T-Fal RK705851 User Manual

T-Fal RK705851 User Manual

10-in-1 rice & multi-cooker
Hide thumbs Also See for RK705851:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

EN
ES
FR
10-in-1 Rice & Multi-Cooker
www.t-fal.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RK705851 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for T-Fal RK705851

  • Page 1 10-in-1 Rice & Multi-Cooker www.t-fal.com...
  • Page 3 10cups/tazas cups/tazas MAX. MAX.
  • Page 4: Control Panel

    CONTROL PANEL...
  • Page 5: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs, or any other parts in water or other liquid.
  • Page 6 17. Given the diverse standards in effect, if the appliance is used in a country other than that in which it is purchased, have it checked by an approved service center. 18. Do not place the appliance near a heat source or in a hot oven, as serious damage could result.
  • Page 7 – prior to any cleaning or maintenance, – if it fails to function correctly. 25. Use a flat, stable, heat-resistant work surface away from any water splashes. 26. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 27.
  • Page 8: Short Cord Instructions

    SHORT CORD INSTRUCTIONS a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) should be used to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. c) If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used: 1) The marked electrical rating of the cord set or extension...
  • Page 9 DESCRIPTION 1 Steam basket e “MENU” key 2 Measurements for water and rice f “+” key - time increase 3 Removable ceramic bowl g “DELAYED START” key 4 Measuring cup 14 Function indicators 5 Rice spoon a “RICE” function 6 Soup spoon b “RISOTTO”...
  • Page 10: Preparation Before Cooking

    THE APPLIANCE • This multicooker is equipped with 10 cooking programs: Rice, Risotto, Reheat, Oatmeal, Slow Cook, Steam/Soup, Yogurt, Baking/Dessert, Browning, Keep Warm. The multicooker also features an adjustable timer and delayed start. • When the power cord is installed into the power outlet and into the socket on the cooker base, the appliance will ring a long sound “Beep”, all the indicators on the control panel will light up for an instant.
  • Page 11 When steam cooking • The quantity of water must be appropriate and always be lower than the steam basket bottom. • Exceeding this level may cause overflows during use. • Place the steam basket onto the bowl – fig.5. • Add the ingredients in the basket. FOR ALL FUNCTIONS •...
  • Page 12 • The maximum quantity of water + rice should not exceed the highest mark inside the bowl – fig.8. Depending on the type of rice, quantities of water may need adjustment. See the table below. COOKING GUIDE FOR WHITE RICE - 10 cups Rice Weight of Water measurement...
  • Page 13 COOKING GUIDE FOR WHITE RICE Water Rice Weight measurement Type of rice measurement Serves of rice in the bowl (+ in cups rice) 900 g 6 cup mark 7pers.-8pers. Japanese rice 1500 g 10 cup mark 10pers.-12pers. 870 g 6 cup mark 7pers.-8pers.
  • Page 14 SOME RECOMMENDATIONS FOR BEST RESULTS WHEN COOKING RICE • Measure the rice and rinse it thoroughly under running water in a sieve for 2 minutes (except for risotto rice which should not be rinsed). Then place the rice in the bowl together with the corresponding quantity of water. •...
  • Page 15: "Reheat" Function

    • At the end of cooking, the buzzer will ring twice “beep beep”, the multicooker will start to simmer and the screen will count down the simmering time: 10 minutes. • After simmering, the buzzer will ring several times, the multicooker will enter keep warm status with the “Keep Warm”...
  • Page 16: "Slow Cook" Function

    “SLOW COOK” FUNCTION • Press “Menu” key to select function “Slow Cook”. The screen displays “--”, the light of “Start” flickers, then press “Start” key. The multicooker enters into “Slow Cook” cooking status. The light of “Start” lights up and the LED screen displays the remaining time.
  • Page 17 CHOICE OF INGREDIENTS FOR YOGURT Milk What milk should you use? • All our recipes (unless otherwise stated) are prepared using cow’s milk. You can use plant milk such as soy milk for example as well as sheep or goat’s milk but, in this case, the firmness of the yogurt may vary depending on the milk used.
  • Page 18 Fermentation time • Your yogurt will need between 6 and 12 hours of fermentation, depending on the basic ingredients and the result you want to achieve. Liquidity Firm Sweet Acidic • Once the yogurt cooking process is finished, the yogurt should be placed in a refrigerator for at least 4 hours and it can be kept max 7 days in refrigerator.
  • Page 19: Keep Warm Function

    “KEEP WARM” FUNCTION • Press the “Keep Warm” key, the appliance will enter into “Keep Warm” status. • At the end of the keep warm process, please stop the machine manually by pressing “Keep Warm/Cancel” key. Recommendation: In order to keep the rice tasting fresh, please limit the holding time within 6 hours.
  • Page 20 CLEANING AND MAINTENANCE • Always make sure the multicooker is unplugged and completely cooled down before cleaning and maintenance. • It is strongly advised to clean the appliance after each use with a sponge – fig.13. Bowl, steam basket (fig.14) •...
  • Page 21 TECHNICAL TROUBLESHOOTING GUIDE Malfunction Causes Solutions description Plug in appliance. If the lights still don’t come on Any indicator Appliance is not plugged and there is no heat then light is off and send the appliance to an no heat. authorized service center for repair.
  • Page 22 Malfunction Causes Solutions description Rice half cooked or takes Not sufficiently simmered. too long too cook. Automatic keep warm Send to the authorized fails (product service center for repair. stays in cooking program, or no heating). The sensor on the top circuit is open or there is a short circuit Stop the appliance and...
  • Page 23: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL...
  • Page 24: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan electrodomésticos deben tomarse unas medidas de seguridad básicas entre las cuales se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones 2. No toque las superficies calientes del aparato. Utilice las asas o empuñaduras previstas a tal efecto. 3.
  • Page 25 14. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. SOLO PARA USO DOMÉSTICO. 15. Este aparato no ha sido diseñado para utilizarse junto con un timer o un sistema separado de control a distancia. 16. Compruebe que el voltaje del tomacorriente y del aparato se corresponden (corriente alterna).
  • Page 26 21. No utilice el aparato en los siguientes casos: – si el aparato o su cable de alimentación están dañados. – si el aparato se ha caído o tiene señales visibles de daños, o si no funciona correctamente. En cualquier caso, el aparato deberá llevarse a reparar a su servicio técnico autorizado más próximo a fin de eliminar posibles riesgos.
  • Page 27 35. El aparato despide calor y vapor cuando está en funcionamiento. Mantenga las manos y el rostro a distancia. No coloque las manos y el rostro cerca de la salida del vapor. No obstruya la salida del vapor. 36. No sumerja el aparato en agua ni le eche agua, hágalo solo en la olla interna.
  • Page 28 INSTRUCCIONES REFERENTES AL CABLE DE ALIMENTACIÓN SUMINISTRADO CON EL APARATO a) Debe utilizarse un cable de alimentación corto (o un cable de alimentación separable) para disminuir el riesgo de enredarse o tropezar con un cable más largo. b) Es posible utilizar extensiones siempre y cuando se tomen las debidas precauciones.
  • Page 29: Antes De Usar Por Primera Vez

    DESCRIPCIÓN 1 Cesto de cocción al vapor d Botón INICIO 2 Medidas de agua y arroz e Botón MENÚ 3 Olla interna extraíble f Botón “+” de aumento del 4 Taza medidora tiempo 5 Cuchara para arroz g Botón de INICIO 6 Cuchara para sopa APLAZADO 7 Tapa...
  • Page 30 y presiónela hasta fijarla en su lugar. Conecte el cable de alimentación extraíble a la toma de la base del aparato. • Inserte el soporte de la cuchara en la base del aparato - fig. EL APARATO • Esta olla multifunción posee 10 programas de cocción: Arroz, Risotto, Recalentar, Avena, Cocción lenta, Vapor/Sopa, Yogurt, Hornear/Postre, Dorar, Conservación del calor.
  • Page 31 • El voltaje varía según las diferentes zonas y puede causar un ligero derrame de arroz y agua lo que es normal. • La cantidad máxima de agua + arroz no debe exceder la marca superior del interior de la olla. Nunca agregue ingredientes o agua que sobrepasen la marca superior.
  • Page 32 TABLAS PARA COCER ARROZ • La siguiente tabla proporciona una guía para cocer los distintos tipos de arroz. Los mejores resultados se consiguen usando arroz normal en vez de arroz de cocinado fácil ya que este último tiende a pegarse en la base de la olla.
  • Page 33 GUÍA DE COCCIÓN DE ARROZ BLANCO Medida Peso del Nivel de agua en Tipo de arroz de arroz Personas arroz la olla (+ arroz) en tazas Arroz blanco 870 g Marca de 6 tazas 7 pers.-8 pers. redondo (Arroz italiano - a menudo 1450 g Marca de 10 tazas...
  • Page 34 Posición de la Tiempo de cocción Máx. tapa Función Temperatura Tapa Tapa (°C) Gama Intervalo defecto cerrada abierta Arroz Automático • Risotto Automático • 8 min - Recalentar 25 min 1 min 100° • 45 min 5 min - Avena 10 min 1 min 100°...
  • Page 35 CONSEJOS PARA OBTENER UN ARROZ COCIDO ÓPTIMO • Mida el arroz y enjúaguelo bien con agua colocándolo en un colador bajo la llave durante 2 minutos (no enjuague el arroz para risotto). A continuación, coloque el arroz junto con la cantidad de agua correspondiente en la olla interna.
  • Page 36 FUNCIÓN RISOTTO • Presione el botón «Menu» para seleccionar la función "Risotto". Cuando la pantalla muestre “--” y la luz del botón de inicio parpadee, presione el botón de inicio. La olla entrará en la función de cocción de risotto. El piloto del botón de inicio se ilumina y la pantalla LED muestra el tiempo que resta.
  • Page 37 • Una vez finalizado el tiempo de cocción, el aparato emitirá varios pitidos y pasará a mantener la comida caliente, el indicador "Keep Warm" se iluminará y "b" aparecerá en pantalla. • Una vez que la avena está lista deberá consumirse en el espacio de 1 hora.
  • Page 38 • La función de inicio aplazado no está disponible en la función de yogurt. • Al finalizar la preparación, el aparato emitirá varios pitido. • El aparato no activará la función de conservación del calor al finalizar este programa. • Utilice recipientes de vidrio aptos para horno para hacer yogurt. SELECCIÓN DE INGREDIENTES PARA EL YOGURT Leche ¿Qué...
  • Page 39 El agente de fermentación Para yogurt Puede provenir: • De un yogurt natural comprado en un tienda con la fecha de caducidad más prolongada posible, de manera que contenga más bioactivos y se obtenga así un yogurt más consistente. • De un agente de fermentación seco congelado. En este caso, siga el tiempo de activación especificado en las instrucciones del agente de fermentación.
  • Page 40 PROGRAMA HORNEAR • Presione el botón «Menu» para seleccionar la función "Baking" (hornear). Cuando la pantalla muestre “--” y la luz del botón de inicio parpadee, presione el botón de inicio. La olla entrará en la función de horneado. El piloto del botón de inicio se ilumina y la pantalla LED muestra el tiempo que resta.
  • Page 41 FUNCIÓN CONSERVACIÓN DEL CALOR: • Presione el botón "Keep warm" y el aparato entrará en la función de conservación del calor. • Al final de este proceso, apague el aparato manualmente presionando el botón "Keep warm/cancel). Consejo: Para que el arroz tenga un sabor de recién hecho, no lo deje en la olla más de 6 horas.
  • Page 42: Información Adicional

    INFORMACIÓN ADICIONAL • El aparato dispone de una función de memoria. En caso de fallo eléctrico, el aparato mantendrá en la memoria el estado de la cocción antes de que se produjera el fallo y reanudará el proceso de cocción, siempre que la corriente vuelva a activarse en un periodo de 2 segundos.
  • Page 43 Limpieza de la micro válvula de presión • Cuando limpie la micro válvula de presión, sáquela de la tapa - fig. 16 y ábrala girando hacia el símbolo de abrir fig.17a y 17b. Después de limpiar la válvula, séquela con un paño, haga coincidir sus dos triángulos y gire una de ellas hacia el símbolo de cerrar.
  • Page 44 Descripción del Causas Soluciones problema La tapa no está bien Abra y cierre la tapa de cerrada. nuevo. Detenga el proceso de cocción (desenchufe el La micro válvula de aparato) y compruebe Se produce una presión no está bien que la válvula está bien fuga de vapor colocada.
  • Page 45 Descripción del Causas Soluciones problema Detenga aparato y vuelva a iniciar el El sensor del circuito programa. Si el problema inferior está abierto se repite, lleve el aparato o se ha producido un a un centro de servicio cortocircuito. autorizado para que lo reparen.
  • Page 46: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE...
  • Page 47: Mises En Garde Importantes

    MISES EN GARDE IMPORTANTES Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes : 1. Lire toutes les directives avant utilisation. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes; utiliser les poignées et les boutons.
  • Page 48 14. CONSERVER CES INSTRUCTIONS L’appareil est conçu pour une utilisation domestique. 15. Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. 16. Vérifier que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur l’appareil (courant alternatif).
  • Page 49 bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. 22. Ne pas utiliser l’appareil si : – celui-ci ou son cordon est défectueux, – l’appareil est tombé et présente des détériorations visibles ou des anomalies de fonctionnement.
  • Page 50 34. La cuve et la plaque chauffante doivent être en contact direct. L’utilisation d’une cuve endommagée, ainsi que tout objet ou aliment intercalé entre ces deux éléments risqueraient de provoquer une panne. 35. Ne mettre ni liquide, ni aliments dans l’appareil lorsque la cuve n’est pas mise en place.
  • Page 51: Protection De L'environnement

    INSTRUCTIONS SUR LE CORDON D’ALIMENTATION a) Un cordon d’alimentation court (ou un cordon amovible) doit être utilisé avec cet appareil pour réduire le risque qu’un cordon long s’emmêle ou qu’il fasse trébucher quelqu’un. b) Des cordons d’alimentation plus longs et des rallonges sont proposés sur le marché...
  • Page 52: Avant La Première Utilisation

    DESCRIPTION 1 Panier pour cuisson à la vapeur d Touche « Démarrage » 2 Traits de mesure pour l'eau e Touche « Menu » et le riz f Touche « + » - 3 Cuve intérieure amovible augmentation du temps 4 Tasse à...
  • Page 53 • Remettez toutes les pièces dans leur position d'origine. Montez le pare- vapeur dans l'emplacement prévu à cet effet sur le couvercle extérieur de l'appareil. Ensuite, placez le pare-vapeur derrière les deux nervures et appuyez sur la partie supérieure jusqu'à ce que l’insertion soit faite jusqu’au fond.
  • Page 54 PRÉPARATION AVANT LA CUISSON Mesurer les ingrédients - Capacité maximale de la cuve intérieure • Les traits de mesure à l'intérieur de la cuve sont donnés en litres et en tasses. On les emploie pour mesurer la quantité d'eau lors de la cuisson du riz.
  • Page 55 POUR TOUTES LES FONCTIONS • Essuyez soigneusement les surfaces extérieures de la cuve (notamment le dessous). Assurez-vous qu'il ne reste aucun résidu ou liquide sous la cuve et sur l'élément chauffant – fig.6. • Placez la cuve dans l'appareil, en veillant à la positionner correctement –...
  • Page 56 GUIDE DE CUISSON POUR LE RIZ BLANC – 10 tasses Quantité de Niveau d'eau dans la Nombre de riz mesurée en Poids du riz cuve (+ riz) personnes tasses 300 g 2 tasses 3-4 personnes 600 g 4 tasses 5-6 personnes 900 g 6 tasses 8-10 personnes...
  • Page 57 Position du Réglage du temps couvercle Température Fonction max. (°F) Couvercle Couvercle Gamme Chaque défaut fermé ouvert Automatique • Risotto Automatique • 8 min - Réchauffer 25 min 1 min 212° • 45 min 5 min - Gruau 10 min 1 min 212°...
  • Page 58 QUELQUES RECOMMANDATIONS POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS LORS DE LA CUISSON DU RIZ • Mesurez la quantité de riz et rincez-le abondamment sous l'eau du robinet dans un tamis pendant 2 minutes (sauf le riz à risotto qui ne devrait pas être rincé). Ensuite, placez le riz dans la cuve accompagné de la quantité...
  • Page 59: Fonction « Réchauffer

    FONCTION « RISOTTO » • À l'aide de la touche « Menu », choisissez la fonction « Risotto ». L'écran indique «  --  » et le témoin de «  Démarrage  » clignote  ; appuyez sur «  Démarrage ». Le multicuiseur est maintenant en mode de cuisson « Risotto ».
  • Page 60 • Le temps de cuisson par défaut est de 10 minutes, mais le temps de cuisson minimum est de 5 minutes et le temps de cuisson maximum de 90 minutes. Augmentez ou diminuez le temps de cuisson en appuyant sur les touches +/-. •...
  • Page 61 FONCTION « YOGOURT » • À l'aide de la touche «  Menu  », choisissez la fonction «  Yogourt  ». L'écran indique « -- » et le témoin de « Démarrage » clignote ; appuyez sur « Démarrage ». Le multicuiseur est maintenant en mode de cuisson « Yogourt ». Le témoin « Démarrage » s'allume et le temps de cuisson restant s'affiche à...
  • Page 62 Choisissez un lait entier, UHT longue durée de préférence. Si vous utilisez du lait frais (cru) ou du lait non-pasteurisé, faites-le bouillir, puis laissez-le refroidir et enlevez la couche à la surface. Agent de fermentation Pour le yogourt L'agent de fermentation peut être : •...
  • Page 63: Fonction « Maintien Au Chaud

    FONCTION « FOUR » • À l'aide de la touche « Menu », choisissez la fonction « Four ». L'écran indique «  --  » et le témoin de «  Démarrage  » clignote  ; appuyez sur «  Démarrage  ». Le multicuiseur est maintenant en mode de cuisson « ...
  • Page 64 Recommandation  : afin de vous assurez que le riz ait un goût frais, veuillez limiter le temps de conservation à 6 heures. N'utilisez jamais la fonction « Maintien au chaud » pour décongeler les aliments. FONCTION « DÉMARRAGE DIFFÉRÉ » • Pour utiliser la fonction de démarrage différé, vous devez d'abord choisir un programme de cuisson et un temps de cuisson.
  • Page 65: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, débranchez le multicuiseur et attendez qu'il ait complètement refroidi. • Il est fortement conseillé de nettoyer l'appareil avec une éponge après chaque utilisation – fig.13. Cuve, panier pour cuisson à la vapeur (fig.14) •...
  • Page 66 • Nettoyez les surfaces extérieures du multicuiseur – fig.19, le cordon et l'intérieur du couvercle – fig.14 avec un chiffon mouillé, puis séchez-les. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs. • N'essayez pas de laver à l'eau l'intérieur de l'appareil, car vous risqueriez d'endommager le capteur thermique.
  • Page 67 Description du Causes Solutions dysfonctionnement Le riz est à moitié cuit ou sa cuisson Il n'a pas assez cuit. prend trop de temps. La fonction « Maintien au chaud » automatique Envoyez l'appareil dans est défectueuse un centre de réparation (l'appareil ne agréé.
  • Page 68 TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE : COUNTRY LIST TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GURANTEE : COUNTRY LIST (GARANTÍA INTERNACIONAL)    ‫ﺍﻟﺟﺯﺍﺋﺭ‬ ‫ﻭﺍﺣﺩﺓ‬ ‫ﺳﻧﺔ‬ (0)41 28 18 53 www.tefal-me.com ALGERIA 1 year GROUPE SEB ARGENTINA S.A. 2 años Billinghurst 1833 3° 0800-122-2732 ARGENTINA C1425DTK...
  • Page 69 GROUPE SEB COLOMBIA 2 años 01 8000 520022 COLOMBIA Apartado Aereo 172, Kilometro 1 2 years Via Zipaquira, Cajica Cundinamarca HRVATSKA 2 godine SEB mku & p d.o.o. 01 30 15 294 Vodnjanska 26, 10000 Zagreb CROATIA 2 years Groupe SEB ČR s.r.o ČESKÁ...
  • Page 70 ЖАҚ «Группа СЕБ- Восток» ҚАЗАҚСТАН 2 жыл 727 378 39 39 125171, Мәскеу, Ленинградское KAZAKHSTAN 2 years шоссесі,16А, 3 үйі (유)그룹 세브 코리아 한국어 1588-1588 1 year 서울시 종로구 청계천로 35 서린빌딩 KOREA 2 층 110-790 ‫ﺍﻟﻛﻭﻳﺕ‬ ‫ﻭﺍﺣﺩﺓ‬ ‫ﺳﻧﺔ‬ 24831000 www.tefal-me.com 1 year KUWAIT...
  • Page 71 ‫ﺳﻠﻁﻧﺔ ﻋ ُ ﻣﺎﻥ‬ ‫ﻭﺍﺣﺩﺓ‬ ‫ﺳﻧﺔ‬ 24703471 www.tefal-me.com OMAN 1 year Groupe SEB Perú 1 año 441 4455 PERU Av. Camino Real N° 111 of. 805 B 1 year San Isidro - Lima 801 300 420 GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o. POLSKA 2 lata ul.
  • Page 72 2 years Urb. La Castellana, Caracas Vietnam Fan Joint Stock Company 2 năm 08 38645830 VIETNAM 25 Nguyen Thi Nho Str, Ward 9, Tan 2 years Binh Dist, HCM city ‫ﺍﻟﻳﻣﻥ‬ ‫ﻭﺍﺣﺩﺓ‬ ‫ﺳﻧﺔ‬ 1264096 www.tefal-me.com YEMEN 1 year www.tefal.com www.t-fal.com...
  • Page 76 p. 1 – 19 p. 20 – 42 p. 43 – 64 NC00128398...

Table of Contents