren Breid het aantal functies van uw apparaat uit: www.vax.com Artikelnummer Beschrijving 1-7-136298 Motorbeschermingsfilter 1-7-136299 Uitblaasfilter 1-9-130815 3in1-Tool 1-1-136980 Pro-Cleaning-Kit (Type 2) M203-6V Parketborstel voor de besparende reiniging van harde vloeren 1-9-136001 Harde vloer-mondstuk ideaal voor harde vloer met naden en voegen...
  • Page 60: Vista General

    Vista general Asa de transporte Interruptor Tecla para Interruptor de conexión de conexión / enrollar el y desconexión del desconexión cable cepillo eléctrico Regulador de aire adicional Cierre de encaje Desbloqueo de la cubierta del filtro de evacuación Tubo telescópico Filtro de protección Fijación de Bloqueo del tubo...
  • Page 61 Mantenimiento Solución de problemas Piezas de recambio y accesorios Datos técnicos Air Silence Powered Head Modelo Número de modelo C85-AS-PH-E Tensión 220–240 V~ 50/60 Hz Este manual de instrucciones 800 W Potencia también está disponible online en: aprox. 6 m http://www.dirt-devil.de/manuals...
  • Page 62: Para Su Seguridad

    • Jamás utilice un aparato defectuoso o un aparato con un cable de corriente averiado. Para evitar riesgos, si el cable de co- nexión de este aparato está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante o por su servicio de asistencia al cliente o por una persona igualmente calificada. • Utilice únicamente accesorios y piezas de recambio Vax origina- les en combinación con este aparato. • Guarde el aparato siempre en un lugar fresco y seco. Guarde bien este manual de instrucciones.
  • Page 63 Para su seguridad ADVERTENCIA: El aparato, la manguera flexible, el tubo telescópico y el cepillo Observe electrónico contienen conexiones eléctri- siempre lo cas y funcionan con corriente eléctrica. siguiente Existe, por principio, el riesgo de recibir una descarga eléctrica. Por esa razón: • No utilice el aparato para aspirar agua ni otros líquidos, en espe- cial productos de limpieza de alfombras en húmedo.
  • Page 64 Para su seguridad ADVERTENCIA: El cepillo cilíndrico del cepillo eléctrico Observe gira a gran velocidad. De ello derivan di- siempre lo ferentes peligros para personas, anima- siguiente les y objetos: • No aspire nunca personas, animales ni plantas. Mantenga las partes del cuerpo y la ropa alejados de las piezas móviles y de los orificios del aparato cuando este esté en funcionamiento. De lo contrario pueden ser aspiradas y causar lesiones.
  • Page 65 Para su seguridad • Tenga especial cuidado al aspirar escaleras. • Desconecte el aparato y desenchufe la clavija de la caja de enchufe Observe - cambiar la tobera, siempre lo - limpiar o mantener el aparato, siguiente - iniciar la localización de problemas. • No aspire nunca cenizas calientes, carbón, cigarrillos, cerillas ni otros objetos calientes, candentes o ardientes o humeantes. No utilice el aparato tampoco en lugares en los que haya productos químicos peligrosos (p. ej. cloro, lejías, combustibles, disolventes y productos similares). • No aspire nunca tóner (para impresoras láser, fotocopiadoras, etc.). Existe riesgo de incendio y explosión. • No intente retirar obstrucciones con objetos cortantes, ya que podrían dañar la aspiradora.
  • Page 66: Antes De Comenzar

    Antes de empezar Lea sin falta el capítulo "Para su seguridad“ antes de trabajar con el aparato. Montaje Inserte el extremo Una el tubo telescópico Tire del tubo telescópico Inserte el otro extremo de la manguera de y el asidero hasta que el por el bloqueo hasta alcan- del tubo telescópico en aspiración en el tubo...
  • Page 67: Aspirar

    Aspirar CUIDADO: Tire del cable de la clavija y extráigalo solo hasta la marca amarilla. Conectar y desconectar Tire del cable de la clavija Introduzca la clavija en una y extráigalo solo hasta la caja de enchufe y conecte marca amarilla del cable. el aparato por el interruptor de conexión y desconexión. Reducir rápidamente la potencia de aspiración Para reducir la potencia rápidamente en caso de necesidad, abra el regulador de aire adicional. Si la tobera para suelos duros (página 68) se hubiese quedado adherida a la superficie aspira- da, puede reducir levemente la fuerza de aspira- ción a través del regulador de aire secundario.
  • Page 68 Aspirar Aspirar alfombras Para la limpieza profunda Para una limpieza cuidadosa de de alfombras: Conecte el alfombras también es posible colocar la cepillo eléctrico. tobera para suelos. Asegúrese de que el conmutador se encuentra en la posición Para la limpieza cuidado- "Alfombra"...
  • Page 69: Mantenimiento

    Mantenimiento Vaciar y limpiar el depósito de polvo IMPORTANTE: No deje que el depósito de polvo se llene en exceso, ya que de lo contrario serás más complicado vaciarlo. Accione el desbloqueo del depósito Sostenga el depósito de polvo dentro de un de polvo. La tapa se abre automática- cubo de basura y pulse el pulsador de vaciado mente. Extraiga el depósito de polvo. del depósito de polvo. La suciedad cae enton- ces del interior del depósito de polvo.
  • Page 70 Mantenimiento Limpiar el filtro pre-motor Accione el desbloqueo del de- Tire de la lengüeta del Primero limpie el filtro pre- 40˚C 40˚C pósito de polvo. La tapa se abre filtro pre-motor y extraiga motor en seco. automáticamente. el filtro. 40˚C 40˚C 24hr 24hr...
  • Page 71 Mantenimiento CUIDADO: Desconecte el aparato y extraiga la clavija de la caja de enchufe antes de limpiar los com- ponentes del aparato o soltar algún bloqueo. Limpiar el cepillo eléctrico Suelte los 3 tornillos con ayuda Retire la cubierta de la correa Retire la correa trapezoidal. de un destornillador de estrella. trapezoidal.
  • Page 72: Solución De Problemas

    Solución de problemas ADVERTENCIA: Para reducir el peligro de lesiones, desconecte el aparato y retire la clavija de la caja de enchufe antes de comenzar la resolución de problemas. Problema Solución • Compruebe ya al retirar el embalaje si el aparato va acompañado de todas las piezas, vea el capítulo “Vista general” en las páginas 60 y 61. Si no es así, Faltan accesorios contacte con nosotros, consulte el capítulo "Piezas de recambio y accesorios“ en la página 73. • Posiblemente la clavija no está enchufada o no lo está correctamente. • Posiblemente el guardamotor se ha activado. Si esto ocurre No se puede conectar desconecte el aparato y extraiga la clavija de la caja de el aparato enchufe. Retire el depósito de polvo y vacíelo. Limpie los filtros y compruebe si la manguera está obstruida. Deje enfriar el aparato durante 1 hora (si ha limpiado los filtros con agua,...
  • Page 73: Piezas De Recambio Y Accesorios

    Piezas de recambio y accesorios Amplíe las funciones de su aparato: Visite: www.vax.com Número de artículo Descripción 1-7-136298 Filtro de protección del motor 1-7-136299 Filtro de evacuación 1-9-130815 3in1-Tool 1-1-136980 Pro-Cleaning-Kit (Type 2) M203-6V Cepillo para parqués para la limpieza cuidadosa de suelos duros 1-9-136001 Tobera para suelos duros Ideal para suelos duros con ranuras y juntas Estamos a su disposición...
  • Page 74 Vista d'insieme Manico da trasporto Interruttore Impugnatura Tasto av- ON/OFF volgicavo Interruttore ON/ OFF della spazzola elettrica Regolatore dell'a- ria secondaria Chiusura a clic Sbloccare il coperchio del filtro dell'aria uscente Tubo telescopico Filtro di protezione del Supporto da Arresto tubo motore (nascosto) parcheggio telescopico...
  • Page 75: Dati Tecnici

    Aspirazione della polvere Manutenzione Eliminazione dei problemi Ricambi e accessori Dati tecnici Air Silence Powered Head Modello Numero di modello C85-AS-PH-E Questo manuale si può trovare Tensione 220–240 V~ 50/60 Hz anche online all'indirizzo: 800 W Potenza http://www.dirt-devil.de/ ca. 6 m...
  • Page 76 Se il cavo di allacciamento di que- sto apparecchio è danneggiato, per prevenire eventuali pericoli, deve essere sostituito dal produttore, dal servizio assistenza o da un tecnico adeguatamente qualificato. • Utilizzare con questo apparecchio soltanto accessori e pezzi di ricambio originali Vax. • Conservare l'apparecchio in un ambiente fresco e asciutto. Conservare accuratamente le presenti istruzioni per l'uso.
  • Page 77 Per la vostra sicurezza AVVERTIMENTO: Apparecchio, tubo flessibile, tubo telescopico e spazzola Da osser- elettrica contengono collegamenti elet- vare asso- trici e vengono azionati a corrente. Esi- lutamente ste sostanzialmente il pericolo di scosse elettriche. Per questo motivo: • Non utilizzare l'apparecchio per aspirare acqua e altri liquidi, particolarmente detergenti umidi per tappeti e moquette.
  • Page 78 Per la vostra sicurezza AVVERTIMENTO: Il rullo della spazzola elettrica ruota ad Da osser- alta velocità. Questo dà origine a diversi vare asso- pericoli per persone, animali e oggetti: lutamente • Non aspirare mai persone, animali o piante. Mantenere parti del corpo e indumenti lontani dai componenti mobili e dai fori dell'apparecchio in funzione.
  • Page 79 Per la vostra sicurezza • Fare particolare attenzione quando si procede ad aspirare scale. • Spegnere l'apparecchio e staccare la spina dalla Da osser- presa di corrente prima vare asso- - di sostituire le bocchette lutamente - di pulire l'apparecchio o di sottoporlo a manutenzione - di dedicarsi alla ricerca di problemi. • Non aspirare mai cenere incandescente, carbone, sigarette, fiam- miferi e altri oggetti caldissimi, incandescenti, ardenti o fumosi.
  • Page 80 Prima di iniziare Prima di iniziare a lavorare con l'apparecchio leggere attentamente il capitolo "Per la vostra sicurezza". Montaggio Inserire l'estremità del Assemblare tubo tele- Estrarre il tubo telesco- Inserire l'altra estremità flessibile di aspirazione scopico e impugnatura pico fino alla lunghezza del tubo telescopico nel raccordo del fino ad udire nettamente...
  • Page 81: Accensione E Spegnimento

    Aspirazione della polvere CAUTELA: Estrarre il cavo elettrico soltanto fino alla marchiatura gialla apportata sul cavo. Accensione e spegnimento Estrarre il cavo elettrico Inserire la spina in una fino alla marchiatura gialla presa di corrente e ac- apportata sul cavo. cendere l'apparecchio con l'interruttore ON/OFF.
  • Page 82 Aspirazione della polvere Passare l'aspirapolvere su tappetto e moquette Per una pulizia accurata Per una pulizia delicata di tappeti e di tappeti e moquette: at- moquette, si può applicare in alternativa, tivare la spazzola elettrica. anche la bocchetta per pavimenti. Aver cura che il selettore si trovi nella posizio- Per una pulizia delicata ne "Tappeti e moquette"...
  • Page 83 Manutenzione Svuotamento e pulizia del contenitore della polvere IMPORTANTE: Non permettere che il contenitore della polvere si riempia eccessivamente, dato che diversamente non è più possibile svuotarlo con facilità. Azionare lo sblocco del contenitore Tenere il contenitore della polvere profondamen- della polvere.
  • Page 84 Manutenzione Pulizia del filtro di protezione del motore Azionare lo sblocco del conteni- Tirare la linguetta del filtro Dapprima pulire a secco 40˚C 40˚C tore della polvere. Il coperchio si di protezione del motore e il filtro di protezione del apre automaticamente.
  • Page 85 Manutenzione CAUTELA: Spegnere l'apparecchio e staccare la spina dalla presa elettrica prima di pulire i componen- ti dell'apparecchio o di allentare i meccanismi di bloccaggio. Pulizia della spazzola elettrica Allentare le 3 viti con l'ausilio di Rimuovere la copertura della Rimuovere la cinghia trapezoi- un cacciavite con punta a croce.
  • Page 86 Eliminazione dei problemi AVVERTIMENTO: Per ridurre il rischio di lesioni, spegnere l'apparecchio e sfilare la spina dalla presa di corrente prima di iniziare a eliminare i problemi. Problema Soluzione • Controllare subito durante il disimballo la completezza del corredo di fornitura dell'apparecchio, vedi capitolo “Vista d’insieme” a pagina 74 e 75. In caso contrario Mancanza di accessori contattateci, vedi capitolo „Ricambi e accessori“...
  • Page 87 Ricambi e accessori Per ampliare la gamma di funzioni del vostro apparecchio: www.vax.com Codice articolo Descrizione 1-7-136298 Filtro di protezione del motore 1-7-136299 Filtro dell'aria uscente 1-9-130815 3in1-Tool 1-1-136980 Pro-Cleaning-Kit (Type 2) M203-6V Spazzola per parquet per la pulizia delicata di pavimenti duri...
  • Page 88: Sinopse

    Sinopse Pega de Botão transporte para en- Botão de ligar/ Interruptor rolamento desligar da es- Pega ON/OFF do cabo cova eléctrica Regulador de ar secundário Fecho de encaixe Botão deslizante para destrancar a tampa do filtro de sopro Tubo telescópico Filtro de protecção Suporte de Retenção do tubo...
  • Page 89 Aspirar Manutenção Resolução de problemas Peças sobresselentes e acessórios Dados técnicos Air Silence Powered Head Modelo N° do modelo C85-AS-PH-E Este Manual de instruções Tensão 220-240 V~ 50/60 Hz também está disponível online: 800 W Potência http://www.dirt-devil.de/ Comprimento do cabo aprox. 6 m...
  • Page 90: Para Sua Segurança

    • Utilize apenas acessórios e peças sobressalentes originais Vax com este aparelho. • Conserve o aparelho em local seco e fresco. Conserve bem este Manual de instruções.
  • Page 91 Para sua segurança ADVERTÊNCIA: O aparelho, a man- gueira, o tubo telescópico e a escova Obrigatório eléctrica incluem conexões eléctricas e cumprir são operados com a corrente eléctrica. Nesse caso, existe o risco de choque eléctrico. Por esta razão: • Não utilize o aparelho para aspirar água e outros líquidos, nome- adamente produtos de limpeza de tapetes húmidos.
  • Page 92 Para sua segurança ADVERTÊNCIA: O cilindro de polimento da escova eléc- Obrigatório trica apresenta uma rotação rápida. cumprir Isso resulta em perigos para pessoas, animais e objectos: • Nunca aspire pessoas, animais ou plantas. Mantenha os dedos e vestuário afastados de peças móveis e de orifícios do aparelho em funcionamento. Caso contrário, estas podem ser agarradas e causar ferimentos.
  • Page 93 Para sua segurança • Tenha especial cuidado ao aspirar escadas. • Desligue o aparelho e puxe a ficha da tomada antes de Obrigatório - trocar bocais, cumprir - limpar ou fazer manutenção ao aparelho, - procurar problemas no aparelho. • Nunca aspire cinzas, carvão, cigarros, fósforos nem outros objetos quentes, incandescentes, latentes nem a fumegar. Tam- bém não utilize o aparelho em zonas em que existam produtos químicos perigosos (p.
  • Page 94: Antes De Começar

    Antes de começar Não deixe de ler o capítulo "Para sua segurança" antes de trabalhar com o aparelho. Montagem Encaixe a ponta Encaixe o tubo telescópi- Ajuste então o tubo Encaixe a outra ponta da mangueira do co na pega até ouvir um telescópico no bloqueio do do tubo telescópico na aspirador no bocal...
  • Page 95: Aspirar

    Aspirar CUIDADO: Puxe o cabo de alimentação pela ficha sempre somente até à marca amarela. Ligação/Desligação Puxe o cabo de alimenta- Encaixe a ficha na tomada ção até à marca amarela e ligue o aparelho no inter- do cabo. ruptor de ON/OFF. Reduzir rapidamente a potência de aspiração Para reduzir rapidamente a potência de aspiração em caso de necessidade, abra o regulador de ar secundário.
  • Page 96 Aspirar Aspiração de tapetes Para uma limpeza a fundo Para uma limpeza cuidadosa de tapetes de tapetes: Ligue a escova pode, em alternativa, colocar também eléctrica. o bocal. de pavimento. Preste atenção para que o comutador esteja colocado na Para uma limpeza cuida- posição "Tapete"...
  • Page 97: Manutenção

    Manutenção Esvaziar e limpar o depósito de pó IMPORTANTE: Não deixe que o depósito de pó encha demasiado, caso contrário não será fácil esvaziá-lo. Acione o desbloqueio do depósito de Segure no depósito de pó no fundo de um caixote de pó. A tampa abre-se automaticamen- lixo e prima o botão de esvaziamento no aspirador. te.
  • Page 98 Manutenção Limpar o filtro de proteção do motor Acione o desbloqueio do depósito Puxe a lingueta do filtro Antes de mais, limpe o filtro 40˚C 40˚C de pó. A tampa abre-se automa- de proteção do motor e de proteção do motor a ticamente. retire-o. seco. 40˚C 40˚C 24hr 24hr 24 horas Caso a limpeza a seco do filtro de proteção do motor não seja suficiente: Lave o filtro cuidadosamente debaixo de água a correr (máx.
  • Page 99 Manutenção CUIDADO: Desligue o aparelho e puxe a ficha de alimentação para fora da tomada antes de limpar os componentes do aparelho ou de soltar os bloqueios. Limpeza da escova eléctrica Desaperte os 3 parafusos me- Retire a cobertura da correia de Retire a correia de acciona- diante uma chave Philips.
  • Page 100: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas ADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de lesões, desligue o aparelho e remova a ficha da tomada antes de começar a resolver problemas. Problema Medidas a tomar • Assim que desembale o aparelho, verifique se todas as peças estão incluídas, v. capítulo “Sinopse” na pág. 88 e 89.
  • Page 101: Peças Sobresselentes E Acessórios

    Peças sobressalentes e acessórios Amplie as funcionalidades do seu aparelho: www.vax.com Ref. n.º Descrição 1-7-136298 Filtro de protecção do motor 1-7-136299 Filtro de sopro 1-9-130815 3in1-Tool 1-1-136980 Pro-Cleaning-Kit (Type 2) M203-6V Escova para parquet para limpeza delicada de pavimentos duros...
  • Page 102 Oversigt Bærehåndtag Tænd/ Knap til ka- Håndtag sluk-knap beloprulning Tænd/sluk-knap til elektrisk børste Falsk luft- regulator Kliklås Frigørelsesknap for dækslet over udblæsningsfilteret Teleskoprør Motorbeskyttelsesfilter Parkeringsbeslag (ikke vist) Teleskoprørets lås Greb til fjernelse af støvbeholder Multicyklon- enhed Parkeringskrog Elektrisk børste Frigøring af støvsugerslange Omskifteligt Mundstykke til...
  • Page 103 Af hensyn til din egen sikkerhed Før ibrugtagning Støvsugning Vedligeholdelse Problemafhjælpning Reservedele og tilbehør Tekniske data Air Silence Powered Head Model Modelnummer C85-AS-PH-E Du finder også Spænding 220–240 V~ 50/60 Hz betjeningsvejledningen online: 800 W Effekt http://www.dirt-devil.de/ ca. 6 m Kabellængde...
  • Page 104 • Emballage må ikke anvendes som legetøj. Der er fare for kvæl- ning. • Anvend aldrig et defekt apparat eller et apparat med et defekt lysnetkabel. Hvis apparatets lysnetkabel er beskadiget, skal det udskiftes af producenten eller dennes kundeservice eller en tilsvarende kvalificeret person for at undgå fare. • Anvend kun originalt Vax-tilbehør og -reservedele sammen med dette apparat. • Opbevar apparatet på et køligt og tørt sted. Gem denne betjeningsvejledning på et sikkert sted.
  • Page 105 Af hensyn til din egen sikkerhed ADVARSEL: Apparat, slange, teleskoprør og elektrisk børste indeholder elektriske Overhold forbindelser og drives ved hjælp af elek- altid føl- tricitet. Derved er der i princippet altid gende fare for elektrisk stød. Derfor: • Anvend ikke apparatet til opsugning af vand og andre væsker, især fugtige tæpperengøringsmidler.
  • Page 106 Af hensyn til din egen sikkerhed ADVARSEL: Den elektriske børstes børstevalse ro- Overhold terer meget hurtigt. Den er derfor farlig altid føl- for mennesker, dyr og genstande. Vær gende opmærksom på følgende: • Støvsug aldrig mennesker, dyr eller planter. Sørg for at holde legemsdele og tøj på sikker afstand af bevægelige dele og åb- ninger på...
  • Page 107 Af hensyn til din egen sikkerhed • Vær især forsigtig, når du støvsuger trapper. • Sluk apparatet, og træk stikket ud af stikkontakten, før du Overhold - skifter mundstykke altid føl- - rengør og vedligeholder apparatet gende - går i gang med problemløsning. • Sug aldrig varm aske, varme kul, varme cigaretter, tændstikker eller andre varme, brændende, glødende, ulmende eller rygende genstande op.
  • Page 108 Før ibrugtagning Læs kapitlet "Af hensyn til din egen sikkerhed", før du begynder at bruge apparatet. Samling Sæt altid enden af Sæt teleskoprøret og Træk ved hjælp af tele- Sæt den anden ende af støvsugerslangen i håndgrebet sammen, indtil skoprørets lås teleskoprø- teleskoprøret ind i den studsen til støvsuger- et tydeligt klik høres.
  • Page 109 Støvsugning FORSIGTIG: Træk altid kun lysnetkablet ud, indtil den gule markering på kablet bliver synlig. Tænding og slukning Træk lysnetkablet ud, indtil Sæt stikket i en stikkontakt, den gule markering på og tænd apparatet på kablet bliver synlig. tænd/sluk-knappen. Nedsæt sugeeffekten hurtigt Hvis du har brug for hurtigt at nedsætte sugeeffekten, kan du åbne falsk luft-regu- latoren.
  • Page 110 Støvsugning Støvsugning på tæpper Til grundig rengøring af Til skånsom rengøring af tæpper kan du tæpper: Slå den elektriske også vælge at montere gulvmundstykket. børste til. Sørg for, at omskifteren står i positionen "Tæppe" (se nedenfor). Til skånsom rengøring af tæpper: Slå...
  • Page 111 Vedligeholdelse Tømning og rengøring af støvbeholder VIGTIGT: Undgå, at støvbeholderen bliver for fuld, da den i modsat fald så ikke er så let at tømme. Træk i grebet til fjernelse af støvbe- Hold støvbeholderen lavt hen over en affalds- holderen. Låget åbnes automatisk. spand, og tryk først da på...
  • Page 112 Vedligeholdelse Rengøring af motorbeskyttelsesfilter Træk i grebet til fjernelse af Træk i lasken på motor- Foretag derefter tørrengø- 40˚C 40˚C støvbeholderen. Låget åbnes beskyttelsesfiltret, og fjern ring af motorbeskyttelses- automatisk. denne. filtret. 40˚C 40˚C 24hr 24hr 24 timer Hvis tørrengøring af motorbeskyttelsesfiltret ikke er tilstrækkeligt: Skyl filtret grundigt under rindende vand (maks.
  • Page 113 Vedligeholdelse FORSIGTIG: Sluk støvsugeren, og træk stikket ud af stikkontakten, før du rengør apparatdele eller fjerner tilstopninger. Rengøring af elektrisk børste Løsn de 3 skruer ved hjælp af Tag kileremsafskærmningen af. Tag kileremmen af. en stjerneskruetrækker. Løft børstevalsens sidestyr en Træk børstevalsen ud af huset.
  • Page 114 Problemafhjælpning ADVARSEL: For at nedsætte faren for personskader skal du slukke apparatet og trække stikket ud af stikkontakten, før du begynder at afhjælpe problemerne. Problem Afhjælpning • Kontrollér ved udpakning med det samme, om du har modtaget alle dele sammen med apparatet, se kapitel ”Oversigt” på side 102 og 103. Hvis dette ikke er tilfældet, Tilbehør mangler skal du kontakte os, se kapitel "Reservedele og tilbehør" på...
  • Page 115 Reservedele og tilbehør Udvid apparatets funktionsomfang: www.vax.com Artikelnummer Beskrivelse 1-7-136298 Motorbeskyttelsesfilter 1-7-136299 Udblæsningsfilter 1-9-130815 3in1-Tool 1-1-136980 Pro-Cleaning-Kit (Type 2) M203-6V Parketmundstykke til skånsom rengøring af hårde gulve 1-9-136001 Mundstykke til hårde gulve Ideel til hårde gulve med riller og fuger Vi hjælper dig gerne...
  • Page 116: Yleiskatsaus

    Yleiskatsaus Kantokahva Virtajohdon Kädensija Virtapainike kelauspainike Sähköharjan virtapainike Sivuilmansäädin Lukitussalpa Poistoilmasuodattimen kannen vapautuspainike Teleskooppiputki Moottorin suojasuodatin Teleskooppiput- Taukopidike (ei näkyvissä) ken salpa Pölysäiliön vapautusvipu Multisykloni- yksikkö Taukokannatin Sähköharja Imuletkun vapautuspainike Muunnettava Parkettiharja Kovalattiasuulake lattiasuulake ihanteellinen ihanteellinen koville yleistyökalu herkille lattioille, joissa on matoille ja koville koville uria ja rakoja...
  • Page 117: Tekniset Tiedot

    Oman turvallisuutesi tähden Ennen aloittamista Imuroiminen Huolto Vikojen korjaus Varaosat ja lisävarusteet Tekniset tiedot Air Silence Powered Head Malli Mallinumero C85-AS-PH-E Löydät tämän käyttöohjeen Jännite 220–240 V~ 50/60 Hz myös Internetistä osoitteesta: 800 W Teho http://www.dirt-devil.de/ n. 6 m Virtajohdon pituus...
  • Page 118: Oman Turvallisuutesi Tähden

    • Pakkausmateriaaleja ei saa käyttää lasten leikeissä. On olemassa tukehtumisvaara. • Älä käytä viallista laitetta tai laitetta, jonka virtajohto on viallinen. Jos laitteen virtajohto vaurioituu, valmistajan, valtuutetun huollon tai muun ammattitaitoisen henkilön on vaihdettava se vaaran välttämiseksi. • Käytä tässä laitteessa ainoastaan alkuperäisiä Vax-lisävarusteita ja -varaosia. • Säilytä laitetta viileässä ja kuivassa paikassa. Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti.
  • Page 119 Oman turvallisuutesi tähden VAROITUS: Itse laite, sen letku, tele- skooppiputki ja sähköharja sisältävät Huomioi eh- sähköliitäntöjä ja ne toimivat sähköllä. dottomasti Sen vuoksi on olemassa sähköiskun seuraavat vaara. seikat Siksi: • Älä käytä laitetta veden tai muiden nesteiden imurointiin, vältä erityisesti kosteiden matonpuhdistusaineiden imurointia. • Älä milloinkaan upota laitetta, letkua ja sähköharjaa veteen tai muihin nesteisiin, ja suojaa se sateelta ja kosteudelta. Älä käytä laitetta ulkona tai tiloissa, joissa on suuri ilmankosteus. • Ennen kuin käytät virtajohtoa ja letkua, tarkasta etteivät ne ole vaurioituneet. Älä käytä laitetta, jos se on pudonnut, siinä näkyy vaurioitumisen merkkejä, se on upotettu veteen tai jätetty ulos.
  • Page 120 Oman turvallisuutesi tähden VAROITUS: Sähköharjan harjatela pyörii suurella no- Huomioi eh- peudella. Tästä on seurauksena erilaisia dottomasti vaaroja ihmisille, eläimille ja esineille: seuraavat seikat • Älä milloinkaan imuroi ihmisiä, eläimiä tai kasveja. • Pidä ruumiinosat ja vaatteet loitolla käytössä olevan laitteen liikkuvista osista ja aukoista. Muutoin ne voivat imeytyä laitteen sisään ja aiheuttaa loukkaantumisen. • Kytke pölynimurin kädensijassa oleva sähköharjan virtapainike pois päältä, sammuta pölynimuri ja vedä...
  • Page 121 Oman turvallisuutesi tähden • Noudata erityistä varovaisuutta imuroidessasi portaita. • Sammuta laite ja irrota sen pistoke pistorasiasta, Huomioi eh- ennen kuin dottomasti - vaihdat suulakkeita seuraavat - puhdistat tai huollat laitetta seikat - yrität ratkaista ilmaantuneita ongelmia. • Älä milloinkaan imuroi kuumaa tuhkaa, hiiltä, savukkeita, tulitik- kuja tai muita kuumia, palavia, hehkuvia, kyteviä tai savuavia esi- neitä. Älä käytä laitetta tiloissa, joissa on vaarallisia kemikaaleja (esim.
  • Page 122: Ennen Aloittamista

    Ennen aloittamista Lue ehdottomasti luku "Oman turvallisuutesi tähden" ennen laitteella työskentelyä. Kokoaminen Työnnä imuletkun pää Työnnä teleskooppiputki ja Vedä teleskooppiputki halu- Työnnä teleskoop- imuletkuistukkaan. kädensija yhteen, niin että tun pituiseksi teleskooppi- piputken toinen pää ne napsahtavat selkeästi putken lukituksesta. sähköharjaan. kiinni toisiinsa.
  • Page 123: Imuroiminen

    Imuroiminen VARO: Vedä virtajohtoa aina vain johdon keltaiseen merkintään asti ulos. Käynnistäminen ja sammuttaminen Vedä virtajohtoa ulos joh- Työnnä pistoke pistora- don keltaiseen merkintään siaan ja käynnistä laite asti. virtapainikkeesta. Imutehon nopea alentaminen Voit alentaa imutehoa tarvittaessa nopeasti avaamalla sivuilmansäätimen. Jos kovalattiasuulake (sivu 124) "imeytyy kiinni"...
  • Page 124 Imuroiminen Mattojen imurointi Mattojen perusteellinen Jos haluat puhdistaa matot hellävarai- puhdistus: kytke sähkö- sesti, voit kiinnittää imuriin vaihtoehtoi- harja päälle. sesti myös lattiasuulakkeen. Varmista, että kytkin on asennossa "matto" (ks. alla). Mattojen hellävarainen puhdistus: kytke sähkö- harja pois päältä. Kovien lattioiden imurointi Herkkien kovien lattioiden Uria ja rakoja sisältävien kovi- imurointi (esim.
  • Page 125: Huolto

    Huolto Pölysäiliön tyhjennys ja puhdistus TÄRKEÄÄ: Älä anna pölysäiliön tulla liian täyteen, koska sitä ei tällöin ole enää helppo tyhjentää. Vedä pölysäiliön vapautusvipua. Aseta pölysäiliö syvälle jäteastiaan ja paina Kansi aukeaa automaattisesti. Irrota pölysäiliön vapautuspainiketta. Tämän jälkeen pölysäiliö. lika putoaa ulos jätesäiliöstä. VIHJE: Laitteessa on ylikuumenemissuoja. Tämä termostaatti on saattanut laueta. Jos näin on käynyt, katkaise pölynimurin virta virtapainikkeesta ja irrota pistoke pistorasiasta. Irrota ja tyhjennä...
  • Page 126 Huolto Moottorin suojasuodattimen puhdistaminen Vedä pölysäiliön vapautusvipua. Vedä moottorin suojasuodat- Puhdista moottorin suoja- 40˚C 40˚C Kansi aukeaa automaattisesti. timen läpästä ja poista se. suodatin ensin kuivana. 40˚C 40˚C 24hr 24hr 24 tuntia Jos moottorin suojasuodattimen kuivapuhdistus ei riitä: Huuhtele suodatin perusteellisesti juoksevalla vedellä (kork. 40 °C). Anna sen kuivua tämän jälkeen vähintään 24 tuntia huoneenlämpötilassa ennen kuin 24hr 24hr asetat sen takaisin paikalleen.
  • Page 127 Huolto VARO: Katkaise virta laitteesta ja irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen osien puhdistamista tai tukosten poistamista. Sähköharjan puhdistaminen Löysää 3 ruuvia ristipääruuvi- Irrota kiilahihnasuojus. Irrota kiilahihna. meisselillä. Nosta hieman harjatelan sivu- Vedä harjatela ulos kotelosta. Käytä apuna varovaisesti saksia ohjainta ja irrota se. Poista perusteellisesti kaikki lika.
  • Page 128: Vikojen Korjaus

    Vikojen korjaus VAROITUS: Loukkaantumisvaaran pienentämiseksi sammuta laite ja irrota sen pistoke pistorasiasta ennen kuin aloitat vikojen korjaamisen. Vika Ratkaisu • Tarkasta heti purkaessasi laitteen pakkauksesta, ovatko laitteen kaikki osat mukana, katso luku ”Yleiskatsaus” sivulla 116 ja 117. Jos jotain puuttuu, ota yhteyttä Lisävaruste puuttuu meihin, katso luku "Varaosat ja lisävarusteet" sivulla 129. • Pistoketta ei mahdollisesti ole laitettu pistorasiaan tai sitä ei ole laitettu asianmukaisesti pistorasiaan.
  • Page 129: Varaosat Ja Lisävarusteet

    Varaosat ja lisävarusteet Laajenna laitteesi toiminta-alaa: www.vax.com Tuotenumero Kuvaus 1-7-136298 Moottorin suojasuodatin 1-7-136299 Poistoilmasuodatin 1-9-130815 3in1-Tool 1-1-136980 Pro-Cleaning-Kit (Type 2) M203-6V Parkettiharja kovien lattioiden hellävaraiseen puhdistuk- seen 1-9-136001 Kovalattiasuulake ihanteellinen koville lattioille, joissa on uria ja rakoja Ota yhteyttä Sen sijaan, että lähetät laitteesi heti korjattavaksi ja joudut mahdollisesti olemaan pidemmän aikaa ilman imuria, ota meihin yhteyttä:...
  • Page 130 Översikt Bärhandtag Till/Från- Knapp till Handtag knapp kabelvinda Till/Från-knapp för elborsten Biluftventil Klicklås Låsanordning för locket över utblåsningsfiltret Teleskoprör Motorskyddsfilter Parkeringshållare (dolt) Teleskoprörslås Dammbehållarlås Multicyklon- enhet Parkeringshake Elborste Sugslangslås Utbytbart Munstycke för Parkettborste golvmunstycke hårda golv Idealisk för Universalverktyg Idealiskt för hårda känsliga, för mattor och golv med skarvar...
  • Page 131: Tekniska Data

    Om din säkerhet Innan du börjar Dammsugning Skötsel Åtgärdande av problem Reservdelar och tillbehör Tekniska data Air Silence Powered Head Modell Modellnummer C85-AS-PH-E Den här bruksanvisningen Spänning 220-240 V~ 50/60 Hz hittar du även online: 800 W Effekt http://www.dirt-devil.de/ Cirka 6 m Kabelns längd...
  • Page 132 Om anslutningskabeln till denna apparat skadas, måste den bytas ut av tillverkaren eller dennes kundtjänstavdelning eller en person med motsvarande kvalifikationer, detta för att förhindra risker. • Använd bara original Vax-tillbehör och -reservdelar tillsammans med den här apparaten. • Förvara apparaten svalt och torrt. Förvara den här bruksanvisningen noga.
  • Page 133 Om din säkerhet VARNING: Apparaten, slangen, teleskop- röret och elborsten innehåller elektriska Det här förbindelser som drivs med elektrisk måste du ström. Därför finns det risk för en elek- absolut trisk stöt. Därför: beakta • Använd inte apparaten för uppsugning av vatten eller andra vätskor, särskilt inte fuktiga mattrengöringsmedel. • Doppa aldrig ner apparaten, slangen eller elborsten i vatten eller andra vätskor och håll dem borta från regn och fukt. Använd inte apparaten utomhus eller i rum med hög luftfuktighet.
  • Page 134 Om din säkerhet VARNING: Elborstens borstvals roterar med ett Det här högt varvtal. Från den utgår olika faror måste du för människor, djur och föremål: absolut beakta • Sug aldrig på människor, djur eller växter. Håll kroppsdelar och kläder borta från rörliga delar och öppningar på apparaten, om den är påslagen. De kan annars sugas in och förorsaka person- skador.
  • Page 135 Om din säkerhet • Var särskilt försiktig när du dammsuger trappor. • Stäng av apparaten och dra ut stickkontakten ur eluttaget, innan du Det här - byter munstycke, måste du - rengör eller underhåller apparaten alternativt absolut - åtgärdar problem. beakta • Sug aldrig upp het aska, kol, cigaretter, tändstickor eller andra heta, brännande, glödande, glimmande eller rykande föremål. Använd inte heller apparaten i områden, där det finns farliga kemikalier (till exempel klor, blekmedel, bränsle, lösningsmedel). • Sug aldrig upp toner (för laserskrivare, kopieringsapparater med flera). Det finns brand- och explosionsrisk.
  • Page 136 Innan du börjar Läs kapitlet ”Om din säkerhet”, innan du börjar att arbeta med apparaten. Montering Stick in änden av Sätt ihop teleskopröret Dra ut teleskopröret Stick in den andra sugslangen i uttaget och handtaget, tills att vid teleskoprörslåset änden av teleskopröret i för sugslangen.
  • Page 137 Dammsugning SE UPP: Dra aldrig ut elkabeln längre än fram till den gula markeringen på kabeln. Påslagning och avstängning Dra ut elkabeln fram till Sätt stickproppen i ett elut- den gula markeringen på tag och slå på apparaten kabeln. genom att trycka på Till/ Från-knappen.
  • Page 138 Dammsugning Dammsugning på matta För grundlig rengöring av För skonsam rengöring av mattor mattor: Slå på elborsten. kan du som alternativ använda golv- munstycket. Se till att omkopplaren För skonsam rengöring står i läget ”Matta” (se nedan). av mattor: Stäng av elborsten.
  • Page 139 Skötsel Tömning och rengöring av dammbehållaren VIKTIGT: Låt inte dammbehållaren bli för full, då den kan bli svår att tömma annars. Tryck på dammbehållarlåset. Locket Håll dammbehållaren långt ner i en sophink och öppnas automatiskt. Ta ut dammbe- tryck på tömningsknappen på dammbehållaren. hållaren.
  • Page 140 Skötsel Rengöring av motorskyddsfiltret Tryck på dammbehållarlåset. Dra i fliken på motorskydds- Rengör motorskyddsfiltret 40˚C 40˚C Locket öppnas automatiskt. filtret och dra ut filtret. torrt till att börja med. 40˚C 40˚C 24hr 24hr 24 timmar Räcker det inte att rengöra motorskyddsfiltret torrt: Spola filtret noga under rinnande vatten (maximalt 40 °C).
  • Page 141 Skötsel SE UPP: Stäng av apparaten och dra ut stickkontakten ur eluttaget, innan du rengör apparatens kom- ponenter eller lossar blockeringar. Rengöring av elborsten Lossa de 3 skruvarna med hjälp Ta bort kilremsskyddet. Ta bort kilremmarna. av en stjärnskruvmejsel. Lyft borstvalsens sidostyrning Dra ut borstvalsen ur huset.
  • Page 142 Åtgärdande av problem VARNING: Stäng av apparaten och dra ut stickkontakten ur eluttaget, innan du börjar att åtgärda pro- blem för att minska risken för personskador. Problem Åtgärd • Kontrollera direkt under uppackningen att alla tillbehör till apparaten finns med, se kapitel ”Översikt” på sida 130 och 131. Kontakta oss, om så inte är fallet, se kapitlet Tillbehör saknas ”Reservdelar och tillbehör” på sida 143.
  • Page 143 Reservdelar och tillbehör Lägg till fler funktioner till apparaten: www.vax.com Artikelnummer Beskrivning 1-7-136298 Motorskyddsfilter 1-7-136299 Utblåsningsfilter 1-9-130815 3in1-Tool 1-1-136980 Pro-Cleaning-Kit (Type 2) M203-6V Parkettborste för skonsam rengöring av hårda golv 1-9-136001 Munstycke för hårda golv idealiskt för hårda golv med skarvar och fogar Vi är här för dig...
  • Page 144 Oversikt Bærehåndtak På/av- Kabelopp- Håndtak bryter rullingstast Av/på-bryter for elektrobørsten Falskluftregulator Klikklås Frigjøring av utblås- ningsfilterdekselet Teleskoprør Motorvernfilter Parkeringsholder (skjult) Teleskoprørlås Utløserhåndtak for støvbeholder Multisyklon- enhet Parkeringskrok Elektrobørste Utløserknapp for sugeslange Omstillbart gulv- Munnstykke for Parkettbørste munnstykke hardt gulv Ideell for øm- Allsidig munn- Ideelt for harde fintlige harde...
  • Page 145 For din sikkerhet Før du setter i gang Støvsuge Vedlikehold Problemløsning Reservedeler og tilbehør Tekniske data Air Silence Powered Head Modell Modellnummer C85-AS-PH-E Du finner også denne Spenning 220-240 V~ 50/60 Hz bruksanvisningen på nettet: 800 W Effekt www.vax.de/im-de-vax- ca. 6 m...
  • Page 146 • Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke gjennomføres av barn uten at de passes på. • Barn under 8 år må holdes unna apparatet og kabelen når ap- paratet er slått på eller avkjøles. • Emballasjen må ikke benyttes til lek. Det er fare for kvelning. • Bruk aldri et defekt apparat, eller et apparat med defekt strøm- kabel. • Skades apparatets strømledning, må denne skiftes ut av pro- dusenten eller dens kundeservice eller en lignende kvalifisert person, for å unngå farer. • Bruk bare originalt Vax-tilbehør og -reservedeler til dette appa- ratet. • Oppbevar apparatet på et kjølig og tørt sted. Ta godt vare på bruksanvisningen.
  • Page 147 For din sikkerhet ADVARSEL: Apparatet, slangen, tele- skoprøret og elektrobørsten inneholder Ta alltid elektriske forbindelser og drives direkte hensyn til av strøm. Dette kan medføre fare for elektrisk støt. Derfor: • Ikke bruk apparatet til å suge opp vann og andre væsker, spesielt tepperengjøringsmidler. • Dypp aldri apparatet, slangen eller elektrobørsten i vann eller andre væsker, og hold dem borte fra regn og fuktighet. Ikke bruk apparatet utendørs eller i rom med høy luftfuktighet. • Kontroller om strømkabelen og slangen er skadet før apparatet tas i bruk. Ikke bruk apparatet når det har falt ned, har tegn på...
  • Page 148 For din sikkerhet ADVARSEL: Børstevalsen til elektrobørsten roterer Ta alltid med høyt turtall. Dette medfører ulike hensyn til farer for mennesker, dyr og gjenstander: • Støvsug aldri mennesker, dyr eller planter. Hold kroppsdeler og klær borte fra bevegelige deler og åpninger på apparatet når det er i drift. Ellers kan de bli trukket inn og forårsake personskader. • Før du trekker av, setter på, åpner eller rengjør elektrobørsten, må...
  • Page 149 For din sikkerhet • Vær spesielt forsiktig når du støvsuger i trapper. • Slå av apparatet og dra støpselet ut av stikkontakten før du Ta alltid – skifter munnstykke hensyn til – rengjør eller vedlikeholder apparatet – begynner å se etter feil • Sug aldri opp varm aske, kull, sigaretter, fyrstikker eller andre varme, brennende, glødende eller rykende gjenstander. Bruk heller ikke apparatet i områder der det er farlige kjemikalier (f.eks. klor, blekemidler, drivstoff, løsemidler og lignende).
  • Page 150 Før du setter i gang Les kapittelet "For din sikkerhet" før du bruker apparatet. Montere Sett enden av Sett sammen telesko- Trekk teleskoprøret ut Sett den andre enden sugeslangen inn i prøret og håndtaket til til ønsket lengde med av teleskoprøret inn i sugeslangeåpningen.
  • Page 151 Støvsuge FORSIKTIG: Dra bare ut strømledningen til den gule markeringen på ledningen. Slå på og av Dra bare ut strømlednin- Sett støpselet inn i en stik- gen til den gule markerin- kontakt, og slå på apparatet gen på ledningen. med av/på-bryteren. Redusere sugeffekten raskt Hvis du trenger å redusere sugeeffekten raskt, åpner du falskluftregulatoren. Hvis munnstykket for hardt gulv (side 152) suger seg fast i underlaget, er det enkelt å...
  • Page 152 Støvsuge Støvsuge på teppe For grundig rengjøring For skånsom rengjøring av tepper av tepper: Slå på elektro- kan du også sette på gulvmunnstykket. børsten. Kontroller at omkobleren står i stillingen „Teppe“ (se under). For skånsom rengjøring av tepper: Slå av elektro- børsten.
  • Page 153 Vedlikehold Tømme og rengjøre støvbeholderen VIKTIG: Ikke la støvbeholderen bli for full, for da er den ikke så lett å tømme. Trekk i utløserhåndtaket for støvbe- Hold støvbeholderen dypt ned i en søppelbøtte holderen. Dekselet åpnes automatisk. og trykk på tømmeknappen på støvbeholderen. Ta ut støvbeholderen. Smusset faller ut av støvbeholderen. TIPS: Apparatet er utstyrt med overopphetingsvern. Denne termostaten kan være utløst. I så fall slår du av apparatet og drar støpselet ut av stikkontakten. Ta ut støvbeholderen, og tøm den. Rengjør filtrene, og kontroller om slangen er tilstoppet. La apparatet avkjøles én time (men hvis du har rengjort filtrene med vann, må de tørke minst 24 timer før du setter dem i igjen). Rengjøre multisyklonenheten Drei multisyklonenheten kraftig mot urviseren, og trekk den ned- Bank smusset ut av multisyklon- over og ut av støvbeholderen.
  • Page 154 Vedlikehold Rengjøre motorvernfilter Trekk i utløserhåndtaket for Trekk i lasken på motor- Tørrengjør først motorvern- 40˚C 40˚C støvbeholderen. Dekselet åpnes vernfilteret og ta dette ut. filteret. automatisk. 40˚C 40˚C 24hr 24hr 24 timer Hvis tørrengjøring av motorvernfilteret ikke er tilstrekkelig: Skyll filteret grundig under rennende vann (maks. 40 °C). La det deretter tørke i romtemperatur i minst 24 timer før du setter det på plass igjen.
  • Page 155 Vedlikehold FORSIKTIG: Slå av apparatet og dra støpselet ut av stikkontakten før du rengjør apparatkomponentene eller løsner tilstopping. Rengjøre elektrobørsten Løsne de tre skruene med en Ta av kilereimdekselet. Ta av kilereimen. stjerneskrutrekker. Løft sideføringen til børsteval- Dra børstevalsen ut av huset. Bruk en saks eller pinsett. Vær sen litt, og ta den av. Fjern alt smuss grundig. forsiktig! Pass på...
  • Page 156 Problemløsning ADVARSEL: For å redusere faren for skader må du slå av apparatet og ta støpslet ut av stikkontakten før du begynner å utbedre problemer. Problem Løsning • Kontroller rett etter utpakking at alle delene er til stede, se kapittel ”Oversikt” på side 144 og 145. Hvis noe mangler, må du kontakte oss, se kapitlet „Reservedeler og tilbehør“ på Tilbehør mangler side 157. • Støpselet er kanskje ikke satt i eller ikke satt i på riktig måte. • Overopphetingsvernet er kanskje utløst. I så fall slår du Det er ikke mulig å...
  • Page 157 Reservedeler og tilbehør Utvid apparatets funksjonsområde: www.vax.com Artikkelnummer Beskrivelse 1-7-136298 Motorvernfilter 1-7-136299 Utblåsingsfilter 1-9-130815 3in1-Tool 1-1-136980 Pro-Cleaning-Kit (Type 2) M203-6V Parkettbørste for skånsom rengjøring av harde gulv 1-9-136001 Munnstykke for hardt gulv ideell for harde gulv med sprekker og fuger Vi er her for å...
  • Page 158 Przegląd Przycisk załą- Uchwyt do przenoszenia czania/wyłą- Załącznik/ Przycisk zwi- czania szczotki Uchwyt wyłącznik jacza kabla elektrycznej Dodatkowy regu- lator powietrza Zamknięcie zatrzaskowe Odblokowanie pokrywy filtra powietrza wydmuchowego Rura teleskopowa Filtr ochronny Blokada rury Uchwyt postojowy silnika (zakryty) teleskopowej Deblokada pojem- nika na kurz Jednostka Multicyclone...
  • Page 159: Dane Techniczne

    Przed rozpoczęciem Odkurzanie Konserwacja Usuwanie problemów Części zamienne i osprzęt Dane techniczne Air Silence Powered Head Model Numer modelu C85-AS-PH-E Niniejsza instrukcja obsługi Napięcie 220–240 V~ 50/60 Hz znajduje się również online, pod: 800 W http://www.dirt-devil.de/ ok. 6 m Długość kabla manuals Ciężar...
  • Page 160 W przypadku uszkodzenia przewodu przyłączeniowego urządzenia musi on zostać wymieniony przez producenta, jego serwis lub osobę o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć możliwych zagrożeń. • Razem z urządzeniem stosować wyłącznie oryginalny osprzęt oraz części zamienne Vax. • Urządzenie przechowywać w chłodnym i suchym miejscu. Należy starannie przechowywać niniejszą instrukcję obsługi.
  • Page 161 Dla własnego bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE: Urządzenie, wąż, rura teleskopowa i szczotka elektryczna Przestrze- posiadają złącza elektryczne, elemen- ganie tego ty te zasilane są prądem elektrycznym. jest bez- Zachodzi przy tym niebezpieczeństwo względnie konieczne porażenia prądem. W związku z tym: • Urządzenia nie należy stosować do odsysania wody ani innych cieczy, zwłaszcza mokrych środków do czyszczenia dywanów.
  • Page 162 Dla własnego bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE: Wałek ze szczotkami szczotki elektrycznej obraca się z dużą Przestrze- prędkością obrotową. Stanowi to źródło ganie tego jest bez- różnorakich zagrożeń dla ludzi, zwierząt względnie i przedmiotów: konieczne • W żadnym przypadku nie wolno odkurzać ludzi, zwierząt ani roślin. W trakcie pracy urządzenia części ciała i odzież trzymać należy z dala od ruchomych elementów i otworów.
  • Page 163 Dla własnego bezpieczeństwa • Szczególną ostrożność zachować należy podczas odkurzania schodów. Przestrze- • Urządzenie wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę z ganie tego gniazdka przed przystąpieniem do jest bez- - wymiany ssawek, względnie - czyszczenia lub konserwacji urządzenia, konieczne - ustalania przyczyny występujących problemów . • W żadnym przypadku nie wolno odkurzać gorącego popiołu, węgla, papierosów, zapałek ani innych gorących, palących się, żarzących się, tlących się...
  • Page 164 Przed rozpoczęciem Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem należy bezwzględnie przeczytać rozdział „Dla własnego bezpieczeństwa“. Montaż Końcówkę węża Zetknąć ze sobą rurę Używając blokady rury Drugą końcówkę rury ssącego wetknąć do teleskopową i uchwyt tak, teleskopowej wyciągnąć teleskopowej wetknąć gniazda węża ssącego. aby słyszalny był...
  • Page 165 Odkurzanie OSTROŻNIE: Kabel zasilający wyciągać zawsze tylko do pojawienia się oznakowanego na żółto miejsca na kablu. Załączanie i wyłączanie Kabel zasilający wyciągać Podłączyć wtyczkę do do pojawienia się oznako- gniazdka sieciowego i przy- wanego na żółto miejsca ciskiem załączania/wyłącza- na kablu. nia załączyć...
  • Page 166 Odkurzanie Odkurzanie dywanów Celem gruntownego Celem ostrożnego czyszczenia dy- czyszczenia dywanów: wanów założyć można alternatywnie Dodatkowo załączyć ssawkę do podłóg. Zważać na to, aby szczotkę elektryczną. przełącznik znajdował się w położeniu „dywan“ (p. poniżej). Celem ostrożnego czysz- czenia dywanów: Wyłą- czyć...
  • Page 167 Konserwacja Opróżnianie i czyszczenie pojemnika na kurz WAŻNE: Nie dopuszczać do przepełnienia zbiornika na kurz, w przeciwnym razie niemożliwe staje się jego łatwe opróżnianie. Uruchomić deblokadę pojemnika na Pojemnik na kurz włożyć głęboko do wiadra na kurz. Pokrywa otwiera się automa- śmieci i dopiero potem nacisnąć...
  • Page 168 Konserwacja Czyszczenie filtra ochronnego silnika Uruchomić deblokadę pojemnika Ciągnąc za wypustkę filtra Filtr ochronny silnika oczy- 40˚C 40˚C na kurz. Pokrywa otwiera się ochronnego silnika wyjąć ścić wpierw na sucho. automatycznie. filtr. 40˚C 40˚C 24hr 24hr 24 godziny Jeżeli czyszczenie filtra ochronnego silnika na sucho okaże się niewystarczające: Dokładnie wypłukać filtr pod bieżącą...
  • Page 169 Konserwacja OSTROŻNIE: Przed przystąpieniem do czyszczenia podzespołów urządzenia albo usuwania blokady wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Czyszczenie szczotki elektrycznej Przy pomocy wkrętaka krzyżo- Zdjąć pokrywę paska klino- Wyjąć pasek klinowy. wego poluzować 3 śruby. wego. Nieco unieść prowadzenie Wyciągnąć...
  • Page 170 Usuwanie problemów OSTRZEŻENIE: Celem zmniejszenia niebezpieczeństwa powstania obrażeń należy przed przystąpie- niem do usuwania problemów wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Problem Rozwiązanie • Bezpośrednio podczas rozpakowywania skontrolować, czy do urządzenia dołączone zostały wszystkie podzespoły, patrz rozdział „Przegląd” na stronie 158 oraz 159. W Brak osprzętu przeciwnym przypadku należy skontaktować...
  • Page 171 Części zamienne i osprzęt Poszerzenie możliwości działania posiadanego urządzenia: www.vax.com Numer artykułu Opis 1-7-136298 Filtr ochronny silnika 1-7-136299 Filtr powietrza wydmuchowego 1-9-130815 3in1-Tool 1-1-136980 Pro-Cleaning-Kit (Type 2) M203-6V Szczotka do parkietu do łagodnego czyszczenia twardych podłóg 1-9-136001 Ssawka do podłóg twardych idealna do podłóg twardych posiadających...
  • Page 172: Áttekintés

    Áttekintés hordozó fogantyú be-/ kábelcsé- fogantyú kikapcsoló ve gomb elektromos kefe be-/kikapcsolója falslevegő szabályozó pattintós zár kifújó szűrő fedél kireteszelése teleszkópos cső motorvédő szűrő parkoló csőtartó (takartan) teleszkópos cső rögzítés portartály fedél kireteszelés multiciklon egység parkoló csőakasztó elektromos kefe szívótömlő kireteszelés átváltható...
  • Page 173 Mielőtt a munkát megkezdi Porszívózás Karbantartás Problémák elhárítása Pótalkatrészek és tartozékok Műszaki adatok Air Silence Powered Head Modell Modellszám C85-AS-PH-E Feszültség 220-240 V~ 50/60 Hz A jelen használati utasítás az alábbi 800 W Teljesítmény internetes oldalon is megtalálható: kb. 6 m http://www.dirt-devil.de/manuals Kábel hossza...
  • Page 174: Biztonsága Érdekében

    Fulladásveszély! • Soha ne használjon meghibásodott készüléket vagy egy készüléket meghibásodott kábellel! Ha a készülék csatlakozó vezetéke meg- sérült, a veszély elkerülése érdekében, a gyártó vevőszolgálatával vagy ahhoz hasonlóan képzett szakemberrel cseréltesse ki. • Csak eredeti Vax tartozékokat és alkatrészeket használjon ehhez a készülékhez. • A készüléket tárolja hűvös és száraz helyen. Őrizze meg jól a jelen a használati utasítást.
  • Page 175 Biztonsága érdekében FIGYELMEZTETÉS: Készülék, töm- lő, teleszkópcső és az elektromos kefe Ezt feltétle- elektromos csatlakozással rendelkez- nül be kell nek és elektromos árammal üzemelnek. tartani Ilyenkor fennáll az áramütés veszélye! Ezért: • Ne használja a készüléket víz vagy más folyadékok, különösen nedves szőnyegtisztító szerek felszívásához. • Soha ne merítse vízbe vagy más folyadékokba a készüléket, töm- lőt és az elektromos kefét és tartsa távol esőtől vagy nedves- ségtől. Ne használja a készüléket kültérben vagy nagyon magas páratartalmú...
  • Page 176 Biztonsága érdekében FIGYELMEZTETÉS: Az elektromos kefe hengere magas Ezt feltétle- fordulatszámmal forog. Ez emberekre, nül be kell állatokra és tárgyakra különböző veszé- tartani lyek forrása lehet: • Soha ne használja emberek, állatok vagy növények porszívózá- sához. Tartsa távol a testrészeket és a ruhadarabokat a működő készülék mozgó részeitől és nyílásaitól. Ellenkező esetben eze- ket a kefehenger behúzhatja és sérülést okozhat.
  • Page 177 Biztonsága érdekében • Legyen mindig különösen óvatos, ha lépcsőket porszívózza. • Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a csatlakozó Ezt feltétle- dugót az aljzatból, mielőtt nül be kell - fejet cserél tartani - a készüléket tisztítja vagy karbantartja - probléma keresést végez. • Soha ne használja forró hamu, szén, cigaretta, gyufa vagy más forró, égő, izzó, parázsló vagy füstölgő tárgyak felszívására. A készüléket olyan területeken se használja, amelyeken veszélyes vegyi anyagok (pl.
  • Page 178: Mielőtt A Munkát Megkezdi

    Mielőtt a munkát megkezdi Feltétlenül olvassa el a "Biztonsága érdekében" fejezetet, mielőtt a készülékkel a munkát megkezdi. Összeszerelés Dugja a szívótömlő Dugja össze egymással a Majd a húzza a teleszkó- Dugja a teleszkópos cső végét a szívótömlő teleszkópos csövet és a fo- pos csövet a teleszkópos másik végét az elektro- csonkba.
  • Page 179: Porszívózás

    Porszívózás VIGYÁZAT! A kábelt mindig csak a kábelen lévő sárga jelölésig húzza ki. Be- / kikapcsolás Húzza ki a kábelt a kábelen Dugja be a csatlakozódu- lévő sárga jelölésig. gót a dugaszoló aljzatba és kapcsolja be a készüléket a be-/ki-kapcsolóval. Szívóteljesítmény gyors csökkentése A szívási teljesítmény gyors csökkentésé- hez nyissa ki a falslevegő...
  • Page 180 Porszívózás Porszívózás szőnyegen Szőnyegek alapos tisztí- A szőnyegek kíméletes tisztításához tásához: kapcsolja be az alternatív módon felszerelheti a padlótisz- elektromos kefét. tító fejet is. Ügyeljen arra, hogy az átkap- csoló "szőnyeg" állásba legyen (l. alul). Szőnyegek kíméletes tisztításához: kapcsolja ki az elektromos kefét. Porszívózás kemény padlón Érzékeny kemény padlók Réseket és fugákat tartalmazó (pl.
  • Page 181: Karbantartás

    Karbantartás A portartály ürítése és tisztítása FONTOS: Ne hagyja a portartályt túl nagyon megtelni, mert ellenkező esetben később nehezebben üríthető. Működtesse a portartály kiretesze- Tartsa a portartályt mélyen egy szemétgyűjtő lését. A fedél automatikusan kinyílik. vödörbe, és nyomja meg a portartályon lévő Vegye ki a portartályt. ürítő gombot. A kosz ezután a kihullik a portar- tályból.
  • Page 182 Karbantartás A motorvédő szűrő tisztítása Működtesse a portartály kireteszelé- Húzza meg a motorvédő Tisztítsa meg a motorvédő 40˚C 40˚C sét. A fedél automatikusan kinyílik. szűrő fülét és vegye ki a szűrőt először szárazon. készülékből. 40˚C 40˚C 24hr 24hr 24 órát. Amennyiben a motorvédő...
  • Page 183 Karbantartás VIGYÁZAT! Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból, mielőtt a készülék alkatrészeit tisztítja vagy a blokkolásokat megszünteti. Elektromos kefe tisztítása Oldja ki a 3 csavart egy csillag Vegye ki az ékszíj burkolatot. Vegye ki az ékszíjat. csavarhúzóval.
  • Page 184: Problémák Elhárítása

    Problémák elhárítása FIGYELMEZTETÉS: A sérülésveszély csökkentése érdekében, kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a csatlakozót az aljzatból, mielőtt megkezdené a problémák elhárítását. Hiba Megoldás • Közvetlenül a kicsomagoláskor ellenőrizze, hogy a csomagolás tartalmazza-e a készülék minden részét, lásd a „Áttekintés” fejezetet a 172. és 173. oldalon. Amennyiben Tartozék hiányzik hiányosságokat tapasztal, forduljon hozzánk, lásd az "pótalkatrészek és tartozékok" fejezetet a 185. oldalon.
  • Page 185: Pótalkatrészek És Tartozékok

    Pótalkatrészek és tartozékok Készülék funkciójának kiterjesztése: www.vax.com Cikkszám Megnevezés 1-7-136298 Motorvédő szűrő 1-7-136299 Kifújó szűrő 1-9-130815 3in1-Tool 1-1-136980 Pro-Cleaning-Kit (Type 2) M203-6V Parkettatisztító kefe kemény padlók kíméletes tisztításhoz 1-9-136001 Kemény padló tisztító fej Ideálisan alkalmazható réseket és fugákat tartalmazó kemény padlókhoz Szívesen állunk...
  • Page 186 Přehled Držadlo pro přenášení Tlačítko na- Rukojeť Vypínač víjení kabelu Spínač zap/ vyp elektrického kartáče Regulace přisá- vání Zacvakávací uzávěr Odblokování krytu výfukového filtru Teleskopická trubka Ochranný filtr Aretace telesko- Záchytná drážka motoru (skrytý) pické trubky Odblokování zá- sobníku na prach Multicyklonová...
  • Page 187 Pro vaši bezpečnost Než začnete Vysávání Údržba Odstraňování problémů Náhradní díly a příslušenství Technické údaje Air Silence Powered Head Model Číslo modelu C85-AS-PH-E Tento návod k obsluze Napětí 220–240 V~ 50/60 Hz najdete také online: 800 W Výkon http://www.dirt-devil.de/ cca 6 m Délka kabelu...
  • Page 188 Pokud je poškozené přívodní vedení tohoto přístroje, musí být vyměněno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se předešlo ohrožení. • V kombinaci s tímto přístrojem používejte pouze originální pří- slušenství a náhradní díly Vax. • Přístroj vždy ukládejte na chladné a suché místo. Tento návod k obsluze si pečlivě uschovejte.
  • Page 189 Pro vaši bezpečnost VÝSTRAHA: Přístroj, hadice, telesko- pická trubka a elektrický kartáč obsa- Bezpod- hují elektrické spoje a jsou napájeny mínečně elektrickým proudem. Obecně tak hrozí dodržujte riziko úderu elektrickým proudem. Proto: • Přístroj nepoužívejte k vysávání vody ani jiných kapalin, přede- vším vlhkých čisticích přípravků na koberce. • Přístroj, hadici a elektrický kartáč nikdy neponořujte do vody ani jiných kapalin a chraňte je před deštěm a mokrem.
  • Page 190 Pro vaši bezpečnost VÝSTRAHA: Kartáčový válec elektrického kartáče se Bezpod- otáčí vysokou rychlostí. Z toho plynou mínečně různá nebezpečí pro lidi, zvířata a před- dodržujte měty: • Nikdy nevysávejte lidi, zvířata ani rostliny. Části těla a oděvu udržujte v bezpečné vzdálenosti od pohybujících se částí a otvo- rů spuštěného přístroje. V opačném případě mohou být vtaženy dovnitř...
  • Page 191 Pro vaši bezpečnost • Buďte obzvláště opatrní při vysávání schodů. • Vypněte přístroj a vytáhněte zástrčku ze zásuvky před - výměnou hubice Bezpod- - čištěním nebo údržbou přístroje mínečně - hledáním problému. dodržujte • V žádném případě nevysávejte horký popel, uhlíky, cigarety, zápal- ky ani jiné horké, hořící, žhavé, doutnající či čoudící předměty. Pří- stroj nepoužívejte také v prostorech, kde se nacházejí nebezpečné chemikálie (např. chlor, bělicí prostředky, paliva, rozpouštědla apod.).
  • Page 192 Než začnete Před zahájením práce s přístrojem si bezpodmínečně přečtěte kapitolu „Pro vaši bezpečnost“. Sestavení Nasaďte konec sací Zasuňte teleskopickou Teleskopickou trubku Druhý konec telesko- hadice do hrdla pro trubku do rukojeti, až usly- nastavte na požadovanou pické trubky nasaďte do sací hadici. šíte zacvaknutí uzávěru. délku pomocí...
  • Page 193 Vysávání VAROVÁNÍ: Síťový kabel vytahujte vždy pouze po žlutou značku na kabelu. Zapnutí a vypnutí Síťový kabel vytahujte po Zapojte zástrčku do žlutou značku na kabelu. zásuvky a zapněte přístroj pomocí spínače zap/vyp. Rychlé snížení sacího výkonu Pokud budete potřebovat rychle snížit sací výkon, otevřete regulaci přisávání.
  • Page 194 Vysávání Vysávání koberců K důkladnému vysátí ko- K šetrnému vysátí koberců můžete al- berců: Připojte elektrický ternativně nasadit také podlahovou hubici. kartáč. Dávejte pozor, aby byl přepínač v poloze „Koberec“ (viz níže). K šetrnému vysátí ko- berců: Vypněte elektrický kartáč. Vysávání...
  • Page 195 Údržba Vyprázdnění a vyčištění zásobníku na prach DŮLEŽITÉ: Vyhýbejte se přeplnění zásobníku na prach, protože jeho vyprázdnění je pak obtížné. Odblokujte zásobník na prach. Víko se Držte zásobník na prach co nejníže v odpadko- otevře automaticky. Vyjměte zásobník vém koši a stiskněte vyprazdňovací tlačítko na na prach.
  • Page 196 Údržba Čištění ochranného filtru motoru Odblokujte zásobník na prach. Potáhněte za úchyt Vyčistěte ochranný filtr mo- 40˚C 40˚C Víko se otevře automaticky. ochranného filtru motoru a toru nejprve nasucho. vytáhněte jej. 40˚C 40˚C 24hr 24hr 24 hodin Pokud nebude suché čištění ochranného filtru motoru postačující: Filtr důkladně vypláchněte pod tekoucí...
  • Page 197 Údržba VAROVÁNÍ: Před čištěním součástí přístroje nebo uvolněním zablokování vypněte přístroj a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Čištění elektrického kartáče Pomocí křížového šroubováku Sejměte kryt klínového řemenu. Vyjměte klínový řemen. povolte 3 šrouby. Lehce nadzvedněte boční Vytáhněte kartáčový válec Opatrně použijte nůžky nebo vedení...
  • Page 198 Odstraňování problémů VÝSTRAHA: Předtím než začnete odstraňovat problémy, vypněte přístroj a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Snížíte tak nebezpečí poranění. Problém Řešení • Hned při vybalování zkontrolujte, zda jsou k přístroji přiloženy všechny součásti, viz kap. „Přehled“ na straně 186 a 187. Pokud tomu tak není, kontaktujte nás, Chybí příslušenství viz kap. „Náhradní díly a příslušenství“ na str. 199. • Zástrčka možná není správně zapojená, nebo není zapojená...
  • Page 199 Náhradní díly a příslušenství Rozšiřte rozsah funkcí vašeho přístroje: www.vax.com Číslo výrobku Popis 1-7-136298 Ochranný filtr motoru 1-7-136299 Výfukový filtr 1-9-130815 3in1-Tool 1-1-136980 Pro-Cleaning-Kit (Type 2) M203-6V Kartáč na parkety pro šetrné vysávání tvrdých podlah 1-9-136001 Hubice na tvrdé podlahy ideální...
  • Page 200 Prehľad Transportná rukoväť Tlačidlo Vypínač na navíja- Rukoväť Zap/Vyp nie šnúry Vypínač Zap/Vyp elektrickej kefy Regulácia prisávania Uzáver na zaklapnutie Odblokovanie krytu výfukového filtra Teleskopická rúrka Ochranný filter motora Aretácia telesko- Záchytná drážka (skrytý) pickej rúrky Odblokovanie zá- sobníka na prach Multicyklónová...
  • Page 201 Skôr ako začnete Vysávanie Údržba Odstraňovanie problémov Náhradné diely a príslušenstvo Technické údaje Air Silence Powered Head Model Číslo modelu C85-AS-PH-E Tento návod na obsluhu Napätie 220 – 240 V~ 50/60 Hz nájdete aj online: 800 W Výkon http://www.dirt-devil.de/ cca 6 m Dĺžka kábla...
  • Page 202 Ak je poškodené prívodné vedenie tohto prístroja, musí ho vymeniť výrobca alebo jeho zákaznícky servis alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo ohrozeniu. • V kombinácii s týmto prístrojom používajte iba originálne príslu- šenstvo a náhradné diely Vax. • Prístroj vždy ukladajte na chladné a suché miesto. Uchovajte si tento návod na obsluhu.
  • Page 203 Pre vašu bezpečnosť VÝSTRAHA: Prístroj, hadica, telesko- pická rúrka a elektrická kefa obsahujú Bezpod- elektrické spoje a sú napájané elektric- mienečne kým prúdom. Všeobecne tak hrozí riziko dodržujte úrazu elektrickým prúdom. Preto: • Prístroj nepoužívajte na vysávanie vody ani iných kvapalín, pre- dovšetkým vlhkých čistiacich prípravkov na koberce. • Prístroj, hadicu a elektrickú kefu nikdy neponárajte do vody ani iných kvapalín a chráňte ich pred dažďom a mokrom. Nepoužívaj- te prístroj vonku ani v priestoroch s vysokou vlhkosťou vzduchu.
  • Page 204 Pre vašu bezpečnosť VÝSTRAHA: Valec s kefkami elektrickej kefy sa otáča Bezpod- vysokou rýchlosťou. Z toho plynú rôzne mienečne nebezpečenstvá pre ľudí, zvieratá a dodržujte predmety: • Nikdy nevysávajte ľudí, zvieratá ani rastliny. Časti tela a odevu udržujte v bezpečnej vzdialenosti od pohybujúcich sa častí a otvorov spusteného prístroja. V opačnom prípade môžu byť vtiahnuté dovnútra a spôsobiť poranenie. • Pred odobratím alebo nasadením elektrickej kefy a aj pred jej otvorením alebo čistením vypnite vypínač...
  • Page 205 Pre vašu bezpečnosť • Buďte obzvlášť opatrní pri vysávaní schodov. • Vypnite prístroj a vytiahnite zástrčku zo zásuvky pred Bezpod- - výmenou hubice, mienečne - čistením alebo údržbou prístroja, dodržujte - hľadaním problému. • V žiadnom prípade nevysávajte horúci popol, uhlíky, cigarety, zápalky ani iné horúce, horiace, žeravé, tlejúce či čadiace pred- mety. Prístroj nepoužívajte ani v priestoroch, kde sa nachádzajú nebezpečné...
  • Page 206 Skôr ako začnete Pred začatím práce s prístrojom si bezpodmienečne prečítajte kapitolu „Pre vašu bezpečnosť“. Zostavenie Nasaďte koniec vysá- Zasuňte teleskopickú rúrku Teleskopickú rúrku Druhý koniec telesko- vacej hadice do hrdla do rukoväti, kým nezačuje- nastavte na požadovanú pickej rúrky nasaďte do pre vysávaciu hadicu. te zacvaknutie uzáveru. dĺžku pomocou aretácie elektrickej kefy.
  • Page 207 Vysávanie VAROVANIE: Sieťovú šnúru vyťahujte vždy iba po žltú značku na šnúre. Zapnutie a vypnutie Sieťovú šnúru vyťahujte po Zapojte zástrčku do zásuvky žltú značku na šnúre. a zapnite prístroj pomocou vypínača Zap/Vyp. Rýchle zníženie vysávacieho výkonu Ak budete potrebovať rýchlo znížiť vysáva- cí...
  • Page 208 Vysávanie Vysávanie kobercov Na dôkladné vysávanie kober- Na šetrné vysatie kobercov môžete cov: Zapnite elektrickú kefu. alternatívne nasadiť aj podlahovú hubicu. Dávajte pozor, aby bol prepínač v polohe Na šetrné vysávanie kober- „Koberec“ (pozrite nižšie). cov: Vypnite elektrickú kefu. Vysávanie na tvrdých podlahách Na vysávanie chúlos- Na upratovanie tivých tvrdých podláh...
  • Page 209 Údržba Vyprázdnenie a vyčistenie zásobníka na prach DÔLEŽITÉ: Vyhýbajte sa preplneniu zásobníka na prach, pretože jeho vyprázdnenie je potom ťažké. Odblokujte zásobník na prach. Veko Držte zásobník na prach čo najnižšie v odpadkovom koši sa otvorí automaticky. Vyberte zásob- a stlačte vyprázdňovacie tlačidlo na zásobníku na prach. ník na prach.
  • Page 210 Údržba Čistenie ochranného filtra motora Odblokujte zásobník na prach. Potiahnite za očko Vyčistite ochranný filter 40˚C 40˚C Veko sa otvorí automaticky. ochranného filtra motora a motora najprv nasucho. vytiahnite ho. 40˚C 40˚C 24hr 24hr 24 hodín Ak nebude suché čistenie ochranného filtra motora postačujúce: Filter dôkladne vypláchnite pod tečú- cou vodou (max.
  • Page 211: Istenie Elektrickej Kefy

    Údržba VAROVANIE: Pred čistením súčastí prístroja alebo uvoľnením zablokovaní vypnite prístroj a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Čistenie elektrickej kefy Pomocou krížového skrutkovača Odoberte kryt klinového Vyberte klinový remeň. povoľte 3 skrutky. remeňa. Mierne nadvihnite bočné vedenie Vytiahnite valec s kefkami z Opatrne použite nožnice alebo valca s kefkami a vyberte ich.
  • Page 212 Odstraňovanie problémov VÝSTRAHA: Pred tým, než začnete odstraňovať problémy, vypnite prístroj a vytiahnite sieťovú zástrč- ku zo zásuvky. Znížite tak nebezpečenstvo poranenia. Problém Riešenie • Hneď pri vybaľovaní skontrolujte, či sú k prístroju priložené všetky súčasti, pozrite kap. „Prehľad“ na strane 200 a 201. Ak tomu tak nie je, kontaktujte nás, pozrite kap. Chýba príslušenstvo „Náhradné diely a príslušenstvo“ na str. 213.
  • Page 213 Náhradné diely a príslušenstvo Rozšírte rozsah funkcií vášho prístroja: www.vax.de Číslo výrobku Popis 1-7-136298 Ochranný filter motora 1-7-136299 Výfukový filter 1-9-130815 3in1-Tool 1-1-136980 Pro-Cleaning-Kit (Type 2) M203-6V Kefa na parkety na šetrné vysávanie tvrdých podláh 1-9-136001 Hubica na tvrdé podlahy ideálna na tvrdé podlahy so štrbinami a škárami...
  • Page 214 Genel Bakış Taşıma sapı Açma/ Kapatma Kablo sarma şalteri düğmesi Motorlu başlık açma/kapama şalteri Hava ayar sürgüsü Klik kilidi Atık hava filtre ka- pağı açma düğmesi Teleskop boru Motor koruma filtresi Teleskop boru Park tutma birimi (görünmüyor) kilidi Toz haznesi açma sapı...
  • Page 215 Kullanmaya başlamadan önce Süpürme Bakım Sorunların giderilmesi Yedek parçalar ve donanım Teknik Veriler Air Silence Powered Head Model Model numarası C85-AS-PH-E Bu kullanım kılavuzunu online Gerilim 220-240 V~ 50/60 Hz olarak bulabileceğiniz adres: 800 W Güç http://www.dirt-devil.de/ Kablo uzunluğu yakl. 6 m manuals Ağırlık...
  • Page 216 • 8 yaşından küçük çocuklar, çalışırken veya soğumaya bırakılmış- ken cihazdan ve elektrik kablosundan uzak tutulmalıdır. • Ambalaj malzemesi oyun için kullanılmamalıdır. Aksi takdirde havasız kalarak boğulma riski bulunmaktadır. • Asla arızalı bir cihazı veya elektrik kablosu arızalı bir cihazı çalış- tırmayın. Bu cihazın bağlantı hattı zarar gördüğünde, tehlikelerin önlenmesi için, bunun üretici tarafından veya müşteri hizmetleri tarafından veya benzer yetkili bir kişi tarafından değiştirilmesi gerekir. • Bu cihazla birlikte sadece orijinal Vax aksesuarları ve yedek par- çaları kullanın. • Cihazı serin ve kuru yerde muhafaza edin. Bu kullanım talimatını iyi muhafaza edin.
  • Page 217 Emniyetiniz için UYARI: Cihaz, hortum, teleskop boru ve motorlu başlık elektrik bağlantılarına Alttaki uya- sahiptir ve elektrik akımı ile çalıştırıl- rıları mutla- maktadır. Prensip olarak elektrik çarpma ka dikkate tehlikesi söz konusudur. Bu nedenle: alın • Cihazı, özellikle sıvı halı temizlik maddeleri olmak üzere, suyun ve diğer sıvı maddelerin emilmesi için kullanmayın. • Cihazı, ve motorlu başlığı asla suya veya diğer sıvılara daldırma- yın, yağmurdan ve nemden uzak tutun. Cihazı açık veya rutubet oranı...
  • Page 218 Emniyetiniz için UYARI: Motorlu başlığın fırçalı silindiri yüksek Alttaki uya- hızda çalışır. Bu yüzden insanlar, ev rıları mutla- hayvanları ve nesneler için tehlike söz ka dikkate konusudur: alın • Cihazı asla insanların, hayvanların veya bitkilerin üzerine tutma- yın. Vücut uzuvlarınızı ve kıyafetlerinizi hareketli parçalardan ve cihazın açık kısımlarından uzak tutun. Aksi taktirde bunlar içeri çekilebilir ve yaralanmaya sebebiyet verebilir.
  • Page 219 Emniyetiniz için • Merdivenleri süpürürken özellikle dikkatli olun. • Aşağıdaki işlemleri yapmadan önce cihazı kapatın ve elektrik fişini prizden çekin Alttaki uya- - Başlık değiştirme, rıları mutla- - Temizlik ve bakım işleri, ka dikkate - Hata arama. alın • Asla sıcak kül, kömür, sigara, kibrit ve diğer sıcak, yanmakta olan, kor halinde olan, tüten veya duman çıkaran nesneleri süpürme- yin. Cihazı ayrıca içerisinde tehlikeli kimyasal maddeler (örn. klor, ağartıcılar, yakıt, çözücü maddeler ve benzerleri) bulunan alanlarda kullanmayın. • Asla tonerleri (lazer yazıcılar, fotokopi makineleri vs. için) süpür- meyin. Yangın ve patlama tehlikesi mevcuttur. • Tıkanmaları sivri nesnelerle gidermeye çalışmayın, aksi halde süpürgeye zarar verebilirsiniz.
  • Page 220 Kullanmaya başlamadan önce Cihazla çalışmaya başlamadan önce mutlaka "Emniyetiniz için" bölümünü okuyun. Montaj Emiş hortumunun Klik kilidi duyulabilecek Teleskop boruyu, Teleskop borunun diğer ucunu emiş hortu- şekilde teleskop boruyu kilitleme düğmesinden ucunu motorlu başlığa munun borusuna ve tutma sapını birlikte arzu ettiğiniz uzunluğa takın.
  • Page 221 Süpürme DİKKAT: Elektrik kablosunu daima kablonun üzerinde bulunan sarı işarete kadar dışarı çekin. Açma ve kapama Elektrik kablosunu kablo- Fişi bir prize takın ve cihazı nun üzerinde bulunan sarı açma/kapatma düğmesine işarete kadar dışarı çekin. basarak çalıştırın. Emiş gücünü hızlı düşürme İhtiyaç durumunda emiş gücünü azaltmak için, hava ayar sürgüsünü açın.
  • Page 222 Süpürme Halıların süpürülmesi Halıların iyice süpürülmesi için: Halıların hassas şekilde süpürülmesi için alternatif olarak zemin başlığını da Motorlu başlığı kullanın. kullanabilirsiniz. Ayar mandalının „Halı“ Halıların hassas süpürülmesi konumunda bulunduğuna dikkat edin için: Motorlu başlığı kullanmayın. (aşağıya bakın). Sert zeminlerde toz süpürme Hassas sert zeminlerin (örn.
  • Page 223 Bakım Toz haznesinin boşaltılması ve temizlenmesi ÖNEMLİ: Toz haznesinin tamamen dolmasını beklemeyin, aksi taktirde kolay boşaltma işlemi daha fazla mümkün olmaz. Toz haznesinin açma sapını çekin. Toz haznesini bir çöp kovasının içine derin şekilde Kapak otomatik olarak açılır. Toz tutun ve toz haznesindeki boşaltma düğmesine basın. haznesini çıkarın . Pislikler bu şekilde toz haznesinden boşaltılır. ÖNERİ: Cihaz aşırı...
  • Page 224 Bakım Motor koruma filtresinin temizlenmesi Toz haznesinin açma sapını çe- Motor koruma filtresini, Motor koruma filtresini önce 40˚C 40˚C kin. Kapak otomatik olarak açılır. kulaktan çekerek çıkarın. kuru temizleyin. 40˚C 40˚C 24hr 24hr 24 saat Motor koruma filtresinin kuru temizlenmesi yeterli gelmiyorsa: Filtreyi akan suyun altında (maks. 40 °C) iyice yıkayın. Filtreyi tekrar yerine takma- 24hr 24hr...
  • Page 225 Bakım DİKKAT: Cihazın bileşenlerini temizlemek veya tıkanıklıkları gidermek için, önce cihazı kapatın ve elekt- rik fişini prizden çekin. Motorlu başlığın temizlenmesi Bir yıldız tornavida ile 3 vidayı Kayış muhafazasını çıkarın. Kayışı çıkarın. sökün. Fırçalı silindirin yan kılavuzunu Fırçalı silindiri cihazdan dışarıya Pislikleri temizlemek için dik- hafifçe yukarı kaldırın ve dışarı çekin. Pislikleri iyice temizleyin. katli şekilde bir makas veya bir alın. cımbız kullanabilirsiniz. Fırçaya hasar vermemek için dikkatli olun.
  • Page 226 Sorunların giderilmesi UYARI: Yaralanma tehlikesini en aza indirgemek için sorunları gidermeye başlamadan önce cihazı kapatın ve elektrik fişini prizden çekin. Sorun Çözüm • Ambalajını açma esnasında bütün parçaların eksiksiz olduğunu hemen kontrol edin, bakınız bölüm “Genel Bakış” sayfa 214 ve 215. Eğer eksik parça varsa, bizimle irtibata Aksesuar eksik geçin, bakınız „Yedek parçalar ve aksesuar“ sayfa 227. • Muhtemelen elektrik fişi doğru veya sokulu değil. • Muhtemelen aşırı ısınma koruması devreye girdi. Bu durum söz konusu olduğunda, cihazı kapatın ve fişi prizden çekin. Cihaz çalışmıyor Toz haznesini çıkarın ve boşaltın. Filtreleri temizleyin ve hortumda tıkanıklık olup olmadığını...
  • Page 227 Yedek parçalar ve aksesuar Cihazınızın fonksiyonlarını genişletin: www.vax.de Ürün numarası Tanımlama 1-7-136298 Motor koruma filtresi 1-7-136299 Atık hava filtresi 1-9-130815 3in1-Tool 1-1-136980 Pro-Cleaning-Kit (Type 2) M203-6V Sert zeminlerin hassas şekilde temizlenmesi için parke başlığı 1-9-136001 Sert yer süpürme başlığı Aralıklı ve derzli sert yerler için ideal Sizin için buradayız...
  • Page 228: Γενική Επισκόπηση

    Γενική επισκόπηση Διακόπτης ενεργοποί- Λαβή μεταφοράς Διακό- ησης/απενεργοποίη- Πλήκτρο πτης σης της ηλεκτρικής περιτύλιξης Χειρολαβή βούρτσας On/Off καλωδίου Βοηθητικός ρυθ- μιστής αέρα Κούμπωμα Απασφάλιση για το κάλυμμα φίλτρου Τηλεσκοπικός εξόδου αέρα σωλήνας Φίλτρο προστασίας Βάση στήριξης μοτέρ Ασφάλεια τηλε- (δεν απεικονίζονται) σωλήνα...
  • Page 229 Πριν αρχίσετε Σκούπισμα Συντήρηση Αντιμετώπιση προβλημάτων Ανταλλακτικά και αξεσουάρ Τεχνικά χαρακτηριστικά Air Silence Powered Head Μοντέλο Αριθμός μοντέλου C85-AS-PH-E Μπορείτε να βρείτε αυτές τις Τάση 220-240 V~ 50/60 Hz οδηγίες χρήσης και online: 800 W Ισχύς http://www.dirt-devil.de/ περίπου 6 m Μήκος...
  • Page 230: Για Την Ασφάλειά Σας

    μια συσκευή με ελαττωματικό καλώδιο. Αν υποστεί ζημιά το καλώδιο σύνδεσης αυτής της συσκευής, πρέπει να αντικαταστα- θεί από τον κατασκευαστή ή το σέρβις του ή από ένα άτομο με παρόμοια εξειδίκευση, για να αποφευχθούν κίνδυνοι. • Χρησιμοποιείτε με αυτήν τη συσκευή μόνο γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά Vax. • Αποθηκεύετε τη συσκευή σε δροσερό και στεγνό χώρο. Φυλάξτε επιμελώς αυτές τις οδηγίες χρήσης.
  • Page 231 Για την ασφάλειά σας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή, ο εύκα- μπτος σωλήνας, ο τηλεσκοπικός σωλή- νας και η ηλεκτρική βούρτσα διαθέτουν Τι πρέπει να προσέ- ηλεκτρικές συνδέσεις και λειτουργούν χετε οπωσ- με ηλεκτρικό ρεύμα. Συνεπώς υπάρ- δήποτε χει πάντοτε κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Επομένως: • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για αναρρόφηση νερού ή άλλων...
  • Page 232 Για την ασφάλειά σας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο κύλινδρος της ηλεκτρικής βούρτσας Τι πρέπει περιστρέφεται με μεγάλη ταχύτητα. να προσέ- Επομένως υπάρχουν κίνδυνοι για αν- χετε οπωσ- θρώπους, ζώα και αντικείμενα: δήποτε • Μην χρησιμοποιείτε τη σκούπα ποτέ σε ανθρώπους, ζώα ή φυτά. Κρατάτε μέρη του σώματος και ρούχα μακριά από κινού- μενα...
  • Page 233 Για την ασφάλειά σας • Προσέχετε ιδιαίτερα όταν σκουπίζετε σκάλες. • Απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την πρίζα, πριν Τι πρέπει - αντικαταστήσετε ακροφύσια, να προσέ- - καθαρίσετε ή συντηρήσετε τη συσκευή, χετε οπωσ- - επιχειρήσετε να εντοπίσετε πιθανά προβλήματα. δήποτε • Μην σκουπίζετε ποτέ καυτή στάχτη, κάρβουνα, τσιγάρα, σπίρτα ή άλλα καυτά, πυρακτωμένα, αναμμένα αντικείμενα ή αντικείμε- να...
  • Page 234: Πριν Αρχίσετε

    Πριν αρχίσετε Πριν από τη χρήση της συσκευής διαβάστε οπωσδήποτε το κεφάλαιο «Για την ασφάλειά σας». Συναρμολόγηση Τοποθετήστε την Κουμπώστε τον τη- Τραβήξτε και προσαρ- Τοποθετήστε στο άλλο άκρη του εύκαμπτου λεσκοπικό σωλήνα και μόστε τον τηλεσκοπικό άκρο του τηλεσκοπικού σωλήνα...
  • Page 235: Σκούπισμα

    Σκούπισμα ΠΡΟΣΟΧΗ: Τραβάτε το καλώδιο ρεύματος προς τα έξω πάντα μόνο μέχρι την κίτρινη ένδειξη που υπάρχει πάνω στο καλώδιο. Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση Τραβάτε το καλώδιο ρεύμα- Τοποθετήστε το φις σε τος προς τα έξω μέχρι την μια πρίζα και ενεργοποιή- κίτρινη...
  • Page 236 Σκούπισμα Σκούπισμα σε χαλί Για σχολαστικό καθα- Για προστατευτικό καθαρισμό χαλιών ρισμό χαλιών: Ενεργο- μπορείτε εναλλακτικά να τοποθετήσετε ποιήστε την ηλεκτρική και το ακροφύσιο δαπέδου. Προσέξτε βούρτσα. ώστε ο διακόπτης εναλλαγής να βρίσκε- ται στη θέση "Χαλί" (βλ. κάτω). Για προστατευτικό κα- θαρισμό...
  • Page 237: Συντήρηση

    Συντήρηση Άδειασμα και καθαρισμός δοχείου σκόνης ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μην αφήσετε να γεμίσει πολύ το δοχείο σκόνης, διότι δεν θα μπορεί να καθαριστεί πια εύκολα. Πιέστε το κουμπί απασφάλισης δοχεί- Κρατήστε τη σκούπα βαθιά μέσα σε έναν σκου- ου σκόνης. Το καπάκι ανοίγει αυτόμα- πιδοτενεκέ...
  • Page 238 Συντήρηση Καθαρισμός φίλτρου προστασίας μοτέρ Πιέστε το κουμπί απασφάλισης Τραβήξτε τη γλωττίδα Καθαρίστε πρώτα το 40˚C 40˚C δοχείου σκόνης. Το καπάκι ανοί- του φίλτρου προστασίας φίλτρο προστασίας μοτέρ γει αυτόματα. μοτέρ και αφαιρέστε το. δίχως τη χρήση υγρών. 40˚C 40˚C 24hr 24hr 24 ώρες...
  • Page 239 Συντήρηση ΠΡΟΣΟΧΗ: Απενεργοποιείτε τη συσκευή και αποσυνδέετε το φις από την πρίζα, πριν καθαρίσετε τα εξαρτήματα της συσκευής ή ξεβουλώσετε μπλοκαρισμένα σημεία. Καθαρισμός ηλεκτρικής βούρτσας Ξεβιδώστε τις 3 βίδες με ένα Αφαιρέστε το κάλυμμα του Αφαιρέστε τον ιμάντα. σταυροκατσάβιδο. ιμάντα. Ανασηκώστε...
  • Page 240: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα, πριν αρχίσετε με την αντιμετώπιση προβλημάτων. Πρόβλημα Λύση • Ελέγξτε κατευθείαν, μετά την αφαίρεση από τη συσκευασία, εάν η συσκευή έχει όλα τα εξαρτήματα, βλέπε κεφάλαιο «Γενική επισκόπηση»...
  • Page 241: Ανταλλακτικά Και Αξεσουάρ

    Ανταλλακτικά και αξεσουάρ Επέκταση των λειτουργιών της συσκευής σας: www.vax.com Αριθμός είδους Περιγραφή 1-7-136298 Φίλτρο προστασίας μοτέρ 1-7-136299 Φίλτρο εξόδου αέρα 1-9-130815 3in1-Tool 1-1-136980 Pro-Cleaning-Kit (Type 2) M203-6V Βούρτσα για παρκέ για τον καθαρισμό σκληρών δαπέδων 1-9-136001 Ακροφύσιο για σκληρά δάπεδα...
  • Page 242 VAX International Service Royal Appliance International GmbH at@vax-service.eu Abt. Kundenservice 0043 - 720 - 88 49 54** Jagenbergstraße 19 41468 Neuss DEUTSCHLAND ch@vax-service.eu de@vax-service.eu 0041 - 31 - 52 80 557** www.vax.de 0049 (0) 180 - 544 30 33* 0049 (0) 2131 - 60906095 dk@vax-service.eu...
  • Page 243 VAX International Service sl@vax-service.eu at@vax-service.eu gr@vax-service.eu 0030-2-111981203** *0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz (deutscher Mobilfunkpreis 0,42 €/min) Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland richten sich nach den Gebühren der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweiligen aktuellen Tarife. **Die Kosten für Telefonate im Ausland richten sich nach den Gebühren der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweiligen aktuellen Tarife.
  • Page 244 Royal Appliance International GmbH Jagenbergstr. 19 41468 Neuss Deutschland Roya-31786-30, Version 1.0; 19.06.2015 © 2015 All rights reserved. VAX and “Air Silence” are trade marks or registered trade marks of Techtronic Floor Care Technology Ltd. ®...

Table of Contents