Olympus CAMARA DIGITAL XZ-1 Manual De Instruções
Olympus CAMARA DIGITAL XZ-1 Manual De Instruções

Olympus CAMARA DIGITAL XZ-1 Manual De Instruções

Olympus digital camera user manual
Hide thumbs Also See for CAMARA DIGITAL XZ-1:

Advertisement

CÂMARA DIGITAL
XZ-1
Manual de Instruções
● Obrigado por ter adquirido uma câmara digital Olympus. Antes de utilizar a sua nova câmara, leia atentamente
este manual de modo a usufruir de um excelente desempenho da sua câmara e de uma duração prolongada.
Mantenha este manual num local seguro para futura referência.
● Recomendamos que, antes de tirar fotografias importantes, faça alguns disparos de modo a familiarizar-se com
a sua câmara.
● Com o objectivo de melhorar continuamente os nossos produtos, a Olympus reserva-se o direito de actualizar
ou modificar a informação contida neste manual.
● As ilustrações do ecrã e da câmara apresentadas neste manual foram produzidas durante as fases de desenvolvimento
e poderão divergir do produto final.
Registe o seu equipamento em www.olympus-consumer.com/register e obtenha benefícios adicionais da Olympus!

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Olympus CAMARA DIGITAL XZ-1

  • Page 1 CÂMARA DIGITAL XZ-1 Manual de Instruções ● Obrigado por ter adquirido uma câmara digital Olympus. Antes de utilizar a sua nova câmara, leia atentamente este manual de modo a usufruir de um excelente desempenho da sua câmara e de uma duração prolongada. Mantenha este manual num local seguro para futura referência. ● Recomendamos que, antes de tirar fotografias importantes, faça alguns disparos de modo a familiarizar-se com a sua câmara. ● Com o objectivo de melhorar continuamente os nossos produtos, a Olympus reserva-se o direito de actualizar ou modificar a informação contida neste manual. ● As ilustrações do ecrã e da câmara apresentadas neste manual foram produzidas durante as fases de desenvolvimento e poderão divergir do produto final. Registe o seu equipamento em www.olympus-consumer.com/register e obtenha benefícios adicionais da Olympus!
  • Page 2: Table Of Contents

    Menus das Funções de Reprodução,  Edição e Impressão ... 52 Menus de Outras Definições da Câmara ... 57  Imprimir ... 64  Sugestões de Utilização ... 71  Apêndice ... 76  F-2AC Adaptador USB-CA CD-ROM de configuração OLYMPUS Fotografar e Reproduzir Imagens Imprimir...
  • Page 3 Definições da Câmara Utilizar os Botões Directos Pode aceder às funções mais utilizadas através dos botões directos. Selector de modo Utilize o selector de modo para seleccionar o modo de disparo. Indicador Regulador de zoom (P. 22, 26) Botão disparador (P. 21) Botão R (gravar vídeos) (P. 21) Botão q (alternar entre o disparo e a reprodução) (P. 21, 23)  botão (P. 6) Botão INFO (alterar a visualização de informações) (P. 23, 26, 36, 38, 40, 44) iAUTO (P. 28) Programa automático (P. 20) Prioridade ao diafragma (P. 29) Prioridade ao obturador (P. 29) Disparo manual (P. 30) Configuração do modo de personalização (P. 30) Pouca luz (P. 30) Modo de cena (P. 31) Filtro artístico (P. 34)
  • Page 4 Botão A (P. 4, 5) Guia de operações Os símbolos FGHI apresentados para a selecção de imagens e definições indicam que é possível utilizar o botão de navegação (consultar o tópico anterior). Time 2011 02 26 12 30 : Cancel 100-0004 100-0004 Single Print  PT Botão de navegação F (para cima)/ Botão F (compensação da exposição) (P. 38 ) G (para baixo)/ Botão jY (disparo sequencial/temporizador) (P. 38)/ Botão D (apagar) (P. 25) H (esquerda)/ Botão & (macro) (P. 36)/ Botão P (marca AF) (P. 37 ) I (direita)/ # Botão (flash) (P. 37) Os guias de operação, apresentados na parte inferior...
  • Page 5: Utilizar O Controlo Ao Vivo

    Utilizar o controlo ao vivo Para que o controlo ao vivo seja apresentado, prima A no modo de disparo. Pode utilizar o controlo ao vivo para ajustar as funções de disparo enquanto pré-visualiza os efeitos destas no ecrã. O controlo ao vivo não é apresentado no modo A. Consulte o tópico «Menus das Funções de Disparo» (P. 7) para obter uma lista das funções que é possível ajustar. Prima A para visualizar o controlo ao vivo. Utilize FG para seleccionar uma função e HI para realçar opções. Em seguida, prima A para seleccionar a opção realçada. ● A opção realçada é aplicada quando o botão A é premido ou se não forem efectuadas quaisquer operações durante um curto período de tempo.
  • Page 6: Botão (P

    Utilizar os Menus Os menus podem ser utilizados para ajustar várias definições. Prima o botão  no modo de disparo ou de reprodução para visualizar os menus. Os menus permitem o acesso a várias funções de disparo e de reprodução, bem como a outras definições da câmara, incluindo opções de visualização e a data e hora. Prima o botão . ● Os menus são apresentados. Exit Prima H para realçar os separadores da página. Utilize FG para seleccionar o separador de página pretendido e, em seguida, prima I. Separador de página Setup Menu Custom Mode Setup Format Backup USB Connection...
  • Page 7 Índice de Menus Menus das Funções de Disparo AUTO AUTO AUTO AUTO ISO Auto ISO Auto 1/100 1/100 F5.0 F5.0 +2.0 +2.0 100 125 160 200 250 320 AUTO AUTO Controlo ao vivo Camera Menu Reset Photo Mode Picture Mode Natural Auto XWSettings Flash Settings Bracket Settings Digital Zoom Image Stabilizer...
  • Page 8 Menus das Funções de Reprodução, Edição e Impressão Playback Menu Slideshow Edit Print Order Erase Rotate Exit Menu de reprodução Menus de Outras Definições da Câmara Setup Menu Custom Mode Setup Format Backup USB Connection Storage Power On Sound Settings File Name Reset Pixel Mapping Exit Menu de configuração  PT Slideshow ...P. 52 Edit ...P. 52, 54 Print Order ...P. 55 Erase ...P. 55...
  • Page 9: Nomes Dos Componentes

    Nomes dos componentes Unidade da câmara   1 Orifício da correia ... P. 13   2 Tampa do conector ... P. 15, 17, 60, 61, 64   3 Conector múltiplo ..P. 15, 17, 60, 64   4 Micro conector HDMI ... P. 61   5 Luz do temporizador ... P. 38 Iluminador AF... P. 50   6 Objectiva ..P. 76, 91   7 Anel de controlo ..P. 27, 29, 30  ...
  • Page 10   1 Flash ... P. 37, 43, 48   2 Sapata ... P. 80   3 Tampa da sapata   4 Interruptor do flash... P. 37   5 Entrada de acessórios ... P. 80, 81   6 Ecrã ... P. 20, 59, 71   7 Botão n ..P. 18, 20 Indicador luminoso... P. 14, 15, 17   8 Regulador de zoom ... P. 22, 26   9 Selector de modo... P. 3 Botão disparador ... P. 21 Microfone ...
  • Page 11 Ecrã Visualização do modo de disparo   1 Indicador da carga da bateria ... P. 18   2 Gravar dados no cartão ... P. 78   3 Estabilização de imagem ..P. 49   4 Flash (RC) ... P. 80   5 Objectiva de conversão ... P. 49, 81   6 Hora global ... P. 63   7 Marca AF ... P. 21, 37   8 Histograma ... P. 23  ...
  • Page 12 Visualização do modo de reprodução Visualização normal ’11/02/26 ’11/02/26 12:30     1 Indicador da carga da bateria ... P. 18     2 Reservas de impressão/ número de impressões ... P. 68/P. 66     3 Adicionar som ... P. 51, 54     4 Proteger ... P. 56     5 Memória em uso ... P. 78     6 Número de imagem/número total de imagens (fotografias) ...
  • Page 13: Preparar A Câmara

    Preparar a Câmara Colocar a correia da câmara e a tampa da objectiva ● Repita para o segundo orifício. Prenda bem a correia para que não fique solta. Introduzir a bateria e o cartão de memória SD/SDHC/SDXC (vendido em separado) Utilize apenas cartões de memória SD, SDHC ou SDXC com esta câmara. Não introduza outros tipos de cartões de memória. Tampa do compartimento Travão do compartimento da bateria/cartão da bateria/cartão Interruptor de protecção contra a escrita Travão da bateria...
  • Page 14 Introduza a bateria conforme ilustrado, com o terminal B virado para o travão da bateria. A presença de danos na parte exterior da bateria (riscos, etc.) pode produzir calor ou uma explosão. Insira a bateria pressionando o travão da bateria na direcção da seta. Faça deslizar o travão de bloqueio da bateria na direcção da seta para desbloquear e, em seguida, remova a bateria. Desligue a câmara antes de abrir a tampa do compartimento da bateria/cartão. Antes de utilizar a câmara, certifique-se de que a tampa do compartimento da bateria/cartão está fechada. Insira o cartão a direito até encaixar. Não toque directamente na área de contacto do cartão. Esta câmara permite fotografar utilizando a memória interna, mesmo quando não está inserido qualquer cartão de memória SD/SDHC/SDXC (vendido em separado). «Utilizar um cartão de memória SD/SDHC/SDXC» (P. 77) «Número de imagens armazenáveis (fotografias)/ Duração da gravação contínua (vídeos) na memória interna e nos cartões SD/SDHC» (P. 79) 1 PT Para remover o cartão de memória SD/SDHC/SDXC Pressione o cartão e solte-o para que fique ligeiramente de fora e, em seguida, segure o cartão e puxe-o. Carregar a bateria e efectuar a configuração com o CD fornecido Ligue a câmara ao computador para carregar a bateria e efectue a configuração com o CD fornecido.
  • Page 15 Se a caixa de diálogo «Setup» não for apresentada, seleccione «My Computer» (O meu computador) (Windows XP) ou «Computer» (Computador) (Windows Vista/Windows 7) no menu iniciar. Faça duplo clique no ícone do CD-ROM (OLYMPUS Setup) para abrir a janela «Olympus Setup» e, em seguida, faça duplo clique em «Launcher.exe». Se a caixa de diálogo «User Account Control» (Controlo de Conta de Utilizador) for apresentada, faça clique em «Yes» (Sim) ou «Continue» (Continuar). Siga as instruções apresentadas no ecrã do computador. Se, mesmo depois de ligar a câmara ao computador, o monitor continuar em branco, a bateria poderá estar gasta. Deixe a câmara ligada ao computador até que a bateria esteja carregada e, em seguida, desligue e volte a ligar a câmara. Ligar a câmara Indicador luminoso Conector múltiplo Cabo USB (fornecido) Computador (ligado e a funcionar) Registe o seu produto Olympus. ● Faça clique em «Registration» (Registo) e siga as instruções apresentadas no ecrã. Tampa do conector...
  • Page 16 Instale o software informático OLYMPUS Viewer 2 e [ib]. ● Verifique os requisitos do sistema antes de dar início à instalação. ● Faça clique no botão «OLYMPUS Viewer 2» ou «OLYMPUS ib» e siga as instruções apresentadas no ecrã para instalar o software. OLYMPUS Viewer 2 Sistema Windows XP (Service Pack 2 ou posterior) / Operativo Windows Vista / Windows 7 Processador Pentium 4 1,3 GHz ou superior 1 GB ou mais (2 GB ou mais recomendado) Espaço Disponível na 1 GB ou mais Unidade de Disco Rígido 1024 × 768 pixéis ou mais Definições Mínimo de 65.536 cores do Ecrã (16.770.000 cores recomendadas) [ib] Sistema Windows XP (Service Pack 2 ou posterior) / Operativo...
  • Page 17 Instale o OLYMPUS Viewer 2. ● Verifique os requisitos do sistema antes de dar início à instalação. ● Faça clique no botão «OLYMPUS Viewer 2» e siga as instruções apresentadas no ecrã para instalar o software. OLYMPUS Viewer 2 Sistema Mac OS X v10.4.11 – v10.6 Operativo Processador Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz ou superior 1 GB ou mais (2 GB ou mais recomendado) Espaço Disponível na 1 GB ou mais Unidade de Disco Rígido 1024 × 768 pixéis ou mais Definições Mínimo de 32.000 cores do Ecrã (16.770.000 cores recomendadas) * É possível seleccionar outros idiomas a partir da caixa de combinação de idiomas. Para obter mais informações sobre a utilização do software, consulte a ajuda online. Copie o manual da câmara.
  • Page 18 No momento da aquisição, a bateria não está totalmente carregada. Antes de a utilizar, certifique- se de que carrega a bateria até o indicador luminoso apagar (durante cerca de 3 horas). Se o indicador luminoso não acender, tal significa que a câmara não está devidamente ligada, ou que existe a possibilidade de a bateria, a câmara ou o adaptador USB-CA não estarem a funcionar devidamente. Para obter mais informações sobre a bateria e adaptador USB-CA, consulte o tópico «A bateria e adaptador USB-CA» (P. 76). É possível carregar a bateria enquanto a câmara está ligada a um computador. O tempo de carregamento varia em função do desempenho do computador. (Em alguns casos, poderá demorar cerca de 10 horas.) Quando deve carregar a bateria Carregue a bateria quando surgir a mensagem de erro apresentada abaixo. Pisca a vermelho AF AF Battery Empty 1/100 1/100 F5.0 F5.0 +2.0 +2.0 Canto superior Mensagem de erro esquerdo do ecrã 1 PT Data, hora, fuso horário e idioma A data e a hora aqui definidas são guardadas nos nomes dos ficheiros de imagem, impressões de datas e outros...
  • Page 19 Prima I para guardar a definição para [Y]. 2011 Cancel Tal como nos Passos 2 e 3, utilize FGHI para definir [M] (mês), [D] (dia), [Time] (horas e minutos) e [Y/M/D] (ordem de data). Para uma definição mais precisa, prima A quando o indicador horário alcançar os 00 segundos ao definir os minutos. Pode utilizar os menus para alterar a data e hora seleccionadas. [X] (Data/hora) (P. 62) Utilize HI para seleccionar o fuso horário local e prima A.
  • Page 20: Fotografar, Visualizar E Apagar

    Fotografar, Visualizar e Apagar Fotografar com valor do diafragma e velocidade do disparador ideais [Program Auto] Neste modo, as definição automáticas de disparo são activadas, permitindo contudo efectuar alterações a uma ampla gama de outras funções do menu de disparo, tais como a compensação da exposição, o balanço de brancos, entre outras, conforme necessário. Remova a tampa da objectiva. Rode o selector de modo para P e prima o botão n para ligar a câmara. Número de imagens armazenáveis (P. 79) AF AF Indicador...
  • Page 21 Prima o botão disparador até meio para focar o assunto da fotografia. ● Quando a câmara foca o assunto, a exposição é bloqueada (a velocidade do disparador e o valor do diafragma são apresentados) e a marca AF muda para verde. ● A câmara não conseguiu focar se a marca AF piscar a vermelho. Tente focar novamente. Marca AF Prima até meio 1/100 1/100 F5.0 F5.0 Velocidade do disparador Valor do diafragma «Focagem» (P. 73) Para tirar a fotografia, prima suavemente o botão disparador até ao fim, tendo o cuidado de não agitar a câmara.
  • Page 22: Regulador De Zoom (P

    Utilizar o zoom Utilize o regulador de zoom para enquadrar o assunto. Afastar (W) Ampliar (T) Barra de zoom AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AF AF AF AF 01:02:03 01:02:03 1/100 1/100 F5.0 F5.0 +2.0 +2.0 Zoom óptico: 4× Zoom digital: 4× Para tirar fotografias de maiores dimensões [Digital Zoom] É possível identificar o tipo e quantidade de zoom através do aspecto da barra de zoom. A apresentação desta difere consoante as opções seleccionadas para [Digital Zoom] (P. 49) e para tamanho de imagem (P. 41).  PT Opção [Off] seleccionada para [Digital Zoom]: Tamanho...
  • Page 23: Visualizar Imagens

    Alterar a visualização das informações de disparo A visualização das informações de ecrã pode ser alterada de forma a adequar-se melhor à situação, por exemplo, se necessitar de uma visualização mais nítida do ecrã ou pretender criar uma composição precisa através da utilização da visualização de grelha. Prima o botão INFO. ● As informações de disparo apresentadas são alteradas na ordem apresentada abaixo sempre que o botão for premido. «Visualização do modo de disparo» (P. 11) Normal AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO Sem informações AF AF 01:02:03 01:02:03 1/1000 F5.0 1/1000 F5.0 ±0.0 ±0.0 Detalhado AUTO AUTO AUTO...
  • Page 24 Reproduzir gravações com som Para reproduzir o som gravado com uma imagem, seleccione uma imagem e prima A. Será apresentado um ícone H com as imagens com as quais tenha sido gravado som. [R] (fotografias) (P. 54) 00:12/00:34 00:12/00:34 Durante a reprodução de áudio Para reproduzir vídeos Seleccione um vídeo e prima A. Movie Play  PT Operações durante a reprodução de vídeos Tempo decorrido/ Tempo de gravação total Colocar em pausa e retomar a reprodução Avanço rápido 4/30 Recuar Ajustar o volume ’11/02/26 ’11/02/26...
  • Page 25 Operações durante a pausa da reprodução 00:14/00:34 00:14/00:34 Durante a pausa Prima F para visualizar a primeira Avançar imagem e G para visualizar a última. • Utilizar o botão de navegação Rode o botão de navegação para avançar ou recuar uma imagem de cada vez. Continue a rodar o botão de navegação para avançar ou recuar de forma Avançar e recuar contínua. uma imagem de cada vez • Utilizar HI Prima I ou H para avançar ou recuar uma imagem de cada vez. Mantenha o botão I ou H premido para avançar ou recuar de forma contínua. Retomar Prima A para retomar a reprodução.
  • Page 26 Visualização de índice e visualização aproximada A visualização de índice possibilita a selecção rápida da imagem pretendida. A visualização aproximada (com ampliação até 10×) permite ver os detalhes da imagem. Rode o regular de zoom. Afastar (W) Ampliar (T) Visualização Visualização aproximada de imagem única 4/30 ’11/02/26 12:30 ’11/02/26 12:30 Visualização de índice ’11/02/26 12:30 ’11/02/26 12:30 Para seleccionar uma imagem na visualização de índice Utilize FGHI para seleccionar uma imagem e prima A para apresentar a imagem seleccionada na visualização de imagem única.  PT Para percorrer uma imagem na visualização aproximada...
  • Page 27 Visualizar uma série de imagens Só é apresentada a primeira imagem de cada série fotografada com as seguintes funções. [Sequential], [High-Speed1], [High-Speed2] Visualize a primeira imagem da série. «Visualizar imagens» (P. 23) Primeira imagem na série Reprodução automática Prima A para dar início à reprodução automática de todas as imagens da série actual. Visualização de índice Utilize o anel de controlo para alternar entre a visualização normal e de índice. 1/10 ’11/02/26 ’11/02/26 12:30 12:30 As alterações efectuadas às opções [? (Proteger)] (P. 56), [Rotate] (P. 56), [Print Order] (P. 55) e [Erase] (P. 55) quando a primeira imagem é apresentada são aplicadas a todas as imagens da série. Seleccione a visualização de índice para aplicar as alterações a imagens individuais. Visualizar imagens panorâmicas Pode deslocar a imagem de panoramas criados nos modos [Auto] ou [Manual].
  • Page 28: Utilizar Modos De Disparo

    Utilizar Modos de Disparo Para alterar o modo de disparo É possível seleccionar o modo de disparo (A, P, A, S, M, C, h, SCN, ART) com o selector de modo. «Selector de modo» (P. 3) As predefinições da função são assinaladas com Fotografar com definições automáticas (A iAUTO) Consoante a cena, a câmara selecciona automaticamente o modo de disparo ideal entre [Portrait]/[Landscape]/ [Night+Portrait]/[Sport]/[Macro]/[Low Light]. Este modo é totalmente automático e permite aos utilizadores fotografar com o modo mais adequado à cena de disparo, premindo apenas o botão disparador. Rode o selector de modo para A. O ícone muda em função da cena seleccionada automaticamente pela câmara. 1/100 1/100 Em alguns casos, a câmara poderá não seleccionar o modo de disparo pretendido.
  • Page 29: Shutter Priority

    4 Prima o botão disparador para fotografar. ● Para apagar o guia ao vivo do ecrã, prima o botão . A opção YN+RAW é seleccionada automaticamente quando a opção RAW é seleccionada com o guia ao vivo. As definições do guia ao vivo não são aplicadas a imagens RAW. Em alguns níveis de definição do guia ao vivo, é possível que algumas imagens tenham um aspecto granulado. As alterações efectuadas aos níveis de definição do guia ao vivo podem não ser visíveis no ecrã. Com o guia ao vivo, não é possível utilizar o flash. As alterações das opções do guia ao vivo cancelam alterações anteriores. A selecção de definições do guia ao vivo que excedam os limites de medição de exposição da câmara poderá resultar em imagens sobre-expostas ou pouco expostas. Seleccionar o valor do diafragma (A Aperture Priority) No modo A, o utilizador selecciona o valor do diafragma e permite que a câmara ajuste automaticamente a velocidade do disparador para uma exposição ideal. Rode o selector de modo para A. Utilize o anel de controlo para seleccionar o valor do diafragma.
  • Page 30: Pouca Luz (P

    Seleccionar o valor do diafragma e a velocidade do disparador (M Manual Shooting) No modo M, o utilizador selecciona o valor do diafragma e a velocidade do disparador. Na velocidade BULB, o disparador permanece aberto ao premir o botão disparador. Rode o selector de modo para M. Utilize o anel de controlo para seleccionar o valor do diafragma. Valor do diafragma AF AF 1/100 1/100 Prima F e utilize o botão de navegação para seleccionar a velocidade do disparador e, em seguida, prima A.
  • Page 31 Utilizar o modo ideal para a cena a fotografar (SCN Scene Mode) Rode o selector de modo para SCN. Smooth skin tone to view on HDTV. Back Utilize FG para seleccionar o modo de disparo ideal para a cena e prima A. AF AF 1/100 1/100...
  • Page 32 Para tirar fotografias subaquáticas Seleccione [b Underwater Wide] ou [c Underwater Macro]. Ao fotografar debaixo de água, utilize uma caixa estanque. Para bloquear a distância de focagem para fotografias subaquáticas (bloqueio AF) Com a opção [b Underwater Wide] ou [c Underwater Macro] seleccionada, prima G. Marca de bloqueio AF AF AF 1/100 1/100 F5.0 +2.0 F5.0 Para cancelar, prima novamente G para apagar a marca de bloqueio AF. Para tirar fotografias de um assunto em movimento, como um animal de estimação ([c Pet]) 1 Utilize FG para seleccionar [c Pet] e prima A para definir.
  • Page 33 4 Repita o Passo 3 para fotografar uma terceira imagem. ● Depois de tirada a terceira fotografia, a câmara processa automaticamente as imagens e a imagem panorâmica combinada é apresentada. Para sair sem criar uma imagem panorâmica, prima o botão . Se o disparador não for libertado automaticamente, experimente utilizar as opções [Manual] ou [PC]. Tirar fotografias no modo [Manual] 1 Utilize HI para especificar a extremidade à qual pretende unir a fotografia seguinte. Direcção de deslocação AF AF 1/100 1/100 F5.0 +2.0 F5.0 2 Prima o botão disparador para fotografar a primeira imagem. Cancel 1ª imagem 3 Componha a fotografia seguinte de modo a que a extremidade 1 se sobreponha à extremidade 2. 4 Prima o botão disparador para fotografar a imagem seguinte. Para combinar apenas duas fotografias, prima A AUTO AUTO antes de tirar a terceira fotografia.
  • Page 34: Filtro Artístico (P

    Tirar fotografias no modo [PC] 1 Utilize FGHI para seleccionar a direcção em que pretende criar a imagem panorâmica. 2 Prima o botão disparador para tirar a primeira fotografia e, em seguida, componha a segunda fotografia. Antes do primeiro disparo AF AF 1/100 1/100 F5.0 +2.0 F5.0 Depois do primeiro disparo Exit ● Depois de tirar a primeira fotografia, a área apresentada a branco voltará a surgir no lado do ecrã oposto à direcção em que a imagem panorâmica será criada. Enquadre as fotografias seguintes de modo a que estas se sobreponham à imagem apresentada no ecrã. 3 Repita o Passo 2 até ter tirado o número de fotografias pretendido e, em seguida, prima o botão A ou . As imagens panorâmicas podem incluir um máximo de 10 imagens. Para obter mais informações sobre a criação de imagens panorâmicas, consulte a ajuda online da aplicação informática.
  • Page 35 Modo de disparo [ Pop Art \ Soft Focus ] Grainy Film Art Filter @ Pin Hole ; Diorama : Dramatic Tone Em [Art Filter], as melhores definições de disparo são pré-programadas para cada efeito de cena. Por este motivo, certas definições não podem ser alteradas em alguns modos. Se a opção RAW estiver seleccionada para o modo de gravação, quando a câmara entrar no modo filtro artístico, o modo de gravação será definido automaticamente como YN+RAW. Os efeitos de filtro artístico não são aplicados a imagens RAW. Alguns filtros artísticos poderão produzir imagens com um aspecto «granulado». Opção...
  • Page 36: Utilizar Funções De Disparo

    Utilizar Funções de Disparo As predefinições da função são assinaladas com Seleccionar um modo de focagem/ fotografar grandes planos Seleccione o modo como a câmara foca. Seleccione um modo macro para focar a curtas distâncias ao fotografar grandes planos. Prima H (&) e, em seguida, prima o botão INFO. Utilize HI para realçar uma opção e prima A para seleccionar. ● Para visualizar a apresentação da marca AF, prima o botão INFO. Opção Descrição Ao premir o botão disparador até meio,...
  • Page 37 Seleccionar uma marca de focagem Posicione a marca AF para focar assuntos que não se encontrem no centro do enquadramento. Prima H (P) para visualizar a apresentação da marca AF. Utilize FGHI para realçar uma marca AF e prima A para seleccionar. ● Deslocar o cursor fora das marcas AF selecciona todas as marcas. Se todas as marcas estiverem contornadas por uma moldura verde A câmara efectua uma selecção automática...
  • Page 38 Disparo sequencial/utilizar o temporizador A câmara tira fotografias enquanto o botão disparador estiver totalmente premido. Em alternativa, pode utilizar o temporizador para auto-retratos ou fotografias de grupo, ou para reduzir a trepidação da câmara quando esta se encontra montada num tripé ou fixa de qualquer outro modo. Prima G (jY) para visualizar as opções de activação. Utilize HI para realçar uma opção e prima A para seleccionar. Opção Descrição É tirada uma fotografia sempre que Single o botão disparador é premido. São tiradas fotografias sequenciais com os valores de focagem, brilho (exposição) Sequential e balanço de brancos definidos para a primeira imagem. A câmara tira fotografias sequenciais High-Speed1 a uma velocidade superior à utilizada no modo [Sequential].
  • Page 39 Seleccionar a sensibilidade ISO Prima A para visualizar o controlo ao vivo e utilize FG para seleccionar a sensibilidade ISO. ISO Auto ISO Auto 100 125 160 200 250 320 AUTO AUTO Utilize HI para realçar uma opção e prima A para seleccionar.
  • Page 40 Ajustar para um esquema de cores naturais (balanço de brancos) Para obter uma cor mais natural, seleccione uma opção de balanço de brancos adequada à cena. Prima A para visualizar o controlo ao vivo e utilize FG para seleccionar o balanço de brancos. AUTO AUTO Utilize HI para realçar uma opção e prima A para seleccionar.
  • Page 41 Seleccionar o rácio de aspecto Seleccione o rácio de aspecto (rácio do comprimento para altura) para novas fotografias. Seleccione [4:3] (padrão), [16:9], [3:2] ou [6:6] consoante a sua intenção criativa. Prima A para visualizar o controlo ao vivo e utilize FG para seleccionar o rácio de aspecto. 3648×2736 3648×2736 Utilize HI para realçar uma opção e prima A para seleccionar. As imagens JPEG são recortadas em função do rácio de aspecto seleccionado; as imagens RAW, contudo, não são recortadas, sendo antes gravadas juntamente com as informações do rácio de aspecto seleccionado.
  • Page 42 Opções de gravação e tamanho de imagem Os modos JPEG combinam o tamanho de imagem (Y, X e W) e a proporção da compressão (F e N). Taxa de compressão Contagem Tamanho de imagem de pixéis (Fina) (Normal) 3648×2736 Y (Grande) 3200×2400 2560×1920 X (Médio) 1600×1200 1280×960 1024×768 W (Pequeno) 640×480 Predefinição. ● Pode seleccionar as dimensões e a compressão de imagens X e W. [X W Settings] (P. 47) «Número de imagens armazenáveis (fotografias)/ Duração da gravação contínua (vídeos) na memória interna e nos cartões SD/SDHC» (P. 79)  PT Seleccionar uma frequência de imagens para vídeos Prima A para visualizar o controlo ao vivo e utilize FG para seleccionar a frequência...
  • Page 43 Ajustar a emissão do flash É possível ajustar a emissão do flash se considerar que o assunto parece sobre-exposto ou pouco exposto, mesmo que a exposição do resto da imagem seja adequada. Prima A para visualizar o controlo ao vivo e utilize FG para seleccionar a compensação do flash. ± ± Utilize HI para seleccionar o valor e prima A para confirmar a selecção. A compensação do flash não estará disponível com unidades de flash electrónicas se o modo de controlo do flash seleccionado for MANUAL.
  • Page 44 Utilizar o filtro de densidade neutra (ND) Utilize o filtro de densidade neutra incorporado da câmara para reduzir a quantidade de luz que entra na câmara, de modo a permitir a utilização de velocidades do disparador mais lentas e valores do diafragma mais amplos. Prima A para visualizar o controlo ao vivo e utilize FG para seleccionar o filtro ND. Utilize HI para realçar [ND Filter On] e prima A para seleccionar.  PT Utilizar a prioridade ao rosto Quando a função de prioridade ao rosto está activada, a câmara define a focagem e a exposição para o rosto...
  • Page 45: Menus Das Funções De Disparo

    Para obter mais informações sobre como utilizar os menus, consulte o tópico «Utilizar os Menus» (P. 6). Menus das Funções de Disparo As predefinições da função são assinaladas com Restaurar as funções de disparo para as predefinições [Reset Photo Mode] (Menu da câmara)  Reset Photo Mode Submenu 2 Restaura as seguintes funções de menu para as predefinições. • Modo AF (P. 36) •...
  • Page 46 Opções de processamento de imagem Seleccione uma opção no menu de disparo e prima I para ajustar definições individuais. Submenu 3 Submenu 4 Contrast Sharpness Gradation Auto/Normal/High Key/Low Key Seleccionar uma gama de tonalidades. Saturation N:Neutral/Ye:Yellow/Or:Orange/ B&W Filter R:Red/G:Green N:Neutral/S:Sepia/B:Blue/ Pict. Tone P:Purple/G:Green [Monotone] não incluído. Apenas [Monotone]. As alterações do contraste só surtem efeito no modo [Normal]. Não é possível ajustar estas definições utilizando o controlo ao vivo. Ajustar para um esquema de cores naturais [WB] (Menu da câmara)  WB Submenu 2 WB Auto A câmara ajusta automaticamente o balanço de brancos de acordo com a cena de disparo. Sunny Para fotografar no exterior sob um céu limpo.
  • Page 47 Para obter mais informações sobre como utilizar os menus, consulte o tópico «Utilizar os Menus» (P. 6). Compensação do balanço de brancos A compensação do balanço de brancos pode ser utilizada para ajustar de forma precisa todas as opções predefinidas do balanço de brancos. 1 Seleccione uma opção de balanço de brancos e prima I. 2 Seleccione HI para realçar um eixo e FG para seleccionar um valor. ● A (âmbar – azul): Seleccione valores positivos para cores mais quentes, valores negativos para cores mais frias. ● G (verde – magenta): Seleccione valores positivos para matizes mais esverdeadas e valores negativos para tons magenta. 3 Prima A depois de concluídas as definições.
  • Page 48 Ajustar as definições do flash [Flash Settings] (Menu da câmara)  [Flash Settings] Submenu 2 Submenu 3 Off/On #Slow # Sync # Sync 1/# Sync 2 Off/On # RC Mode Tenha em atenção que se seleccionar [On] para [# RC Mode], só será possível fotografar se houver uma unidade de flash sem fios disponível. Seleccionar o incremento de bracketing e o número de imagens [Bracket Settings] (Menu da câmara)  [Bracket Settings] Submenu 2 Off/3f 0.3EV/3f 0.7EV/ AE BKT 3f 1.0EV/3f 1.3EV/3f 1.7EV A-B (Amber – Blue): Off/3f 2Step/3f 4Step/ 3f 6Step WB BKT G-M (Green – Magenta):...
  • Page 49: Image Stabilizer

    Para obter mais informações sobre como utilizar os menus, consulte o tópico «Utilizar os Menus» (P. 6). Fotografar com ampliações superiores ao zoom óptico [Digital Zoom] (Menu da câmara)  Digital Zoom Submenu 2 Aplicação Desactivar o zoom digital. Activar o zoom digital. A função [Digital Zoom] não estará disponível se tiver seleccionado o modo [Super Macro] (P. 36). A opção seleccionada para [Digital Zoom] influencia o aspecto da barra de zoom. «Tirar fotografias de maior dimensão » (P. 22) Reduzir a desfocagem causada pela agitação da câmara ao disparar [Image Stabilizer] (Menu da câmara)  Image Stabilizer...
  • Page 50 Utilizar o iluminador AF para focar assuntos pouco iluminados [AF Illuminat.] (Menu da câmara)  AF Illuminat. Submenu 2 Aplicação O iluminador AF não é utilizado. Quando o botão disparador é premido até meio, o iluminador AF é activado para auxiliar a focagem. Iluminador AF Visualizar a focagem imediatamente depois de fotografar [Rec View] (Menu da câmara)  Rec View Submenu 2 Aplicação A imagem gravada não é apresentada. Isto permite que o utilizador se prepare para a fotografia seguinte enquanto segue o assunto no ecrã depois de fotografar. A imagem gravada é apresentada. Isto permite que o utilizador verifique brevemente a imagem que acabou de tirar.
  • Page 51 Para obter mais informações sobre como utilizar os menus, consulte o tópico «Utilizar os Menus» (P. 6). Opções de imagens panorâmicas [Panorama] (Menu da câmara)  Panorama Submenu 1 Aplicação São tiradas três fotografias que são, depois, combinadas pela câmara. O utilizador limita-se a compor as Auto fotografias, de modo a que as marcas e os indicadores se sobreponham, e a câmara liberta automaticamente o disparador. São tiradas três fotografias que são, depois, combinadas pela câmara. Manual O utilizador compõe as fotografias utilizando a moldura guia e liberta manualmente o disparador. As fotografias tiradas são combinadas numa imagem panorâmica utilizando o software...
  • Page 52: Menus Das Funções De Reprodução Edição E Impressão

    Menus das Funções de Reprodução, Edição e Impressão Reproduzir fotografias automaticamente [Slideshow] q (Menu de reprodução)  Slideshow Submenu 2 Submenu 3 Iniciar a apresentação Start ― de imagens. Off/ Cosmic/ Breeze/ Seleccionar a música Mellow/ de fundo. Dreamy/ Urban Seleccionar o conteúdo All/Still Picture/ Slide a incluir na apresentação Movie de imagens. Seleccionar o intervalo Slide Interval 2–10 seconds antes da apresentação do diapositivo seguinte. Seleccionar se pretende que os vídeos sejam apresentados na...
  • Page 53: Jpeg Edit

    Para obter mais informações sobre como utilizar os menus, consulte o tópico «Utilizar os Menus» (P. 6). [JPEG Edit] Seleccione a partir das seguintes opções: Submenu 2 Aplicação Shadow Adj Aclarar assuntos em contraluz. Reduzir o efeito de olhos vermelhos Redeye Fix em fotografias tiradas com flash. Recortar imagens. P  Alterar o rácio de aspecto de 4:3 (padrão) para [3:2], [16:9] ou [6:6]. Aspect Depois de seleccionar um rácio de aspecto, utilize FGHI para posicionar o delimitador de recorte. Converter imagens em imagens Black & White a preto e branco. Converter imagens em imagens Sepia a sépia.
  • Page 54 Ajustar a profundidade [Saturation] 1 Seleccione uma imagem com HI e prima A. 2 Utilize FG para seleccionar a quantidade de saturação e prima A. Pode pré-visualizar o efeito no ecrã. 3 Utilize FG para seleccionar [Yes] e prima A. ● A cópia editada é guardada num ficheiro separado. Redimensionar imagens [Q] Submenu 3 Aplicação Copiar uma imagem de grandes dimensões, com um tamanho 1280×960 adequado para impressões de tamanho tipo postal. Copiar uma imagem de grandes 640×480 dimensões, com um tamanho adequado para correio electrónico 320×240 ou para a Web. 1 Seleccione uma imagem com HI e prima A. 2 Utilize FG para seleccionar um tamanho e prima A. ● A cópia editada é guardada num ficheiro separado. Acrescentar som a imagens [R] q (Menu de reprodução)  Edit  R Submenu 2 Aplicação...
  • Page 55: Reservas De Impressão (Dpof)" (P

    Para obter mais informações sobre como utilizar os menus, consulte o tópico «Utilizar os Menus» (P. 6). Guardar as definições de impressão nos dados da imagem [Print Order] q (Menu de reprodução)  Print Order «Reservas de impressão (DPOF)» (P. 68) A reserva de impressão apenas pode ser definida para imagens que estejam gravadas no cartão. Apagar imagens [Erase] q (Menu de reprodução)  Erase Submenu 1 Aplicação Todas as imagens da memória All Erase interna ou do cartão serão apagadas.
  • Page 56: Proteger Imagens

    Proteger imagens [?] q (Menu de reprodução)  ? As imagens protegidas não podem ser apagadas com [Erase] (P. 25, 55), [Sel. Image] ou [All Erase] (P. 55), mas todas as imagens são apagadas com [Memory Format]/[Format] (P. 57). 1 Utilize HI para seleccionar uma imagem. 2 Prima A. ● Prima A novamente para cancelar as definições. 3 Se for necessário, repita os Passos 1 e 2 para proteger outras imagens e prima o botão . Rodar imagens [Rotate] q (Menu de reprodução)  Rotate 1 Utilize HI para seleccionar uma imagem. 2 Prima A para rodar a imagem. 3 Se for necessário, repita os Passos 1 e 2 para criar definições para outras imagens e prima o botão . As novas orientações das fotografias ficarão gravadas, mesmo depois de desligar a câmara.  PT...
  • Page 57: Menus De Outras Definições Da Câmara

    Para obter mais informações sobre como utilizar os menus, consulte o tópico «Utilizar os Menus» (P. 6). Menus de Outras Definições da Câmara Guardar definições personalizadas [Custom Mode Setup] x (Menu de configuração)  Custom Mode Setup Submenu 2 Aplicação Guardar as definições actuais. Reset Eliminar as definições guardadas. As definições revertem para o modo P. Apagar completamente os dados [Memory Format]/[Format] x (Menu de configuração) ...
  • Page 58: Q Power On

    Seleccionar um método para ligar a câmara a outros dispositivos [USB Connection] x (Menu de configuração)  USB Connection Submenu 2 Aplicação As opções USB são apresentadas Auto quando a câmara é ligada a outro dispositivo. A câmara é tratada como um Armazenamento dispositivo de armazenamento em massa. Seleccione ao transferir imagens para um computador com o Windows Vista ou Windows 7 sem utilizar o software fornecido. Seleccione ao ligar a câmara Print a uma impressora compatível com PictBridge. Requisitos do sistema Windows Windows XP (Service Pack 1 ou posterior)/Windows Vista/Windows 7 Macintosh Mac OS X v10.3 ou posterior Mesmo no caso de computadores com portas USB, o funcionamento não é garantido nos seguintes casos: ●...
  • Page 59 Para obter mais informações sobre como utilizar os menus, consulte o tópico «Utilizar os Menus» (P. 6). Repor a numeração dos ficheiros [File Name] x (Menu de configuração)  File Name Nome da pasta Nome da pasta DCIM 100OLYMP 999OLYMP Numeração automática Mês: 1 a C (A=Outubro, B=Novembro, Pmdd C=Dezembro) Dia: 01 a 31 Submenu 2 Aplicação A numeração dos ficheiros é reposta com a introdução de um novo cartão...
  • Page 60 Visualizar imagens numa TV [TV Out] x (Menu de configuração)  TV Out Diferentes países e regiões utilizam normas de sinal de vídeo distintas. Antes de ligar a câmara, seleccione a norma de sinal de vídeo que corresponde à utilizada pela TV. Submenu 2 Submenu 3 NTSC Video Out 480p/576p/720p/1080i Seleccionar um formato de saída HDMI. HDMI Out HDMI Control As predefinições de origem da câmara variam consoante o país ou região de venda. Visualizar imagens numa TV Utilizar um cabo AV 1 Faça corresponder o formato de sinal de vídeo da câmara ([NTSC]/[PAL]) ao utilizado pela TV. 2 Ligue a câmara à TV. Conector múltiplo 0 PT Aplicação Seleccionar ao ligar a câmara a TVs em países ou regiões em que a norma NTSC é utilizada (por exemplo, América do Norte, Taiwan, Coreia e Japão). Seleccionar ao ligar a câmara a TVs em países ou regiões em que a norma PAL é utilizada (por exemplo, Europa e China). As operações de reprodução são efectuadas utilizando os controlos da câmara.
  • Page 61 Para obter mais informações sobre como utilizar os menus, consulte o tópico «Utilizar os Menus» (P. 6). Utilizar um cabo HDMI 1 Faça corresponder o formato de sinal digital da câmara ([480p/576p]/[720p]/[1080i]) ao utilizado pela TV. 2 Ligue a câmara à TV. A opção [1080i] dá prioridade à saída 1080i HDMI. Se a TV não estiver definida para a entrada 1080i, a câmara muda o formato primeiro para 720p, se este não for suportado para 480p e, finalmente, para 576p. Para obter informações sobre como alterar as definições de entrada HDMI da TV, consulte o manual de instruções fornecido com a TV. Não ligue o cabo HDMI quando a câmara se encontra ligada a um computador ou outro dispositivo através do cabo USB. Micro conector HDMI Tipo C Tipo D (CB-HD1) 3 Ligue a TV e seleccione a entrada HDMI à qual a câmara se encontra ligada. Para obter mais informações, consulte o manual de instruções fornecido com a TV. 4 Ligue a câmara e utilize HI para visualizar imagens. Utilize um cabo HDMI que corresponda ao micro conector HDMI na câmara e ao conector HDMI na TV. Quando a câmara e a TV estão ligadas por um cabo AV e por um cabo HDMI em simultâneo, o cabo HDMI tem prioridade. As imagens e outras informações podem ser recortadas para apresentação na TV. Tampa do conector Cabo HDMI tipo D CB-HD1 (vendido em separado) Ligue ao conector HDMI na TV.
  • Page 62 Utilizando um controlo remoto 1 Seleccione [On] para [HDMI Control] e desligue a câmara. 2 Ligue a câmara à TV utilizando um cabo HDMI. «Utilizar um cabo HDMI» (P. 61) 3 Em primeiro lugar, ligue a TV e, em seguida, ligue a câmara. ● Siga o guia apresentado no ecrã da TV para utilizar a câmara. Com algumas TVs, não é possível utilizar a câmara com o controlo remoto da TV, apesar de o guia de operações ser apresentado no ecrã. Se não for possível utilizar o controlo remoto da TV para efectuar operações, defina [HDMI Control] como [Off] e utilize os controlos da câmara. Reduzir o consumo de energia entre disparos [Sleep] x (Menu de configuração)  Sleep Submenu 2 Aplicação Quando não são efectuadas quaisquer operações, o ecrã desliga-se 20sec/1min/3min/ automaticamente para poupar a carga 5min da bateria (modo de descanso). Seleccione o atraso até a câmara entrar no modo de descanso. Se, depois de a câmara entrar no modo de descanso, não forem efectuadas quaisquer operações durante 12 minutos, a câmara desliga-se automaticamente.
  • Page 63 Para obter mais informações sobre como utilizar os menus, consulte o tópico «Utilizar os Menus» (P. 6). Alternar entre o fuso horário local e o de destino [World Time] x (Menu de configuração)  World Time Só será possível seleccionar um fuso horário com [World Time] se o relógio da câmara já tiver sido definido com [X]. Submenu 2 Submenu 3 Home/Alternate — — *1, 2 Em áreas em que a hora de Verão esteja em vigor, utilize FG para activar a hora de Verão ([Summer]). Quando selecciona um fuso horário, a câmara calcula automaticamente a diferença horária entre o fuso horário seleccionado e o fuso horário local (x) para apresentar a hora no fuso horário do local de destino (z).
  • Page 64: Imprimir

    Imprimir Impressão directa (PictBridge Ao ligar a câmara a uma impressora compatível com PictBridge, poderá imprimir imagens directamente sem utilizar um computador. Para saber se a sua impressora é compatível com a função PictBridge, consulte o manual de instruções da impressora. PictBridge é um padrão de impressão utilizado para ligar câmaras digitais e impressoras de diferentes fabricantes e imprimir imagens directamente. Os modos de impressão, os tamanhos de papel e outros parâmetros que podem ser definidos na câmara variam de acordo com a impressora utilizada. Para mais informações, consulte o manual de instruções da impressora. Para obter mais informações sobre os tipos de papel disponíveis, o carregamento de papel e a instalação de tinteiros, consulte o manual de instruções da impressora. Imprimir imagens com as definições padrão da impressora [Easy Print] No menu de configuração, defina [USB Connection] (P. 58) como [Print]. Apresentar no ecrã a imagem que será impressa. «Visualizar imagens» (P. 23)  PT Ligue a impressora e, em seguida, ligue...
  • Page 65 Para sair da impressão Após a imagem seleccionada ter sido exibida no ecrã, desligue o cabo USB da câmara e da impressora. Exit Alterar as definições de impressão da impressora [Custom Print] Siga os Passos 1 e 2 em [Easy Print] (P. 64) e prima A. Utilize FG para seleccionar o modo de impressão e prima A. Print Mode Select Print Order Exit...
  • Page 66 Utilize FG para seleccionar as definições [Borderless] ou [Pics/Sheet] e prima A. Submenu 4 Aplicação A imagem é impressa com uma margem à volta ([Off]). Off/On A imagem é impressa de forma a preencher todo o papel ([On]). (O número de Só é possível seleccionar o número imagens por folha de imagens por folha ([Pics/Shee]) varia consoante se a opção [Multi Print] tiver sido a impressora.) seleccionada no Passo 2. As definições disponíveis para [Borderless] variam consoante a impressora. Se seleccionar [Standard] nos Passos 3 e 4, a imagem será impressa com as predefinições da impressora. 100-0004 100-0004 Single Print Utilize HI para seleccionar uma imagem. Prima F para efectuar uma reserva de impressão para a imagem actual.
  • Page 67 Para recortar uma imagem [P] 1 Utilize o regulador de zoom para seleccionar o tamanho do delimitador de recorte, utilize FGHI para mover o delimitador e, em seguida, prima A. 2 Utilize FG para seleccionar [OK] e prima A. Back Se for necessário, repita os Passos 5 e 6 para seleccionar a imagem a imprimir, especifique as definições detalhadas e defina [Single Print]. Prima A. Print Mode Select Back Utilize FG para seleccionar [Print] e prima A.
  • Page 68 Reservas de Impressão (DPOF Nas reservas de impressão, o número de impressões e a opção de impressão da data são guardados na imagem no cartão. Esta opção proporciona uma impressão fácil numa impressora ou loja de revelação com suporte para DPOF através da utilização das reservas de impressão do cartão, sem utilizar um computador ou uma câmara. DPOF é uma norma de armazenamento de informações de impressão automática a partir de câmaras digitais. As reservas de impressão apenas podem ser definidas para as imagens armazenadas no cartão. Insira um cartão com imagens gravadas antes de efectuar reservas de impressão. As reservas DPOF definidas por outro equipamento não podem ser alteradas nesta câmara. Faça alterações através do equipamento original. A criação de novas reservas DPOF com esta câmara apagará as reservas efectuadas pelo outro dispositivo. Pode efectuar reservas de impressão DPOF de até 999 imagens por cartão.  PT Reserva de impressão individual [<] Apresente o menu de configuração. «Utilizar os Menus» (P. 6) No menu q (reprodução), seleccione [Print Order] e, em seguida, prima A.
  • Page 69 Utilize HI para seleccionar a imagem para reserva de impressão. Utilize FG para seleccionar a quantidade. Prima A. Back Utilize FG para seleccionar a opção de ecrã [X] (impressão de data) e prima A. Submenu 2 Aplicação Esta função imprime apenas a imagem. Esta função imprime a imagem com Date a respectiva data.
  • Page 70 Repor os dados da reserva de impressão de imagens seleccionadas Siga os Passos 1 e 2 em [<] (P. 68). Utilize FG para seleccionar [<] e prima A. Utilize FG para seleccionar [Keep] e prima A. Utilize HI para seleccionar a imagem com a reserva de impressão que pretende cancelar.
  • Page 71: Sugestões De Utilização

    Sugestões de Utilização Se a câmara não funcionar conforme pretendido, ou se surgir uma mensagem de erro no ecrã, e não souber o que fazer, consulte as informações abaixo para corrigir o(s) problema(s). Resolução de problemas Bateria «A câmara não funciona mesmo quando a bateria está instalada.» ● Insira uma bateria recarregada na direcção correcta. «Introduzir a bateria e o cartão de memória SD/SDHC/SDXC (vendido em separado)» (P. 13), «Carregar a bateria e efectuar a configuração com o CD fornecido» (P. 14), «Carregar a bateria com o adaptador USB-CA fornecido» (P. 17) ● O desempenho da bateria poderá ter sido reduzido temporariamente devido a temperaturas baixas. Tire a bateria da câmara e aqueça-a, colocando-a no bolso durante alguns momentos. Cartão/Memória interna «É apresentada uma mensagem de erro.» «Mensagem de erro» (P. 72) Botão disparador «Não é...
  • Page 72 Função de data e hora «As definições de data e hora voltam à predefinição.» ● Se a bateria for removida e deixada fora da câmara durante cerca de um dia , as definições de data e hora voltam às predefinições e terão de ser novamente definidas. O tempo necessário para que as definições de data e hora voltem às predefinições varia consoante o tempo durante o qual a bateria tenha estado inserida na câmara. «Data, hora, fuso horário e idioma» (P. 18) Diversos «A câmara emite ruídos ao fotografar.» ● Mesmo quando não são efectuadas quaisquer operações, a câmara pode activar a objectiva, provocando ruídos. Isto deve-se ao facto de a câmara efectuar automaticamente acções de focagem automática, a partir do momento em que está pronta para disparar. Mensagem de erro Se uma das seguintes mensagens surgir no ecrã, verifique qual é a solução correspondente.
  • Page 73 Mensagem de erro Solução Problema da impressora Retire o papel encravado. Jammed Problema da impressora Settings Volte ao estado no qual a Changed impressora pode ser utilizada. Problema da impressora Desligue a câmara e a impressora, verifique se existem problemas Print Error com a impressora e volte a ligá-la. Problema com a imagem seleccionada Utilize um computador para Cannot Print imprimir. Antes de apagar imagens importantes, transfira-as para um computador. Todos os dados serão apagados. Esta mensagem é apresentada, por exemplo, quando o tabuleiro do papel da impressora for removido. Não utilize a impressora enquanto estiver a alterar as definições de impressão da câmara. Esta câmara poderá não ser capaz de imprimir imagens criadas por outras câmaras.
  • Page 74 Objecto sem linhas verticais Também poderá obter bons resultados se tirar a fotografia segurando a câmara verticalmente para focar e, em seguida, voltar à posição horizontal para disparar. Quando os objectos se encontram a distâncias diferentes Objectos em movimento rápido O assunto não está no centro do enquadramento  PT Movimentação da câmara «Tirar fotografias sem tremer a câmara» ● Tirar fotografias com o [Image Stabilizer] (P. 49) ● Utilizar a opção C (Sport) no modo SCN (P. 31) O modo C (Sport) utiliza uma velocidade de disparador rápida e pode reduzir a desfocagem provocada por um assunto em movimento.
  • Page 75 Matiz de cor «Tirar fotografias com cores no mesmo tom com que aparecem» ● Fotografar seleccionando o balanço de brancos (P. 40, 46) Normalmente, é possível obter os melhores resultados na maioria dos ambientes com a definição [WB Auto] mas, para alguns assuntos, deve tentar experimentar definições diferentes. (Esta situação é especialmente verdadeira para as sombras com um céu limpo, definições de luz natural misturada com luz artificial e situações semelhantes.) Qualidade de imagem «Tirar fotografias mais nítidas» ● Tirar fotografias com o zoom óptico Evite utilizar o zoom digital (P. 22, 49) para fotografar.
  • Page 76: Apêndice

    Se a objectiva não for limpa, poderá surgir bolor na superfície da mesma. Armazenamento • Quando armazenar a câmara durante longos períodos de tempo, remova a bateria, o adaptador USB-CA e o cartão e mantenha-os num local seco e bem ventilado. • Introduza a bateria periodicamente e verifique as funções da câmara. Evite deixar a câmara em locais onde existam produtos químicos, pois poderá ocorrer corrosão.  PT A bateria e o adaptador USB-CA • Esta câmara utiliza uma bateria de iões de lítio Olympus (LI-50B). Não pode ser utilizado qualquer outro tipo de bateria. Cuidado: Existe um risco de explosão caso a bateria seja substituída por um tipo de bateria incorrecto. Elimine a bateria usada respeitando as instruções. (P. 84) • O consumo de energia da câmara varia mediante as funções utilizadas. • A energia é gasta continuamente perante as condições descritas em seguida, fazendo com que a bateria se gaste rapidamente. • O zoom é utilizado repetidamente. •...
  • Page 77 Não utilize conversores de voltagem para viagem, pois poderão danificar o adaptador USB-CA. Utilizar um cartão de memória SD/SDHC/SDXC Um cartão (ou a memória interna) também corresponde ao rolo de filme que grava imagens numa câmara analógica. Porém, as imagens gravadas (dados) podem ser apagadas, e também é possível aperfeiçoá-las através de um computador. Pode remover e trocar os cartões da câmara mas, com a memória interna, isso não é possível. A utilização de cartões de maior capacidade permite-lhe tirar mais fotografias. Interruptor de protecção contra a escrita do cartão SD/SDHC/SDXC O corpo do cartão SD/SDHC/SDXC inclui um interruptor de protecção contra a escrita. Se definir o interruptor para o lado «LOCK», não será possível gravar ou eliminar dados do cartão, nem formatar o mesmo. Solte o interruptor para permitir a escrita. Cartões compatíveis com esta câmara Cartões de memória SD/SDHC/SDXC (visite a página da Olympus na Internet para obter mais informações sobre os cartões de memória testados e aprovados para utilização) LOCK...
  • Page 78 Utilizar um cartão novo É necessário formatar os cartões com esta câmara antes da primeira utilização ou após terem sido utilizados com outras câmaras ou computadores. [Memory Format]/[Format] (P. 57) Verificar a localização onde são guardadas as imagens O indicador de memória mostra se está a ser utilizada a memória interna ou o cartão no modo de disparo e no modo de reprodução. Indicador de memória actual v: Está a ser utilizada a memória interna w: Está a ser utilizado o cartão AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AF AF 01:02:03 01:02:03 1/100 1/100 F5.0 +2.0 F5.0 +2.0 Modo de disparo Modo de reprodução...
  • Page 79 Número de imagens armazenáveis (fotografias)/Duração da gravação contínua (vídeos) na memória interna e nos cartões de memória SD/SDHC/SDXC Os valores para o número de fotografias armazenáveis e para a duração da gravação contínua são aproximados. A capacidade efectiva varia consoante as condições de disparo e o cartão utilizado. Fotografia Tamanho de imagem YF+RAW YN+RAW XN+RAW WN+RAW Vídeo Tamanho de imagem HD Quality 1280×720 SD Quality 640×480 O tamanho máximo de um ficheiro de vídeo é de 2 GB, independentemente da capacidade do cartão. Aumentar o número de imagens que podem ser fotografadas Apague as imagens que não pretenda manter ou ligue a câmara a um computador ou outro dispositivo para guardar as imagens e, em seguida, apague as imagens da memória interna ou do cartão.
  • Page 80 Utilizar um visor óptico electrónico (vendido em separado) Pode utilizar um visor óptico electrónico (vendido em separado: VF-2) como ecrã de disparo. Esta opção é útil quando estiver num local com muita luz como, por exemplo, sob a luz solar directa, em que se torna difícil ver o ecrã ou quando utilizar a câmara num ângulo baixo. O visor óptico electrónico liga-se à sapata da câmara e à entrada de acessórios. Utilizar uma unidade de flash adequada (vendida em separado) Esta câmara suporta a utilização de unidades de flash externas opcionais, que podem facultar vário tipos de iluminação por flash, adequadas às necessidades do utilizador. As unidades de flash externas podem comunicar com a câmara, permitindo a utilização de uma grande variedade de modos de controlo do flash, incluindo TTL-AUTO. As unidades de flash concebidas exclusivamente para utilização com câmaras OLYMPUS ligam-se directamente à sapata da câmara. As unidades de flash podem ainda ser montadas num suporte de flash, utilizando para tal um cabo do suporte (vendido em separado). Estão disponíveis informações adicionais no manual fornecido com a unidade de flash. Funções disponíveis com unidades de flash externas Flash opcional Modo de controlo do flash GN (Número guia) GN36 (85mm (ISO100) GN20 (24mm Modo RC A distância focal da objectiva que pode ser utilizada (equivalente a câmara de 35 mm).
  • Page 81 • O controlo do flash só pode ser efectuado definindo o flash manualmente para os valores de sensibilidade ISO e diafragma seleccionados com a câmara. A luminosidade do flash pode ser regulada, ajustando a sensibilidade ISO ou o diafragma. • Utilize um flash com um ângulo de iluminação adequado à objectiva. O ângulo de iluminação é normalmente expresso utilizando a distância focal equivalente ao formato de 35 mm. Objectiva de conversão (vendida em separado) Objectiva de conversão Adaptador de objectiva de conversão TCON-17 CLA-12 Conjunto de microfone (SEMA-1) (vendido em separado) Produz gravações com uma qualidade superior às obtidas com o microfone incorporado da câmara. O microfone pode ser colocado a alguma distância da câmara, de modo a evitar a gravação de sons ambiente ou do ruído do vento. Pode ainda utilizar microfones de terceiros disponíveis no mercado, consoante a sua intenção criativa (alimentação fornecida através de um mini-conector estéreo de Ø3,5 mm). O conjunto de microfone liga-se à sapata da câmara e à entrada de acessórios. Se ligar um microfone directamente ao adaptador de microfone, este irá produzir sombras nas fotografias tiradas com o flash incorporado da câmara. Para evitar esta situação, ligue o microfone através do cabo de microfone fornecido. Cabo remoto (RM-UC1) (vendido em separado) Utilize em situações em que o mínimo movimento da câmara possa resultar em desfocagem, como, por exemplo, para fotografia macro ou pose (bulb). A ligação do cabo remoto é efectuada através do conector múltiplo da câmara.
  • Page 82 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA CUIDADO RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO NÃO ABRIR CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO REMOVA A TAMPA (OU TRASEIRA). NÃO EXISTEM PEÇAS REPARÁVEIS PELO UTILIZADOR NO INTERIOR. CONTACTE OS SERVIÇOS TÉCNICOS QUALIFICADOS DA OLYMPUS. Um ponto de exclamação dentro de um triângulo alerta o utilizador em relação a instruções importantes de funcionamento e manutenção, inseridas na documentação fornecida com o produto. PERIGO Se o produto for utilizado sem cumprir as informações subjacentes a este símbolo, poderão resultar lesões graves ou morte. ADVERTÊNCIA Se o produto for utilizado sem cumprir as informações subjacentes a este símbolo, poderão resultar lesões ou morte. CUIDADO Se o produto for utilizado sem cumprir as informações subjacentes a este símbolo, poderão resultar danos pessoais de pequena ordem, danos no equipamento ou perda de dados importantes. ATENÇÃO! PARA EVITAR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NUNCA DESMONTE OU EXPONHA ESTE...
  • Page 83 Ao transportar a câmara, tenha cuidado com a correia. Facilmente poderá ficar presa em objectos e causar danos graves. Precauções de manuseamento da bateria Siga estas indicações importantes para evitar que ocorram fugas de líquidos, sobreaquecimentos, incêndios, explosões ou para evitar choques eléctricos ou queimaduras. PERIGO • A câmara usa uma bateria de iões de lítio especificada pela Olympus. Carregue a bateria com o adaptador USB-CA especificado. Não utilize outros adaptadores USB-CA. • Nunca aqueça ou queime a bateria. • Tenha cuidado ao transportar ou guardar as baterias a fim de evitar que entrem em contacto com objectos metálicos, tais como jóias, ganchos, fechos, etc. •...
  • Page 84: Avisos Legais E Outros

    • A câmara poderá não funcionar correctamente se utilizada numa localização em que esteja sujeita a um campo magnético/ electromagnético, ondas radioeléctricas ou voltagem elevada, como junto a um televisor, microondas, jogo de vídeo, altifalantes com volume elevado, unidade de ecrã de grandes dimensões, torre de televisão/rádio ou torres de transmissão. Nesses casos, desligue e volte a ligar a câmara antes de prosseguir com a utilização da mesma. • Cumpra sempre as restrições do sistema de funcionamento descritas no manual da câmara fotográfica. Precauções de manuseamento da bateria • Esta câmara utiliza uma bateria de iões de lítio especificada pela Olympus. Não utilize qualquer outro tipo de bateria. • Se os terminais da bateria ficarem molhados ou gordurosos, poderá haver falha no contacto da câmara. Limpe a câmara muito bem antes de a utilizar, com um pano seco. • Recarregue sempre a bateria antes de a utilizar pela primeira vez ou se não foi utilizada durante um longo período de tempo. • Quando utilizar a câmara com bateria em locais com baixas temperaturas, tente manter a câmara e a bateria sobressalente o mais quentes possível. Uma bateria que se tenha descarregado a baixas temperaturas pode restabelecer-se quando colocada à temperatura ambiente. • O número de imagens que poderá tirar varia consoante as condições fotográficas ou a bateria. •...
  • Page 85 OLYMPUS Parte responsável: Morada: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Número de telefone: 484-896-5000 Testado de acordo com as normas FCC PARA UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA OU NO ESCRITÓRIO Este aparelho obedece à Secção 15 das Normas FCC. O funcionamento está sujeito às seguintes duas condições: (1) Este dispositivo não causa interferências nocivas. (2) Este aparelho tem de aceitar qualquer interferência captada, incluindo interferências que possam causar um funcionamento indesejado. Para clientes no Canadá Este aparelho digital de Classe B está em conformidade com a norma canadiana ICES-003. GARANTIA LIMITADA MUNDIAL DA OLYMPUS – PRODUTOS DE IMAGEM A Olympus garante que o(s) produto(s) de imagem Olympus® fornecido(s), bem como os acessórios Olympus® relacionados (individualmente, um «Produto» e colectivamente os «Produtos») estão isentos de defeitos de material e de fabrico, em condições de utilização e serviço normal, pelo período de um (1) ano a partir da data de aquisição. Se um Produto apresentar defeito durante o período de garantia de um ano, o cliente deverá devolver o Produto defeituoso a um Centro de Assistência da Olympus, seguindo para tal o procedimento descrito abaixo (Consulte a secção «COMO OBTER ASSISTÊNCIA»).
  • Page 86 (b) qualquer Produto que tenha sido desmontado, reparado, adulterado, alterado, modificado ou transformado por pessoas que não o pessoal de assistência autorizada da Olympus, excepto nos casos em que as reparações tenham sido efectuadas por terceiros com autorização por escrito da Olympus; (c) defeitos ou danos a Produtos que resultem de desgaste, corrosão, utilização imprópria ou indevida, negligência, areia, líquidos, choque, armazenamento inadequado, não execução de itens de manutenção ou operador programados, derramamento de líquido da bateria, utilização de acessórios, consumíveis ou outros produtos de uma marca que não «OLYMPUS», ou utilização dos Produtos em conjunção com dispositivos não compatíveis; (d) programas de software; (e) consumíveis e outros produtos (incluindo, mas não se limitando a, lâmpadas, tinta, papel, película, impressões, negativos, cabos e baterias); e/ou (f) Produtos que não contenham um número de série Olympus válido gravado, excepto nos casos em que se trate de um modelo em que a Olympus não grave número de série.  PT À EXCEPÇÃO DA GARANTIA LIMITADA ACIMA ESTABELECIDA, A OLYMPUS NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE, NEM OFERECE QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS OU CONDIÇÕES RELATIVAMENTE A ESTES PRODUTOS, SEJAM ELAS DIRECTAS OU INDIRECTAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, OU EMERGENTES DE DECRETOS, ÉDITOS, UTILIZAÇÃO COMERCIAL OU OUTROS, INCLUINDO MAS NÃO SE LIMITANDO A QUALQUER GARANTIA OU RESPONSABILIDADE RELATIVA À ADEQUAÇÃO, DURABILIDADE, DESIGN, FUNCIONAMENTO OU CONDIÇÃO DOS PRODUTOS (OU DE QUALQUER PARTE DESTES) OU COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO DOS PRODUTOS A UM DETERMINADO FIM, OU QUALQUER RESPONSABILIDADE RELACIONADA COM A VIOLAÇÃO DE QUALQUER PATENTE, DIREITOS DE AUTOR, OU OUTRO DIREITO DE PROPRIEDADE UTILIZADO OU INCLUÍDO. CASO SE APLIQUEM GARANTIAS IMPLÍCITAS DECORRENTES DA LEGISLAÇÃO RELEVANTE , ESTAS ESTÃO LIMITADAS...
  • Page 87 Esta garantia limitada destina-se exclusivamente ao benefício do cliente original, não sendo possível transferi-la nem atribuí-la a outrem. COMO OBTER ASSISTÊNCIA Antes de enviar o Produto para o serviço de assistência da Olympus, o cliente deverá transferir todas as imagens e dados guardados no Produto para outro suporte de armazenamento de dados ou imagens, e/ou retirar a película do Produto. EM CIRCUNSTÂNCIA ALGUMA SERÁ A OLYMPUS CONSIDERADA RESPONSÁVEL POR GUARDAR, CONSERVAR OU MANTER QUAISQUER IMAGENS OU DADOS GUARDADOS NUM PRODUTO RECEBIDO PARA ASSISTÊNCIA, OU QUALQUER PELÍCULA PRESENTE NUM PRODUTO RECEBIDO PARA ASSISTÊNCIA, NEM SERÁ A OLYMPUS CONSIDERADA RESPONSÁVEL POR QUAISQUER DANOS QUE ADVENHAM DA PERDA OU CORRUPÇÃO DE DADOS OU IMAGENS DURANTE O PROCEDIMENTO DE ASSISTÊNCIA (INCLUINDO, SEM LIMITAÇÕES, DANOS DIRECTOS, INDIRECTOS, FORTUITOS, CONSEQUENCIAIS OU ESPECIAIS, LUCROS CESSANTES OU PERDA DE UTILIZAÇÃO) MESMO QUE A OLYMPUS ESTEJA, OU DEVESSE ESTAR, CIENTE DA POSSIBILIDADE DAS REFERIDAS PERDAS OU CORRUPÇÃO. Embale cuidadosamente o Produto, utilizando material almofadado para evitar danos durante o transporte, e entregue-o ao revendedor autorizado da Olympus que lhe vendeu o Produto, ou envie-o com portes pagos e seguro para um Centro de Assistência da Olympus. Ao devolver Produtos para assistência, a embalagem deverá incluir os seguintes elementos: 1 O recibo de venda, no qual deve estar indicada a data e o local de aquisição. 2 Uma cópia desta garantia limitada em que esteja assinalado um número de série correspondente ao número de série gravado no Produto (excepto se se tratar de um modelo em que a Olympus não grave número de série).
  • Page 88 Condições de garantia 1 «A OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith, 2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japão concede uma Garantia Internacional de um ano. Esta garantia internacional tem de ser apresentada num serviço de assistência autorizado da OIympus para que possa ser efectuada qualquer reparação sob os termos da garantia. Esta garantia é válida apenas se o Certificado de garantia e a prova de compra forem apresentados no serviço de assistência da Olympus. Tenha em atenção que esta garantia é adicional aos direitos legais do cliente relativos a garantias nos termos da legislação nacional aplicável à venda de bens de consumo supracitada, e não afecta os mesmos.» 2  As seguintes situações não são abrangidas pela garantia e o cliente deverá pagar os custos de reparação, mesmo em relação a avarias que surjam durante o período de garantia acima mencionado. Q ualquer avaria causada por um manuseamento errado (como uma operação não mencionada nos cuidados de manuseamento ou noutras secções das instruções, etc.). Qualquer avaria causada por reparação, modificação, limpeza, etc. realizada por alguém que não pertença à Olympus ou a um serviço de assistência autorizado da Olympus. Qualquer avaria ou dano causado por transporte, queda, choque, etc., após a aquisição do produto. Qualquer avaria ou dano causado por incêndio, terramoto, inundação, trovoada, outras catástrofes naturais, poluição ambiental e fontes de energia irregulares. Qualquer avaria causada por armazenamento inadequado (como, por ex., manter o produto em condições de alta temperatura e humidade, junto de repelentes de insectos, tais como naftalina ou químicos nocivos, etc.), manutenção inadequada, etc. Qualquer avaria devido a bateria gasta, etc.
  • Page 89: Marcas Registadas

    Qualquer avaria devido a bateria gasta, etc. Qualquer avaria devido a areia, lama, etc. que se acumule no interior do produto. Quando este Certificado de garantia não é devolvido com o produto. Em caso de qualquer tipo de alteração no Certificado de garantia em relação ao ano, mês ou data de aquisição, ao nome do cliente, ao nome do revendedor ou ao número de série. Quando o comprovativo de compra não é apresentado com este Certificado de garantia. 4  Esta garantia aplica-se apenas ao produto; a garantia não se aplica a qualquer outro equipamento acessório, como a bolsa, a correia, a tampa da objectiva e a bateria. 5  A única responsabilidade da Olympus ao abrigo desta garantia será limitada à reparação ou substituição do produto e qualquer responsabilidade por perda ou dano indirecto ou consequencial de qualquer tipo, ocorrido ou sofrido pelo cliente devido a uma avaria do produto e, em particular, qualquer perda ou dano causado a qualquer objectiva, película, outros equipamentos ou acessórios utilizados com o produto ou qualquer perda resultante de um atraso na reparação, está excluída. Notas; 1  Esta garantia é uma adição aos direitos legais do cliente, não os afectando. 2  Se tiver quaisquer questões relativas a esta garantia, contacte um dos serviços de assistência autorizados da Olympus indicados nas instruções. Notas referentes à manutenção da garantia 1  Esta garantia só é válida se o Certificado de Garantia tiver sido devidamente preenchido pela Olympus ou pelo revendedor.
  • Page 90 O software desta câmara pode incluir software de terceiros. Qualquer software de terceiros está sujeito aos termos e condições, impostos pelos proprietários ou licenciantes do software em causa, ao abrigo dos quais esse software é fornecido ao utilizador. Esses termos e quaisquer outros avisos relativos a software de terceiros, caso existam, podem ser consultados no ficheiro PDF de avisos de software armazenado no CD-ROM fornecido ou em http://www.olympus.co.jp/en/ support/imsg/digicamera/download/notice/notice.cfm 0 PT...
  • Page 91 : AVI Motion JPEG Memória : Memória interna N.º de pixéis efectivos : 10.000.000 pixéis Dispositivo de captação : CCD de 1/1,6 pol. (filtro de cores primárias) de imagens Objectiva : Objectiva Olympus de 6 a 24 mm, f1.8 a 2.5 Filtro ND : Equivalente a 3 EV Sistema fotométrico : Medição Digital ESP, ponderada ao centro e pontual com o sensor de imagens Velocidade do disparador : 60 a 1/2000 seg., Disparo Pose (bulb) Distância de disparo : 0,6 m a (W), 0,6 m a (T) (normal) Ecrã...
  • Page 92 Bateria de iões de lítio (LI-50B) Tipo de produto Voltagem padrão Capacidade padrão Duração da bateria Ambiente de funcionamento Temperatura Adaptador USB-CA (F-2AC) Nº do Modelo Requisitos de energia Saída Ambiente de funcionamento Temperatura O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da HDMI Licensing LLC.  PT : Bateria recarregável de iões de lítio : CC 3,6 V : 925 mAh...
  • Page 94 OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH Instalações: Entrega de mercadorias: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburgo, Alemanha Correio: Assistência Técnica ao Cliente Europeu: Consulte a nossa página de Internet em http://www.olympus-europa.com ou contacte-nos através do NÚMERO DE TELEFONE GRÁTIS*. 00800 – 67 10 83 00 para Áustria, Bélgica, Dinamarca, Finlândia, França, Alemanha, Luxemburgo, Holanda, Noruega, Portugal, Espanha, Suécia, Suíça e Reino Unido. * T enha em atenção que algumas empresas/serviços de telefones (móveis) não permitem o acesso ou requerem um prefixo adicional para números +800. Para todos os países europeus não indicados e caso não consiga obter ligação através dos números supracitados, por favor, use os seguintes NÚMEROS A COBRAR: +49 180 5 – 67 10 83 ou +49 40 – 237 73 48 99.

Table of Contents