(h mode) ...11 Shooting movies (A mode) ...11 ● Thank you for purchasing an Olympus digital camera. Before you start to use your new camera, please read these instructions carefully to enjoy optimum performance and a longer service life. Keep this manual in a safe place for future reference.
Checking the contents of the Digital Camera LI-42B Lithium Ion Battery LI-40C Battery Charger USB Cable AV Cable OLYMPUS Master 2 CD-ROM Attachment Other accessories not shown: Instruction Manual, warranty card Contents may vary depending on purchase location. Attaching the camera strap Pull the strap tight so that it does not come loose.
Loading the battery and the xD-Picture Card™ (sold separately) into the camera Never insert anything other than the xD-Picture Card or the microSD Attachment into the camera. Battery lock knob Insert the battery from the B symbol facing toward the battery lock knob.
Using a microSD card/ microSDHC card (sold separately) microSD card/microSDHC card (hereafter called microSD card) is also compatible with this camera by using the microSD Attachment. “Using a microSD Attachment” (p. 51) Insert the microSD card into the Attachment. Insert the card to the end.
As in Steps 2 and 3, use and the x button to set [M (month)], [D (day)], and [TIME (hours and minutes)]. For precise time setting, press the x button as the time signal strikes 00 seconds. To change the date and time, make the setting from the menu.
Shooting, Playback, and Erasing Shooting with optimum aperture value and shutter speed (P mode) In this mode, automatic camera shooting can be used while also allowing changes to a wide range of other shooting menu functions, such as exposure compensation, white balance, and so on when needed.
To take the picture, gently press the shutter button all the way down while being careful not to shake the camera. Press fully Image review screen To view images during shooting Pressing the q button enables playback of images. To return to shooting, either press the K button or press the shutter button halfway down.
Operations during movie playback Volume: During playback, press CE. Fast-forward: While is pressed, the movie is fast-forwarded. Rewind: While is pressed, the movie is rewound. Pause: Press the x button. Elapsed time/ total recording time During playback First (last) frame/frame advance: During pause, press to display the fi...
Using Shooting Modes The shooting mode changes in the order of P (or G) h s each time the K button is pressed. By switching to another shooting mode, most settings in G, h and s modes will be changed to the default settings of the respective shooting mode.
Using the digital image stabilization mode (h mode) This mode enables the user to reduce blurring that is caused by a camera shake and subject movement. Press the K button a few times to set h. h mode indicator Shooting movies (A mode) Sound is recorded at the same time.
Using Shooting Functions Using the optical zoom Pressing the zoom lever adjusts the shooting range. Press toward W (Wide) Press toward T (Telephoto) Zoom bar Optical zoom: 3×, digital zoom: 5× To take larger images without reducing image quality [FINE ZOOM] (p. 24) To take larger images [DIGITAL ZOOM] (p.
Using the fl ash The fl ash functions can be selected to best match the shooting conditions and render the desired image. Press the # button. AUTO FLASH AUTO FLASH AUTO AUTO to select the setting option, and press the x button to set.
Shooting closeups (Macro shooting) This function enables the camera to focus and shoot subjects at close distances. Press the & button. to select the setting option, and press the x button to set. Item Macro mode is deactivated. This enables shooting as close as MACRO 20 cm/7.9 in.
Printing Direct printing (PictBridge By connecting the camera to a PictBridge- compatible printer, you can print images directly without using a computer. To fi nd out if your printer supports PictBridge, refer to the printer’s instruction manual. PictBridge is a standard for connecting digital cameras and printers of different makers and printing out pictures directly.
OLYMPUS Master 2 folder. ● Browse window appears after starting the software. When you start OLYMPUS Master 2 for the fi rst time after installation, “Default Settings” and “Registration” screens appear. Follow the instructions on the screen.
Operating OLYMPUS Master 2 When OLYMPUS Master 2 is started, Quick Start Guide appears on the screen that helps you to handle the camera without any question. When the Quick Start Guide is not displayed, click in the toolbar to show the Guide.
Appendix Using a microSD Attachment Do not use the Attachment with Olympus digital cameras that do not support this microSD Attachment, as well as with other brands of digital cameras, computers, printers, and other devices that support xD-Picture Card. Doing so not only may damage the pictures taken, but may also result in the malfunction of the device.
Foreign Objects — To avoid personal injury, never insert a metal object into the product. Heat — Never use or store this product near any heat source such as a radiator, heat register, stove, or any type of equipment or appliance that generates heat, including stereo amplifi...
DANGER • The camera uses a lithium ion battery specifi ed by Olympus. Charge the battery with the specifi ed charger. Do not use any other chargers. • Never heat or incinerate batteries. •...
Battery Handling Precautions • This camera uses a lithium ion battery specifi ed by Olympus. Do not use any other type of battery. • If the battery’s terminals get wet or greasy, camera contact failure may result. Wipe the battery well with a dry cloth before use.
Olympus distributor within the business area of Olympus Imaging Europa GmbH as stipulated on the website: http://www.olympus. com this product will be repaired, or at Olympus’s option replaced, free of charge. To claim under this warranty the customer must take the product and this Warranty Certifi...
Page 23
Notes regarding warranty maintenance 1 This warranty will only be valid if the Warranty Certifi cate is duly completed by Olympus or an authorized dealer or other documents contain suffi cient proof. Therefore, please make sure that your name, the name of the dealer, the...
-20°C to 60°C (-4°F to 140°F) (storage) : 30% to 90% (operation)/10% to 90% (storage) : One Olympus lithium ion battery (LI-42B/LI-40B) or Olympus AC adapter : 89.0 mm (W) × 55.5 mm (H) × 20.3 mm (D) (3.5 × 2.2 × 0.8 in.) (excluding protrusions) : 108 g (3.8 oz) (excluding battery and card)
Page 25
Lithium ion battery (LI-42B) Product type : Lithium ion rechargeable battery Standard voltage : DC 3.7 V Standard capacity : 740 mAh Battery life : Approx. 300 full charges (varies on usage) Operating environment Temperature : 0°C to 40°C (32°F to 104°F) (charging)/ -10°C to 60°C (14°F to 140°F) (operation)/ -20°C to 35°C (-4°F to 95°F) (storage) Dimensions...
Page 26
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ...42 CARACTÉRISTIQUES ...48 ● En vue de l’amélioration constante de nos produits, Olympus se réserve le droit d’actualiser ou de modifi er les informations contenues dans ce manuel. ● Les captures d’écran et les illustrations de l’appareil photo présentées dans ce manuel ont été...
Appareil photo numérique Batterie au lithium-ion Chargeur de batterie LI-42B Câble USB Câble AV OLYMPUS Master 2 Connecteur microSD CD-ROM Autres accessoires non illustrés : Manuel d’instructions, carte de garantie Le contenu est susceptible de varier en fonction du lieu d’achat.
Insérer la batterie et la carte xD-Picture Card™ (vendue séparément) dans l’appareil photo N’insérez aucun accessoire autre que la carte xD-Picture Card ou le Connecteur microSD dans l’appareil photo. Insérez la batterie par l’extrémité symbole B orienté vers la touche de verrouillage de la batterie.
Utiliser une carte microSD/ carte microSDHC (vendue séparément) La carte microSD/carte microSDHC (ci-après désignée carte microSD) est aussi compatible avec cet appareil si le Connecteur microSD est utilisé. “Utiliser un Connecteur microSD” (p. 51) Insérez la carte microSD dans le Connecteur microSD.
Tout comme aux étapes 2 et 3, utilisez CEFD pour régler [M (mois)], [J (jour)] et [HEURE (heures et minutes)]. Pour régler l’heure avec précision, appuyez sur la touche x lorsque le signal de temps atteint 00 seconde. Pour changer la date et l’heure, effectuez le réglage depuis le menu.
Prise de vue, lecture et effacement Prendre des photos avec une valeur d’ouverture et une vitesse d’obturation optimales (mode P) Dans ce mode, vous pouvez utiliser la fonction de prise de vue automatique tout en ayant accès, lorsque nécessaire, à la modifi cation d’une vaste gamme d’autres fonctions dans le menu de prise de vue, telles que la compensation d’exposition, la balance des...
Pour prendre la photo, enfoncez doucement le déclencheur jusqu’au fond, en prenant soin de ne pas secouer l’appareil photo. Enfoncez complètement Écran de révision d’image Pour affi cher les photos pendant la prise de vue La pression sur la touche q permet d’affi...
Opérations lors de la lecture de fi lm Volume : Pendant la lecture, appuyez sur Avance rapide : La vidéo est avancée rapidement lorsque vous appuyez sur D. Recul : La vidéo est reculée lorsque vous appuyez sur F. Pause : Appuyez sur la touche x. 2008.10.26 2008.10.26 12:30 Durée écoulée/...
Utiliser les modes prise de vue Le mode prise de vue change dans l’ordre P (ou G) h s chaque fois que vous appuyez sur la touche K. En passant à un autre mode prise de vue, la plupart des réglages des modes G, h et s reprennent les réglages par défaut du mode prise de vue respectif.
Utiliser le mode de stabilisation des images numériques (mode h) Ce mode permet à l’utilisateur de réduire le fl ou dû à un bougé de l’appareil photo et à un mouvement du sujet. Appuyez sur la touche K à plusieurs reprises pour valider h. Indicateur de mode h Enregistrer des vidéos (mode A)
Utiliser les fonctions de prise de vue Utiliser le zoom optique En appuyant sur le levier de zoom, vous pouvez ajuster la plage de prise de vue. Appui vers W (grand angle) Barre de zoom Zoom optique : 3×, zoom numérique : 5× Prendre des photos plus grandes sans réduire la qualité...
Utiliser le fl ash Vous pouvez sélectionner la fonction de fl ash la mieux adaptée aux conditions de prise de vue afi n d’obtenir la photo désirée. Appuyez sur la touche #. AUTO CONF CONF FLASH AUTO FLASH AUTO AUTO Utilisez pour sélectionner l’option de réglage, puis appuyez...
Prise de vue en gros plan (gros plan) Cette fonction permet à l’appareil photo de faire la mise et point et de prendre en photo des sujets de très près. Appuyez sur la touche &. Utilisez pour sélectionner l’option de réglage, puis appuyez sur la touche x pour valider.
Imprimer Impression directe (PictBridge En connectant l’appareil photo à une imprimante compatible PictBridge, vous pouvez imprimer les photos directement sur cette dernière sans utiliser d’ordinateur. Pour savoir si votre imprimante prend en charge PictBridge, reportez-vous à son mode d’emploi. PictBridge est une norme d’interconnexion des appareils photo numériques et des imprimantes de différents fabricants et d’impression directe des images.
Utiliser OLYMPUS Master 2 Confi guration système requise et installation d’OLYMPUS Master 2 Installez le logiciel OLYMPUS Master 2 en vous reportant au guide d’installation fourni. Connecter l’appareil photo à un ordinateur Assurez-vous que l’appareil photo est éteint. ● L’écran ACL est éteint.
Page 41
Utiliser OLYMPUS Master 2 Au démarrage d’OLYMPUS Master 2, le guide de démarrage rapide apparaît sur l’écran pour vous aider à utiliser l’appareil sans la moindre question. Si le guide de démarrage rapide n’apparaît pas, cliquez sur dans la boîte d’outils pour l’affi cher.
Appendice Utiliser un Connecteur microSD Ne pas utiliser le Connecteur sur un appareil photo numérique Olympus qui ne prend pas en charge les Connecteurs microSD, ni sur les autres marques d’appareils photo numériques, sur les ordinateurs, imprimantes et autres appareils qui prennent en charge les cartes xD-Picture Card.
Page 43
Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter le produit solidement sur un trépied ou un sabot stable. Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit. Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un adaptateur secteur, le débrancher immédiatement de la prise de courant.
Page 44
électriques ou brûlures. DANGER • L’appareil photo utilise une batterie au lithium-ion spécifi ée par Olympus. Chargez la batterie avec le chargeur spécifi é. N’utilisez aucun autre chargeur. • Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie. •...
Précautions pour la manipulation de la batterie • Cet appareil photo utilise une batterie au lithium- ion spécifi ée par Olympus. Ne pas utiliser de batterie d’un autre type. • Si les bornes de la batterie deviennent humides ou grasses, un mauvais contact risque de se produire.
écrite ou du logiciel, ou pour des dommages résultant de l’utilisation des informations contenues ici. Olympus se réserve le droit de modifi er les caractéristiques et le contenu de cette publication ou du logiciel sans obligation ni préavis.
Page 47
Elle ne couvre pas les autres pièces telles que sac de transport, courroie, couvercle de l’objectif, batteries, etc. 5 La seule obligation de Olympus dans le cadre de la présente garantie se limite à la réparation ou au remplacement du produit. Toute responsabilité...
: 10 000 000 pixels : CCD (fi ltre de couleur primaire) de 1/2,3” à 10 340 000 de pixels (brut) : Objectif Olympus 6,7 à 20,1 mm, f3,5 à 5,0 (équivalent à 38 à 114 mm sur un appareil photo 35 mm) : Mesure ESP numérique, système de mesure ponctuelle...
Page 49
Batterie au lithium-ion (LI-42B) Type de produit : Batterie au lithium-ion rechargeable Tension standard : 3,7 V CC Capacité standard : 740 mAh Durée de vie de la batterie : Environ 300 rechargements complets (varie selon l’utilisation) Conditions de fonctionnement Température : 0 °C à...
Page 50
Toma de vídeos (modo A) ...59 ● Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Cámara digital Batería de ión de litio Cargador de batería LI-42B Cable USB Cable AV CD-ROM OLYMPUS Adaptador microSD Master 2 Otros accesorios no mostrados: Manual de instrucciones, tarjeta de garantía Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de la compra.
Inserción de la batería y de la tarjeta xD-Picture Card™ (vendida aparte) en la cámara Nunca inserte en la cámara otra cosa que no sea la tarjeta xD-Picture Card o el Adaptador microSD. Botón de bloqueo de la batería Inserte la batería por el extremo el símbolo B dirigido al botón de bloqueo de la batería.
Uso de la tarjeta microSD/ tarjeta microSDHC (vendida aparte) La tarjeta microSD/tarjeta microSDHC (en adelante llamada “tarjeta microSD”) también es compatible con esta cámara mediante el Adaptador microSD. “Uso de un Adaptador microSD” (p. 51) Inserte la tarjeta microSD en el Adaptador.
Como en los Pasos 2 y 3, use y el botón x para CEFD establecer [M (mes)], [D (día)], y [HORA (horas y minutos)]. Para la confi guración precisa de la hora, presione el botón x cuando la señal horaria alcance los 00 segundos. Para cambiar la fecha y la hora, realice el ajuste desde el menú.
Toma, reproducción y borrado Toma con valor de apertura y velocidad de obturador óptimos (modo P) En este modo, se puede usar la toma automática de la cámara al tiempo que se permiten cambios en una amplia gama de otras funciones del menú...
Para tomar la fotografía, presione el botón disparador suavemente hasta el fi nal de su recorrido con cuidado de no mover la cámara. Presione completamente Pantalla de revisión de imagen Para ver las imágenes durante la toma Al presionar el botón q se habilita la reproducción de imágenes.
Operaciones durante la reproducción de vídeos Volumen: Durante la reproducción, presione Avance rápido: Mientras se presiona D, el vídeo avanza rápidamente. Rebobinado: Mientras se presiona F, el vídeo se rebobina. Pausa: Presione el botón x. Tiempo transcurrido/ tiempo total de grabación Durante la reproducción Primer (último) fotograma/avance de...
Uso de los modos de toma El modo de toma cambia en este orden: P (o G) h s cada vez que se presiona el botón K. Al cambiar a otro modo de toma, la mayoría de las opciones de los modos G, h y s volverá a los ajustes predeterminados para cada modo de toma respectivo.
Uso del modo de estabilización de imagen digital (modo h) Este modo permite al usuario reducir la borrosidad causada por el movimiento de la cámara y del objeto con el fi n de obtener imágenes más nítidas. Presione el botón K algunas veces para ajustar h.
Uso de las funciones de toma Uso del zoom óptico Presionando la palanca de zoom se ajusta el intervalo de toma. Presione hacia W (gran angular) Barra de zoom Zoom óptico: 3×, zoom digital: 5× Toma de imágenes de mayor tamaño sin reducir la calidad de imagen [ZOOM PRECISO] (p.
Uso del fl ash Las funciones de fl ash pueden seleccionarse para ajustarse mejor a las condiciones de la toma y producir la imagen deseada. Presione el botón #. AUTO ACEPT. ACEPT. FLASH AUTO FLASH AUTO AUTO para seleccionar la opción de ajuste, y presione el botón x para establecerlo.
Toma de primeros planos (macrofi lmación) Esta función permite a la cámara enfocar y fi lmar objetos a corta distancia. Presione el botón &. para seleccionar la opción de ajuste, y presione el botón x para establecerlo. Elemento Desactiva el modo macro. Permite la toma desde una MACRO distancia de hasta 20 cm...
Impresión Impresión directa (PictBridge Si se conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge, se podrán imprimir imágenes directamente sin necesidad de usar un ordenador. Para averiguar si su impresora es compatible con PictBridge, consulte el manual de instrucciones de la impresora. PictBridge es el estándar para conectar cámaras digitales e impresoras de diferentes fabricantes e imprimir fotografías directamente.
Uso del programa OLYMPUS Master 2 Requisitos del sistema e instalación de OLYMPUS Master 2 Instale el software OLYMPUS Master 2 consultando la guía de instalación incluida. Conexión de la cámara a un ordenador Asegúrese de que la cámara esté...
Page 65
Manejo de OLYMPUS Master 2 Cuando se inicia OLYMPUS Master 2, aparecerá en pantalla la Guía de inicio rápido que le ayudará a manejar la cámara sin ninguna duda. Si la Guía de inicio rápido no aparece, haga clic en en la barra de herramientas para mostrar la Guía.
Apéndice Uso de un Adaptador microSD No use el Adaptador con cámaras digitales Olympus que no sean compatibles con este Adaptador microSD, ni con otras marcas de cámaras digitales, ordenadores, impresoras y otros dispositivos compatibles con la tarjeta xD-Picture Card. De lo contrario, no sólo pueden dañarse las fotografías...
Page 67
Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el producto sobre un trípode, caballete o soporte estable. Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del producto. Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está...
Page 68
PELIGRO • La cámara utiliza una batería de iones de litio especifi cada por Olympus. Cargue la batería con el cargador especifi cado. No utilice otros cargadores. • Nunca caliente ni incinere las baterías.
Precauciones al manipular la batería • Esta cámara utiliza una batería de iones de litio especifi cada por Olympus. No utilice ningún otro tipo de batería. • Si los terminales de la batería se humedecen o engrasan, los contactos de la cámara pueden resultar en fallos.
Ud. • Olympus se reserva todos los derechos de este manual. Advertencia El fotografi ado no autorizado o el uso de material protegido por los derechos de autor puede violar las leyes aplicables de los derechos de autor.
Certifi cado de Garantía. Olympus se reserva el derecho de rechazar un servicio gratuito si el Certifi cado de Garantía es incompleto o ilegible y si no se adjunta el documento anteriormente citado o sus datos son incompletos o ilegibles.
: 0°C a 40°C (funcionamiento)/ -20°C a 60°C (almacenamiento) : 30% a 90% (funcionamiento) /10% a 90% (almacenamiento) : Una batería de iones de litio Olympus (LI-42B/LI-40B) o un adaptador de CA Olympus : 89,0 mm (anchura) × 55,5 mm (altura) × 20,3 mm (profundidad) (sin incluir los salientes) : 108 g (sin la batería ni la tarjeta)
Page 73
Batería de iones de litio (LI-42B) Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio Voltaje estándar : CC 3,7 V Capacidad estándar : 740 mAh Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso) Entorno de funcionamiento Temperatura...
Page 74
Verwendung des digitalen Bildstabilisator-Modus (h-Modus) ...83 Filmaufnahmen (A-Modus) ...83 ● Wir bedanken uns für den Kauf einer Olympus Digitalkamera. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch Ihrer neuen Kamera sorgfältig durch, um eine einwandfreie Handhabung und lange Nutzungsdauer zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung bitte an einem sicheren Ort auf.
Verpackungsinhalts Digitalkamera Trageriemen Lithium-Ionen-Akku Ladegerät LI-40C LI-42B USB-Kabel AV-Kabel OLYMPUS Master 2 microSD-Adapter CD-ROM Weiteres nicht gezeigtes Zubehör: Bedienungsanleitung, Garantiekarte Der Verpackungsinhalt richtet sich nach der Region, in der Sie Ihre Kamera gekauft haben. Anbringen des Trageriemens Ziehen Sie den Trageriemen fest, damit er sich nicht lösen kann.
Einsetzen des Akkus und einer xD-Picture Card™ (separat erhältlich) in die Kamera Legen Sie lediglich eine xD-Picture Card oder einen microSD-Adapter in die Kamera ein. Legen Sie den Akku mit dem zuerst ein. Das Symbol B muss zur Akkuverriegelung zeigen. Wenn der Akku nicht richtig eingesetzt ist, funktioniert die Kamera nicht.
Verwendung einer microSD card/microSDHC card (separat erhältlich) Nach Einsetzen in einen microSD-Adapter können microSD cards/microSDHC cards (im Folgenden microSD cards genannt) ebenfalls mit dieser Kamera verwendet werden. „Verwendung des microSD-Adapter“ (S. 51) Setzen Sie die microSD card in den Adapter ein. Schieben Sie die Karte bis zum Anschlag in den...
Betätigen Sie CEFD Taste auf gleiche Weise wie in Schritt 2 und 3, um den Monat [M], den Tag [T], und die Uhrzeit [ZEIT (in Stunden und Minuten)] einzustellen. Zur genauen Einstellung der Uhrzeit drücken Sie die x-Taste, wenn das Zeitsignal 00 Sekunden anzeigt. Datum und Uhrzeit können Sie in folgendem Menü...
Aufnahme, Wiedergabe und Löschen von Bildern Aufnehmen mit den optimalen Einstellungen von Blendenwert und Verschlusszeit (P-Modus) In diesem Modus wird die Programmautomatik der Kamera verwendet. Änderungen der Einstellungen von anderen Funktionen des Aufnahmemenüs wie Belichtungskorrektur, Weißabgleich usw. sind möglich. Schieben Sie den Objektivschutz nach unten, um die Kamera einzuschalten.
Um die Aufnahme zu machen, drücken Sie den Auslöser langsam vollständig durch, während Sie die Kamera möglichst ruhig halten. Vollständig durchdrücken Bildbetrachtungs-Bildschirm Anzeigen von Bildern während der Aufnahme Durch Drücken der q-Taste wird die Wiedergabe von Bildern aktiviert. Um mit dem Fotografi...
Bedienungsvorgänge während der Filmwiedergabe Lautstärke: Betätigen Sie während der Wiedergabe CE. Suchlauf vorwärts: Wenn Sie halten, wird der Film vorwärts „gespult“. Suchlauf rückwärts: Wenn Sie halten, wird der Film rückwärts „gespult“. Pause: Drücken Sie die x-Taste. 2008.10.26 2008.10.26 12:30 Verstrichene Zeit/ Verbleibende Aufnahmezeit Während der Wiedergabe...
Verwenden der verschiedenen Aufnahmemodi Bei jedem Drücken der K-Taste ändert sich der Aufnahmemodus in der folgenden Reihenfolge: P (oder G), h, s. Beim Wechsel in einen anderen Aufnahmemodus werden die meisten Einstellungen in den Modi G, h und s auf die Standardeinstellungen des entsprechenden Aufnahmemodus geändert.
Verwendung des digitalen Bildstabilisator-Modus (h-Modus) Dieser Modus ermöglicht es Ihnen, Unschärfe zu reduzieren, die durch Verwackeln oder eine Bewegung des Motivs verursacht werden kann. Drücken Sie einige Male die K-Taste, um h einzustellen. h-Modusanzeige Filmaufnahmen (A-Modus) Gleichzeitig wird der Ton aufgenommen. Drücken Sie einige Male die K-Taste, um s einzustellen.
Verwenden der Aufnahmefunktionen Verwendung des optischen Zooms Betätigen Sie den Zoomhebel, um den Aufnahmebereich einzustellen. In Richtung W drücken (Weitwinkel) Zoombalken Optischer Zoom: 3×, Digitalzoom: 5× Aufnehmen von vergrößerten Bildern ohne Beeinträchtigung der Bildqualität [FINE ZOOM] (S. 24) Aufnehmen von vergrößerten Bildern [DIGITALZOOM] (S.
Verwendung des Blitzes Die für die jeweilige Aufnahmebedingung am besten geeignete Blitzfunktion kann ausgewählt werden, um den gewünschten Effekt zu erhalten. Drücken Sie die #-Taste. AUTO EINST. EINST. BLITZ AUTO BLITZ AUTO AUTO Betätigen Sie zur Wahl der gewünschten Option, und drücken Sie dann die x-Taste zur Einstellung.
Nahaufnahmen (Makrofunktion) Diese Funktion gestattet es Ihnen, Motive in einem kleinen Abstand von der Kamera scharfzustellen und aufzunehmen. Drücken Sie die &-Taste. Betätigen Sie der gewünschten Option, und drücken Sie dann die x-Taste zur Einstellung. Einstellung Der Nahaufnahmemodus ist deaktiviert. Aufnahmen sind bis zu einem Motivabstand von 20 cm NAHAUFNAHME...
Drucken Direktes Ausdrucken (PictBridge Sie können Ihre Bilder direkt ausdrucken, indem Sie die Kamera an einen PictBridge- kompatiblen Drucker anschließen, ohne dass ein Personalcomputer erforderlich ist. Bitte schlagen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Druckers nach, um zu ermitteln, ob der Drucker mit PictBridge kompatibel ist.
Drücken der D-Pfeiltaste gewählt wird, können Bilder nicht unter Verwendung von OLYMPUS Master 2 an einen Computer übertragen werden. erscheint auf dem Desktop. erscheint im Ordner von OLYMPUS Master 2. ● Nach Starten der Software erscheint das Browse-Fenster. Beim erstmaligen Starten von OLYMPUS Master 2 nach der Installation erscheinen die Bildschirm „Standardeinstellungen“...
Page 89
Bedienung von OLYMPUS Master 2 Beim Starten von OLYMPUS Master 2 erscheint die Quick Start-Anleitung auf dem Bildschirm, die Ihnen die Bedienung der Kamera erleichtert. Wenn die Quick Start-Anleitung nicht angezeigt ist, klicken Sie auf in der Tool-Leiste, um die Schnellstartanleitung anzuzeigen.
Kartensteckplatz entfernen lässt. Bitte wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Fachhändler oder eine Olympus- Kundendienststelle. Mit dieser Kamera kompatible Karten microSD card/microSDHC card Sie fi nden eine Liste der geprüften microSD cards auf der Olympus-Website (http://www.
Fremdkörper — Darauf achten, dass keine metallischen Gegenstände in das Produktinnere gelangen. Andernfalls können Sie Verletzungen davontragen. Hitze — Dieses Produkt niemals in der Nähe von Hitze abstrahlenden Vorrichtungen (wie Heizkörper, Ofen, Belüftungsöffnungen etc.) und Geräten (z. B. Hochleistungsverstärker etc.) betreiben oder aufbewahren.
Page 92
Akkus und/ oder Stromschläge und Verletzungen zu vermeiden. GEFAHR • Die Kamera arbeitet mit einem von Olympus spezifi zierten Lithium-Ionen-Akku. Laden Sie den Akku vor Gebrauch mit dem Ladegerät vollständig auf. In keinem Fall darf ein ungeeignetes Ladegerät verwendet werden.
Page 93
Sicherheitshinweise bei der Akku- und Batteriehandhabung • Diese Kamera arbeitet mit einem von Olympus spezifi zierten Lithium-Ionen-Akku. Keine andere Akkuausführung verwenden. • Falls an den Akkupolen Wasser, Öl oder Fett anhaftet, können Kontaktunterbrechungen auftreten. Akku vor dem Gebrauch mit einem trockenen und fusselfreien Tuch abwischen.
Page 94
Zubehör verwendet werden, kann es infolge von auslaufender Akkufl üssigkeit, Überhitzung, Funkenbildung zu Schäden am Akku, sonstigen Schäden und Verletzungen kommen, und es besteht Feuergefahr. Olympus haftet nicht für Unfälle und Schäden, welche auf die Verwendung von Akkus und/oder Ladegeräten einer anderen Ausführung als Original-Olympus-Zubehör zurückzuführen sind.
Page 95
Handhabung (anders als die Hinweise in der Bedienungsanleitung oder in den Sicherheitshinweisen) zurückzuführen sind. Für Schäden, die auf Reparaturen, Umbau, Reinigung etc., die nicht von einer Olympus- Kundendienstelle vorgenommen wurden, zurückzuführen sind. Für Schäden, die auf unsachgemäßen Transport, auf Fall oder Erschütterungen etc.
: 10.000.000 Pixel : 1/2,3 Zoll CCD-Chip (primärer Farbfi lter), 10.340.000 Pixel (brutto) : Olympus-Objektiv 6,7 bis 20,1 mm, f3,5 bis 5,0 (entspricht einem 38 bis 114 mm Objektiv an einer 35 mm-Kamera) : Digitale ESP-Messung, Spotmessung : 1/2 bis 1/1000 Sek.
Page 97
Lithium-Ionen-Akku (LI-42B) Produkttyp : Wiederaufl adbarer Lithium-Ionen-Akku Standardspannung : Gleichspannung 3,7 V Standardkapazität : 740 mAh Akkulebensdauer : ca. 300 mal vollständig aufl adbar (je nach Verwendung) Umgebungsbedingungen Temperatur : 0°C bis 40°C (Aufl adevorgang)/ -10°C bis 60°C (Betrieb)/ -20°C bis 35°C (Lagerung) Abmessungen : 31,5 ×...
Page 98
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ...114 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ...120 ● В целях постоянного совершенствования своих изделий компания Olympus оставляет за собой право на обновление или изменение сведений, содержащихся в этом руководстве. ● Иллюстрации экранов и фотокамеры в этом руководстве сделаны во время разработки и...
Ремешок Ионно-литиевый Зарядное устройство аккумулятор LI-42B Кабель USB Аудио-/видеокабель Диск CD-ROM с Адаптер microSD программой OLYMPUS Master 2 Прочие не показанные принадлежности: Инструкция по эксплуатации, гарантийный талон Комплект поставки может различаться в зависимости от места приобретения. Прикрепление ремешка фотокамеры Надежно затяните ремешок, чтобы он не...
Установка в фотокамеру аккумулятора и карты xD- Picture Card™ (приобретается отдельно) Не вставляйте в фотокамеру ничего кроме карты xD-Picture Card или Адаптера microSD. Ручка фиксатора аккумулятора Вставьте батарею со стороны символом B к ручке фиксатора аккумулятора. Если аккумулятор вставлен неправильно, фотокамера не работает.
Использование карты microSD/карты microSDHC (приобретается отдельно) Карта microSD/карта microSDHC (далее карта microSD) также совместима с этой фотокамерой при использовании Адаптера microSD. “Использование Адаптера microSD” (стр. 51) Вставьте карту microSD в Адаптер. Вставьте карту до конца. Вставьте Адаптер microSD в фотокамеру. Для...
Аналогично действиям пунктов 2 и 3 используйте x для установки параметров [М (месяц)], [Д (число)] и [ВРЕМЯ (часы и минуты)]. Для выполнения точной настройки времени нажмите кнопку x в момент, когда прозвучит сигнал точного времени 00 секунд. Для изменения даты и времени выполните...
Съемка, воспроизведение и удаление Съемка с оптимальным диафрагменным числом и скоростью затвора (Режим P) В этом режиме можно использовать автоматическую съемку фотокамерой, при этом также допускаются при необходимости изменения широкого диапазона функций меню съемки, таких как компенсация экспозиции, баланс белого и др. Сдвиньте...
Для выполнения съемки плавно нажмите кнопку спуска затвора полностью вниз, стараясь при этом не трясти фотокамеру. Нажмите полностью Экран просмотра изображения Для просмотра снимков во время съемки Нажатие кнопки q позволяет воспроизводить изображения. Чтобы вернуться к съемке, либо нажмите кнопку K еще...
Операции во время воспроизведения видеозаписи Громкость: Во время воспроизведения нажимайте CE. Ускоренный переход вперед: Если нажата кнопка D, включается режим ускоренного перехода вперед. Ускоренный переход назад: Если нажата кнопка F, включается режим ускоренного перехода назад. Пауза: Нажмите кнопку x. 2008.10.26 2008.10.26 12:30 Истекшее...
Использование режимов съемки Режим съемки меняется в порядке P (или G) h s при каждом нажатии кнопки K. При переключении в другой режим съемки большинство настроек в режимах G, h и s будет изменено на настройки по умолчанию соответствующего режима съемки. Использование...
Использование режима цифровой стабилизации изображения (Режим h) Этот режим дает пользователю возможность уменьшать размытость, обусловленную дрожанием фотокамеры и перемещением объекта. Нажмите несколько раз кнопку K, чтобы задать h. Индикатор режима h Видеосъемка (Режим A) Одновременно записывается звук. Нажмите несколько раз кнопку K, чтобы...
Использование функций съемки Использование оптической трансфокации Нажатие рычага зума регулирует диапазон съемки. Нажмите в сторону W (Широкоугольный) Индикатор увеличения Оптический зум: 3×, цифровой зум: 5× Съемка большего количества фотоснимков без уменьшения качества изображений [ОПТИМ. ЗУМ] (стр. 24) Съемка большего количества фотоснимков...
Использование вспышки Можно выбирать функции вспышки для наилучшего соответствия условиям съемки и формирования нужного изображения. Нажмите кнопку #. AUTO УСТАН ВСПЫШКА АВТ AUTO Используйте для выбора варианта настройки и нажмите кнопку x для подтверждения. Пункт Описание Вспышка срабатывает автоматически при слабом ВСПЫШКА...
Съемка крупным планом (Макросъемка) Эта функция позволяет фотокамере выполнять фокусировку и съемку объектов на близком расстоянии. Нажмите кнопку &. Используйте варианта настройки и нажмите кнопку x для подтверждения. Пункт ОТКЛ. Режим макро отключен. Позволяет выполнять съемку с МАКРОСЪЕМКА расстояния 20 см объекта.
Печать Прямая печать (PictBridge С помощью подсоединения фотокамеры к PictBridge-совместимому принтеру Вы можете непосредственно печатать изображения без использования компьютера. Чтобы узнать, поддерживает ли Ваш принтер стандарт PictBridge, обратитесь к руководству по эксплуатации принтера. PictBridge – это стандарт, предназначенный для соединения цифровых фотокамер и принтеров различных...
Когда Вы запускаете OLYMPUS Master 2 в первый раз после установки, появляются “Базовые установки” и экран “Регистрация”. Следуйте инструкциям на экране. для выбора после выбора опции [PC] Появляется на рабочем столе. Появляется в папке OLYMPUS Master 2. После запуска программного обеспечения появляется окно браузера.
Page 113
Функционирование OLYMPUS Master 2 Когда запускается OLYMPUS Master 2, на экране появится Руководство по быстрому запуску, которое поможет Вам без вопроса обращаться с фотокамерой. Если Руководство по быстрому запуску не отображается, щелкните задач, чтобы отобразить Руководство. Относительно подробностей о функционировании обращайтесь к...
Приложение Использование Адаптера microSD Не используйте Адаптер с цифровыми фотокамерами Olympus, не поддерживающими такие Адаптеры microSD, а также с цифровыми фотокамерами, компьютерами, принтерами и другими устройствами других производителей, которые поддерживают карты xD-Picture Card. Это может не только повредить снятые изображения, но также привести к...
Page 115
Размещение — Надежно устанавливайте изделие на штатив, стойку или зажим, чтобы избежать повреждения изделия. Источники питания — Подключайте данное изделие только к тем источникам питания, которые указаны на изделии. Молнии — Если во время использования сетевого адаптера переменного тока начинается гроза, немедленно выньте вилку адаптера...
Page 116
или причинения ожогов при ее использовании, следуйте приведенным ниже инструкциям. ОПАСНО • В этой фотокамере используется ионно- литиевый аккумулятор фирмы Olympus. Заряжайте аккумулятор с помощью указанного зарядного устройства. Нельзя использовать другие зарядные устройства. • Нельзя нагревать аккумуляторы или бросать их в огонь.
Page 117
выделяться по цвету или яркости. Это не является признаком неполадок. Правовые и прочие уведомления • Фирма Olympus не дает никаких заверений или гарантий в отношении убытков или ожидаемой выгоды от надлежащего использования данного изделия, а также требований третьих лиц, вызванных ненадлежащим использованием...
Page 118
Отказ от гарантии • Фирма Olympus не дает никаких заверений или гарантий, как явных, так и подразумеваемых, в отношении любого содержания данных печатных материалов, программного обеспечения или в связи с ними, и ни в коем случае не несет никакой ответственности...
Page 119
информация является неполной или недостоверной. 2 Поскольку гарантийный сертификат не выдается повторно, храните его в надежном месте. * Сведения об уполномоченной международной сервисной сети Olympus смотрите в списке на веб-сайте: http://www.olympus.com. Торговые марки • IBM является зарегистрированной торговой маркой International Business Machines Corporation.
Page 121
Ионно-литиевый аккумулятор (LI-42B) Тип изделия : Ионно-литиевый аккумулятор Стандартное : 3,7 В пост. тока напряжение Стандартная емкость : 740 мАч Срок службы : Около 300 полных зарядок (зависит от применения) аккумулятора Операционная система Температура : От 0°C до 40°C (зарядка) / oт...
Need help?
Do you have a question about the Stylus 1040 and is the answer not in the manual?
Questions and answers