Olympus C-60 ZOOM Basic Manual

Olympus basic manual digital camera c-60 zoom
Hide thumbs Also See for C-60 ZOOM:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

DIGITAL CAMERA
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
DIGITALKAMERA
CÁMARA DIGITAL
C-60 ZOOM
BASIC MANUAL
MANUEL DE BASE
EINFACHE ANLEITUNG
MANUAL BÁSICO
ENGLISH ..............2
FRANÇAIS ..........46
DEUTSCH............90
ESPAÑOL..........134

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Olympus C-60 ZOOM

  • Page 1 DIGITAL CAMERA APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE DIGITALKAMERA CÁMARA DIGITAL C-60 ZOOM BASIC MANUAL MANUEL DE BASE EINFACHE ANLEITUNG MANUAL BÁSICO ENGLISH ...2 FRANÇAIS ...46 DEUTSCH...90 ESPAÑOL...134...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS Getting started..........4 Using the menus .
  • Page 3 “Software Installation Guide” (included in the CD-ROM package). For customers in North and South America For customers in USA Declaration of Conformity Model Number : C-60 ZOOM RM-2 (Remote control) Trade Name : OLYMPUS Responsible Party : Olympus America Inc.
  • Page 4: Getting Started

    Getting started Names of parts AF sensor Lens barrier Strap eyelet Power lamp Self-timer/Remote control Flash lamp Remote control receiver Speaker Zoom lever (W Shutter button Mode dial Microphone Lens...
  • Page 5 Green lamp Orange lamp Viewfinder AF target mark Monitor Card access lamp OK/Menu button ( Battery/Card compartment cover (Flash mode) button (Erase) button (Macro/Spot) button (Protect) button (Playback) button DC-IN jack A/V OUT jack (MONO) USB connector Tripod socket Getting started Arrow pad Connector cover...
  • Page 6 Getting started Monitor indications Indications during shooting P 1/800 F2.8 HQ 2816x2112 When INFO is set to OFF Indications during still picture playback 100-0018 ’04.07.01 12:30 When INFO is set to OFF Indications during movie playback 100-0015 ’04.07.01 16:00 00:00/00:20 When INFO is set to OFF When INFO is set to ON When INFO is set to ON...
  • Page 7 Items Shooting mode Shutter speed Aperture value Exposure compensation Exposure differential AF target mark Record mode Resolution Number of storable still pictures/ Remaining recording time Memory gauge Battery check Noise reduction Flash stand-by mark Green lamp Macro mode/ Super macro mode Flash mode Flash intensity control Drive mode...
  • Page 8 Getting started Items White balance Print reservation Number of prints Protect File number Date Time Frame number Sound record Movie Movie playback time • The monitor indications differ depending on the camera's settings. • You can select the amount of information displayed on the monitor. Note Indications ISO64, ISO100, ISO200, ISO400...
  • Page 9: Memory Gauge

    * Your digital camera's power consumption varies greatly depending on usage and operating conditions. Under some operating conditions, the camera may turn off without warning that battery power is low. If this occurs, re-charge the battery.
  • Page 10 Note • Attach the strap correctly as shown so that the camera does not fall off. If the strap is attached incorrectly and the camera falls off the strap, Olympus is not responsible for any damages. Strap eyelet...
  • Page 11 Loading/Unloading the battery/card Battery basics: This camera uses an Olympus lithium ion battery (LI-10B/12B). This battery is dedicated to this camera and other batteries do not work. The battery is not fully charged when the camera is purchased. Fully charge the battery on the specified charger (LI-10C) before first use.
  • Page 12 Getting started Loading the battery Insert the battery in the correct direction in the battery/card compartment. ● Make sure the knob is locked securely. If the knob is not locked, the battery may pop out when opening the battery/card compartment cover.
  • Page 13: Language Selection

    Power on/off Shooting mode Power on: Open the lens barrier. The monitor turns on. The camera turns on in the shooting mode (the power lamp lights). Power off: Partly close the lens barrier to turn the camera off (about halfway across the lens).
  • Page 14 Getting started Press to select the SETUP tab, then press Press to select Press to select a language, then press Press again to exit the menu. To turn the camera off, close the lens barrier. Date/time setting Set the date/time. Because the date and time are saved with the recorded pictures, be sure to set them correctly.
  • Page 15 Press on the arrow pad to select When is selected on the screen, press format. ● Select any one of the following formats: D-M-Y (Day/Month/Year) M-D-Y (Month/Day/Year) Y-M-D (Year/Month/Day) ● The following instructions show the procedure used when the date and time settings are set to Y-M-D.
  • Page 16: Using The Menus

    Using the menus Menu items When you turn on the camera and press monitor. You can make a variety of function settings on this camera using the menus. This chapter explains how the menus work, using the P mode screens. Shortcut menus ●...
  • Page 17 How to use the menus The instructions below show how to use the menus using the P mode screen. Press to display the top menu. Press Press to select a tab, then press Press to select the item you want to set, then press Press to select the option for the selected item.
  • Page 18 Using the menus MODE MENU (shooting) The MODE MENU functions are categorized under tabs. Press select a tab and display the associated menu items. These instructions are only for quick reference. For more details on the camera functions described in this manual, refer to the camera Reference Manual on the CD-ROM enclosed in the camera package.
  • Page 19 PANORAMA Allows panorama pictures to be taken with Olympus CAMEDIA-brand cards. 2 IN 1 Combines two still pictures taken in succession and stores them as a single picture. FUNCTION Lets you add special effects to pictures (BLACK & WHITE, SEPIA).
  • Page 20 Using the menus SLEEP MY MODE SETUP Registers settings you customized. FILE NAME PIXEL MAPPING VIDEO OUT SHORT CUT MODE MENU (playback) The menu items available in MODE MENU during still picture playback are different from those available during movie playback. Press a tab and display the associated menu items.
  • Page 21 EDIT tab Makes the file size smaller and saves it as a new picture. CARD tab CARD SETUP Erases all image data stored on the card or formats the card. SETUP tab ALL RESET Selects whether to keep the current camera settings when you turn off the power.
  • Page 22: Shooting

    Shooting Shooting modes Set the mode dial (and also set the MODE MENU as needed) to select the appropriate shooting mode depending on the type of shooting conditions. • Rotating the mode dial may return some settings to the factory default settings even when ALL RESET is set to OFF.
  • Page 23 SCENE Scene shooting Enables you to select one of the following scene shooting modes available in the menu. • SCENE can be selected on the MODE MENU only when the mode dial is set to SCENE. • It is useful to assign SCENE Landscape+Scene shooting Suitable for taking pictures of landscapes and other outdoor scenes.
  • Page 24 Shooting Movie recording Allows you to record movies. The camera sets the aperture and shutter speed automatically. My Mode Enables you to make settings manually and register them in the mode dial's mode so you can call up your own shooting mode whenever you want. Also, if you like the current settings you are using in the you can shift them to the Program shooting...
  • Page 25 Shutter priority shooting Allows you to set the shutter speed manually. The camera sets the aperture automatically. Set the shutter speed according to the subject and the type of effect you want. Setting the shutter speed higher lets you capture fast-moving action without blur.
  • Page 26: Taking Still Pictures Using The Monitor

    Shooting Taking still pictures using the monitor You can shoot while checking the picture area that the camera actually records. You can also check the shooting status, such as the aperture value and shutter speed. Using the camera with the monitor on will shorten the life of the battery. You are recommended to turn off the monitor if you do not need it.
  • Page 27: How To Turn Off The Monitor

    How to lock the focus When shooting a hard-to-focus subject, point the camera at an object about the same distance away as the subject. Press the shutter button halfway. Keeping the shutter button pressed halfway, recompose your shot. Press the shutter button fully.
  • Page 28: Recording Movies

    Shooting Recording movies Sound is recorded at the same time. The focus and zoom are locked. If the distance to the subject changes, focus may be compromised. The optical zoom is not available. Available modes Set the mode dial to ●...
  • Page 29: Using The Flash

    Using the flash Available modes Press the (flash mode) button repeatedly until the desired flash mode indication appears. Mode indication Auto-flash SLOW ● If is not pressed for 2 seconds, the selection screen disappears. Take the picture. ● The orange lamp and the ready to fire.
  • Page 30 Shooting Flash off The flash does not fire even in low light conditions. Use this mode in situations where flash photography is not desired or is prohibited. You can also use this mode when you want to shoot a natural-looking twilight or night scene.
  • Page 31: Aperture Priority Shooting

    Aperture priority shooting Available modes Set the mode dial to A. Set the aperture value. Take the picture. Shutter priority shooting Available modes Set the mode dial to S. Set the shutter speed. Take the picture. Manual shooting Available modes Set the mode dial to M.
  • Page 32: En Selecting The Metering Area

    Shooting Selecting the metering area There are 2 ways of measuring the brightness of a subject: Center-weighted metering and spot metering. Center-weighted metering Meters the brightness over a wide area with emphasis on the center of the screen. This method is used when you do not want to let the brightness of the surrounding area affect the picture.
  • Page 33: Macro Mode Shooting - Taking Close-Up Pictures

    Macro mode shooting — Taking close-up pictures Macro shooting allows you to shoot from as close as 30 cm (1.0 ft) to a subject while the zoom lever is pressed to the maximum T position. You can fill the entire frame with a very small subject. As the center of the frame (within the AF target mark) is metered and optimal exposure is obtained when the picture turns out well.
  • Page 34: Playback

    Playback Viewing still pictures Press the (playback) button. ● The monitor turns on and displays the last picture taken. (Single-frame playback) ● Even if you press playback mode instantly. Use the arrow pad to play back other pictures. ● The mark is displayed on movies.
  • Page 35 Press to start playback. ● When movie playback ends, the display automatically returns to the beginning of the movie. ● You can fast forward/reverse during playback. : Fast forward Each press of the button changes the speed in the following sequence: x2 T x20 T x1 : Fast reverse Each press of the button changes the speed in the following sequence:...
  • Page 36: Protecting Pictures

    Playback Protecting pictures It is highly recommended that you protect important pictures to avoid accidentally erasing them. Protected pictures cannot be erased by the single- frame/all-frame erase function. Display the picture you want to protect. Press the (protect) button. The picture is now protected. ●...
  • Page 37: Card Setup - Formatting Cards

    This function lets you format a card. Formatting prepares cards to receive data. Olympus CAMEDIA-brand cards are highly recommended for use with this camera. If you are going to use non-OLYMPUS cards or cards formatted by other devices such as a computer, you must format them with the camera before use.
  • Page 38: Print Setting/Direct Printing

    Print setting/Direct printing Print setting (DPOF) DPOF is short for Digital Print Order Format. DPOF is the format used to record automatic print information from digital cameras. If a card containing print reservation data is taken to a print shot that supports the DPOF format, the pictures can be printed according to the DPOF reservations.
  • Page 39: Direct Printing (Pictbridge)

    Direct printing (PictBridge) By connecting the camera to a PictBridge-compatible printer with the USB cable, you can print out recorded pictures directly. PictBridge is a standard that allows connection of digital cameras and printers made by different manufacturers and enables direct printing. You can choose from the following print modes.
  • Page 40: Transferring Pictures To A Computer

    Transferring pictures to a computer By connecting the camera to a computer with the provided USB cable, images on a card can be transferred to the computer. Some OS's (operating systems) may need a special setup when connecting to the camera for the first time.
  • Page 41 USB cable. Use an optional USB reader/writer. * Certain card readers may not be compatible with Mac OS X. å Check the Olympus website for the most up-to-date compatibility information. Use the optional PC card adapter. å * Not supported by Windows NT4.0 or...
  • Page 42: Error Codes

    Error codes Monitor indication NO CARD CARD ERROR WRITE PROTECT CARD FULL NO PICTURE Possible cause The card is not inserted, Insert a card or insert a or it cannot be different card. If the problem recognized. persists, format the card. If the card cannot be formatted, it cannot be used.
  • Page 43 Monitor indication Possible cause There is a problem with the selected picture and it cannot be played PICTURE ERROR back on this camera. The battery/card compartment cover is open. CARD-COVER OPEN The card is not CARD SETUP formatted. POWER OFF FORMAT The first time the camera is used or...
  • Page 44: Specifications

    6,070,000 pixels 1/1.76" CCD solid-state image pickup 6,370,000 (gross) Olympus lens 7.8 mm to 23.4 mm, f2.8 to f4.8, 7 elements in 6 groups (equivalent to 38 mm to 114 mm lens on 35 mm camera) Center-weighted metering system, Spot metering system W : f2.8 to f8.0...
  • Page 45 –20°C to 60°C (– 4°F to 140°F) (storage) 30% to 90% (operation) 10% to 90% (storage) Only an Olympus LI-10B/12B lithium-ion battery AC adapter specified by Olympus (optional) 99.5 mm x 58.5 mm x 41.5 mm (3.9" x 2.3" x 1.6") (excluding protrusions) 194 g (0.4 lb) (without battery/card)
  • Page 46 TABLE DES MATIÈRES Préparatifs ..........48 Utilisation des menus .
  • Page 47 CD-ROM). Pour les consommateurs des Amériques du Nord et du Sud Pour les utilisateurs aux États-Unis Déclaration de conformité Numéro de modèle : C-60 ZOOM RM-2 (Télécommande) Nom de marque : OLYMPUS Partie responsable : Olympus America Inc.
  • Page 48: Préparatifs

    Préparatifs Nomenclature des pièces Flash Capteur de mise au point Capot de protection d’objectif Œillet de courroie Voyant d’alimentation Voyant du retardateur/ télécommande Objectif Récepteur de télécommande Haut-parleur Levier de zoom (W Déclencheur Molette Mode Microphone...
  • Page 49 Voyant vert Voyant orange Viseur Repères de mise au point automatique Écran ACL Voyant d’accès de carte Touche OK/Menu ( Couvercle du compartiment de la batterie/carte Touche (Mode Flash) Touche (Effacement) Touche (Gros plan/spot) Touche (Protection) Touche Prise d’entrée CC (DC-IN) Prise A/V OUT (MONO) Connecteur USB Embase filetée de trépied...
  • Page 50 Préparatifs Indications sur l’écran ACL Indications pendant la prise de vue P 1/800 F2.8 HQ 2816x2112 Lorsque INFO est réglé sur OFF Indications pendant l’affichage de vues fixes 100-0018 ’04.07.01 12:30 Lorsque INFO est réglé sur OFF Indications pendant l’affichage de films 100-0015 ’04.07.01 16:00 00:00/00:20...
  • Page 51 Postes Mode de prise de vue Vitesse d’obturation Valeur de l’ouverture Compensation d’exposition Variance d’exposition Repères de mise au point automatique Mode d’enregistrement Résolution Nombre de vues fixes enregistrables/ Durée d’enregistrement restante Bloc mémoire Contrôle de la batterie Réduction des parasites Symbole de flash en attente Voyant vert...
  • Page 52 Préparatifs Postes Enregistrement du son Mesure ponctuelle Balance des blancs Réservation d’impression Nombre de tirages Protection Numéro de fichier Date Heure Numéro de vue Enregistrement du son Film Durée d’affichage de film • Les indications de l’écran ACL diffèrent selon les réglages de l’appareil photo.
  • Page 53 Bloc mémoire Le bloc mémoire d’image s’allume lorsque l’appareil photo range une vue que vous venez de prendre sur la carte. L’indication du bloc mémoire change comme montré ci-dessous en fonction de la situation de prise de vue. Le bloc mémoire n'apparaît pas pendant l’enregistrement de films.
  • Page 54 • Fixer correctement la courroie de la manière indiquée pour empêcher l’appareil de tomber. Si la courroie n’est pas correctement fixée entraînant la chute de l’appareil, Olympus décline toute responsabilité pour les dommages occasionnés. Œ illet de courroie...
  • Page 55 Introduction/retrait de la batterie/carte Description de la batterie: Cet appareil utilise une batterie Lithium ion Olympus (LI-10B/12B). Cette batterie est conçue pour cet appareil et d’autres batteries ne fonctionneront pas. La batterie n’est pas complètement rechargée au moment de l’achat de l’appareil.
  • Page 56 Préparatifs Mise en place de la batterie Introduire la batterie dans le bon sens dans le compartiment de la batterie/carte. ● S’assurer que le bouton est bien verrouillé. Si le bouton n’est pas verrouillé; la batterie risque de sortir en ouvrant le couvercle du compartiment de la batterie/carte.
  • Page 57 Mise en marche/coupure de l’alimentation Mode de prise de vue Mise en marche: Ouvrir le capot de protection d’objectif. L’écran ACL s’allume. L’appareil passe en mode de prise de vue (le voyant d’alimentation s’allume). Coupure de Fermer partiellement le capot de protection d’objectif pour l’alimentation: couper l’alimentation de l’appareil photo (jusqu’à...
  • Page 58 Préparatifs Appuyez sur l’onglet SETUP et appuyez sur Appuyez sur , puis appuyez sur Appuyez sur langue, puis appuyez sur Appuyez de nouveau sur menu. Pour éteindre l’appareil, fermez le capot de protection d’objectif. Réglage de la date et de l’heure Régler la date et l’heure.
  • Page 59 Appuyer sur de la molette de défilement pour choisir Lorsque est sélectionné sur l’écran, appuyer sur choisir le format de la date. ● Vous pouvez choisir l’un des formats suivants: D-M-Y (Jour/Mois/Année) M-D-Y (Mois/Jour/Année) Y-M-D (Année/Mois/Jour) ● Les instructions suivantes montrent la procédure utilisée lorsque les réglages de la date et de l’heure sont réglés sur Y-M-D.
  • Page 60: Utilisation Des Menus

    Utilisation des menus Postes de menu Lorsque vous mettez l’appareil sous tension et que vous appuyez sur menu principal s’affiche à l’écran. Vous pouvez faire une variété de réglages de fonction sur cet appareil photo en utilisant les menus. Ce chapitre explique le fonctionnement des menus à...
  • Page 61 Comment utiliser les menus Les instructions ci-dessous indiquent comment utiliser les menus en utilisant l'écran du mode P. Appuyez sur pour afficher le menu principal. Appuyez sur Appuyez sur pour sélectionner un onglet, puis appuyez sur Appuyez sur pour sélectionner le poste que vous voulez régler, puis appuyez sur Appuyez sur pour sélectionner l'option pour le poste...
  • Page 62 Utilisation des menus MENU MODE (MODE MENU) (prise de vue) Les fonctions du menu Mode sont réparties en onglets. Appuyez sur pour sélectionner un onglet et afficher les options correspondantes. Ces instructions ne sont que pour une référence rapide. Pour plus de détails sur les fonctions de l’appareil décrites dans ce manuel, se référer au manuel de référence de l’appareil sur le CD-ROM inclus dans l’emballage de l’appareil.
  • Page 63 Permet de prendre des photos d’un sujet aussi proche que 4 cm. PANORAMA Permet de prendre des photos panoramiques avec des [PANORAMIQUE] cartes de marque Olympus CAMEDIA. 2 IN 1 Fusionne deux photos prises à la suite et les enregistre [2 EN 1] comme une seule image.
  • Page 64 Utilisation des menus SHUTTER SOUND Définit le son émis en actionnant le déclencheur et [SON DECLENCH] règle le volume. SLEEP [VEILLE] MY MODE SETUP Enregistre des réglages que vous avez [MY MODE] FILE NAME [NOM FICHIER] PIXEL MAPPING VIDEO OUT [SORTIE VIDEO] SHORT CUT [RACCOURCI]...
  • Page 65 Onglet PLAY [LECTURE] Tourne des vues enregistrées de 90 degrés dans le sens des aiguilles d’une montre (+90°) ou dans le sens contraire (–90°) et les affiche. Mémorise des données de réservation d’impression sur la carte. Ajoute du son à une vue déjà prise. Onglet EDIT Rend la taille du fichier plus petite et le sauvegarde comme une nouvelle vue.
  • Page 66: Prise De Vue

    Prise de vue Modes de prise de vue Régler la molette Mode (et régler également le MODE MENU si nécessaire) pour sélectionner le mode de prise de vue approprié aux conditions de prise de vue. • Tourner la molette Mode peut faire revenir certains réglages sur les réglages par défaut effectués en usine même lorsque ALL RESET Remarque est réglé...
  • Page 67 SCENE Prise de vue de scène Vous permet de sélectionner un des modes de prise de vue suivants disponibles dans le menu. • SCENE ne peut être sélectionné sur le MODE MENU que lorsque la molette Mode est réglée sur SCENE. •...
  • Page 68 Prise de vue Enregistrement de films Vous permet d’enregistrer des films. L’appareil règle automatiquement l’ouverture et la vitesse d’obturation. Mon Mode Vous permet de faire des réglages manuellement et de les enregistrer dans le mode de la molette Mode, ainsi vous pouvez rappeler votre propre mode de prise de vue quand vous voulez.
  • Page 69 Prise de vue priorité vitesse Vous permet de régler manuellement la vitesse d’obturation. La valeur d’ouverture est réglée automatiquement par l’appareil. Régler la vitesse d’obturation en fonction du sujet et du type d’effet que vous voulez. Régler l’obturation sur une vitesse plus élevée vous permet de saisir un sujet en mouvement sans flou.
  • Page 70: Prise De Vue Fixe À L'aide De L'écran Acl

    Prise de vue Prise de vue fixe à l’aide de l’écran ACL Vous pouvez prendre des vues tout en contrôlant la zone d’image que l’appareil enregistre réellement. Vous pouvez également vérifier les paramètres de prise de vue tels que l’ouverture et la vitesse d’obturation. La durée de vie de la batterie risque de diminuer en cas d’utilisation de l’appareil photo avec l’écran ACL allumé.
  • Page 71: Comment Éteindre L'écran Acl

    Comment mémoriser la mise au point Lorsque vous prenez en photo un sujet sur lequel il est difficile d’effectuer la mise au point, visez un sujet placé à peu près à la même distance. Appuyez sur le déclencheur à mi- course.
  • Page 72: Enregistrement De Films

    Prise de vue Enregistrement de films Le son est enregistré en même temps. La mise au point et le zoom sont verrouillés. La mise au point risque de ne plus être correcte si la distance par rapport au sujet change. Le zoom optique n’est pas disponible. Modes disponibles Réglez la molette Mode sur...
  • Page 73: Utilisation Du Flash

    Utilisation du flash Modes disponibles Appuyer plusieurs fois sur la touche l’apparition de l’indication du mode flash désiré. Indication de mode Flash automatique SLOW ● Si n’est pas pressé dans 2 secondes, l’écran de sélection disparaît. Prendre la vue. ● Le voyant orange et le symbole lorsque le flash est prêt à...
  • Page 74 Prise de vue Flash désactivé Le flash ne se déclenche pas, même dans des situations de faible éclairage. Ce mode est utile lorsque la photographie au flash est indésirable ou interdite. Vous pouvez également utiliser ce mode lorsque vous souhaitez photographier l’aspect naturel d’une scène au crépuscule ou la nuit.
  • Page 75: Prise De Vue Priorité Ouverture

    Prise de vue priorité ouverture Modes disponibles Régler la molette Mode sur A. Régler l’ouverture. Prendre la vue. Prise de vue priorité vitesse Modes disponibles Régler la molette Mode sur S. Régler la vitesse d’obturation. Prendre la vue. Prise de vue manuelle Modes disponibles Régler la molette Mode sur M.
  • Page 76: Sélection De La Zone De Mesure

    Prise de vue Sélection de la zone de mesure Il existe deux méthodes pour mesurer la luminosité d’un sujet: Mesure pondérée centrale et Mesure ponctuelle (Spot). Mesure pondérée centrale Mesure la luminosité sur une large zone en insistant sur le centre de l’écran. Cette méthode est utilisée lorsque vous ne voulez pas que la luminosité...
  • Page 77: Réglage Du Mode Gros Plan - Prise De Vue Gros Plan

    Réglage du mode gros plan – Prise de vue gros plan La prise de vue gros plan vous permet de prendre des vues aussi près que 30 cm du sujet alors que le levier de zoom est pressé sur la position T maximum.
  • Page 78: Affichage

    Affichage Affichage de vues fixes Appuyez sur la touche ● L’écran ACL s’allume et affiche la dernière vue prise. (Affichage d’une seule vue) ● Même si vous appuyez sur photo passe immédiatement en mode d’affichage. Utiliser la molette de défilement pour afficher d’autres vues. ●...
  • Page 79 Appuyer sur pour commencer l’affichage. ● Lorsque l’affichage du film est terminé, l’affichage revient automatiquement au début du film. ● Vous pouvez faire une avance/un retour rapide pendant l’affichage. : Avance rapide Chaque pression sur la touche change la vitesse dans l’ordre suivant: x2 T x20 T x1 : Retour rapide Chaque pression sur la touche change la vitesse dans l’ordre suivant:...
  • Page 80: Protection Des Vues

    Affichage Protection des vues Il est vivement recommandé de protéger des vues importantes pour éviter de les effacer par inadvertance. Les vues protégées ne peuvent pas être effacées par la fonction d’effacement d’une vue/de toutes les vues. Afficher la vue que vous voulez protéger. Appuyer sur la touche ●...
  • Page 81: Config Carte (Card Setup) - Formatage Des Cartes

    CONFIG CARTE (CARD SETUP) — Formatage des cartes Cette fonction vous permet de formater une carte. Le formatage prépare les cartes à recevoir des données. Les cartes de marque Olympus CAMEDIA sont vivement recommandées pour l’utilisation avec cet appareil photo. En utilisant des cartes d’une autre marque ou des cartes formatées par un autre...
  • Page 82: Paramétrage De L'impression/Impression Directe

    Paramétrage de l’impression/Impression directe Paramétrage de l’impression (DPOF) DPOF est l'abréviation pour Digital Print Order Format. DPOF est le format utilisé pour enregistrer des informations de tirage automatique à partir des appareils photo numériques. Si une carte contenant des données de réservation d'impression est apportée à...
  • Page 83: Impression Directe (Pictbridge)

    Impression directe (PictBridge) En connectant l’appareil à une imprimante compatible PictBridge à l’aide d’un câble USB, vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées. PictBridge est la norme de connexion des appareils photo numériques et des imprimantes de différents fabricants permettant d’imprimer des photos directement.
  • Page 84: Transfert D'image Vers Un Ordinateur

    Transfert d’images vers un ordinateur En raccordant l’appareil photo à un ordinateur avec le câble USB fourni, des images sur une carte peuvent être transférées sur l’ordinateur. Certains systèmes d’exploitation peuvent nécessiter un réglage spécial en raccordant l’appareil pour la première fois. Suivre le schéma ci-dessous. Pour des détails sur les procédures dans le tableau, se référer au “Manuel de référence”...
  • Page 85 Votre ordinateur possède-t-il un logement de carte PC intégré ? ¥ Adressez-vous au représentant Olympus le plus près de chez vous. Pour plus de détails sur les fonctions de l’appareil décrites dans ce manuel, se référer au manuel de référence de l’appareil sur le CD-ROM inclus dans l’emballage de l’appareil.
  • Page 86: Codes D'erreur

    Codes d’erreur Indication de l’écran ACL NO CARD CARD ERROR WRITE PROTECT CARD FULL NO PICTURE Cause possible [PAS DE CARTE] Insérez une carte ou une La carte n’est pas carte différente. Si le insérée, ou elle ne peut problème persiste, formatez pas être identifiée.
  • Page 87 Indication de l’écran ACL [ERREUR D’IMAGE] Il existe un problème avec la photo sélectionnée et elle ne PICTURE ERROR peut être affichée sur cet appareil. [!COUVER CARTE] Le couvercle du compartiment de la CARD-COVER batterie/carte est OPEN ouvert. La carte n’est pas CARD SETUP formatée.
  • Page 88: Caractéristiques

    Environ 398 images (SQ2: 640x480 NORMAL) Capteur CCD de 1/ 1,76" à 6.370.000 pixels (brut) Objectif Olympus de 7,8 mm à 23,4 mm, f2,8 à f4,8, 7 éléments en 6 groupes (équivalant à un objectif de 38 mm à 114 mm sur un appareil 35 mm) Système de mesure pondérée centrale, Système...
  • Page 89 –20° C à 60° C (stockage) 30% à 90% (fonctionnement) 10% à 90% (stockage) Uniquement une batterie Lithium ion LI-10B/12B Olympus Adaptateur secteur spécifié par Olympus (en option) 99,5 mm x 58,5 mm x 41,5 mm (excluant les parties en saillie) 194 g (sans batterie ni carte) Caractéristiques...
  • Page 90 INHALT Vorbereitung ..........92 So verwenden Sie die Menüs .
  • Page 91 Für Kunden in Nord- und Südamerika Für Kunden in den USA Betriebserlaubnis Modell-Nummer Markenname Verantwortlicher Hersteller : Olympus America Inc. Anschrift Telefonnummer Auf Übereinstimmung mit den FCC- Bestimmungen geprüft. FÜR DEN HEIM- UND BÜROGEBRAUCH Dieses Gerät erfüllt die Auflagen unter Abschnitt 15 der FCC- Bestimmungen.
  • Page 92: Vorbereitung

    Vorbereitung Beschreibung der Teile Selbstauslöser/ Blitz Fernauslöser-LED AF-Sensor Mikrofon Objektiv Objektivschutzschieber Fernauslösersensor Riemenöse Lautsprecher Betriebsanzeige Zoomregler (W Auslöser Programmwählscheibe...
  • Page 93 Grüne Sucher- Orangefarbene Sucher-LED Sucher Markierung LCD-Monitor Schreibanzeige OK/Menü-Taste ( Gleichspannungseingang (DC-IN) AV-Ausgang (A/V OUT (MONO)) Batterie-/ Kartenfachabdeckung -Taste (Blitzmodus) -Taste (Löschen) -Taste (Nahaufnahme/ Spotmessung) -Taste (Schreibschutz) -Taste (Wiedergabe) USB-Buchse Stativgewinde Vorbereitung Pfeiltasten Buchsen- abdeckung...
  • Page 94 Vorbereitung LCD-Monitoranzeigen Anzeigen während der Aufnahme P 1/800 F2.8 HQ 2816x2112 Wenn für INFO der Einstellstatus OFF gilt Anzeigen während der Einzelbildwiedergabe 100-0018 ’04.07.01 12:30 Wenn für INFO der Einstellstatus OFF gilt Anzeigen während der Moviewiedergabe 100-0015 ’04.07.01 16:00 00:00/00:20 Wenn für INFO der Einstellstatus OFF gilt P 1/800 F2.8...
  • Page 95 Funktionen Aufnahmemodus Verschlusszeit Blendenwert Belichtungskorrektur Belichtungsabweichung AF-Markierung Speichermodus Bildauflösung Anzahl der speicherbaren Einzelbilder/ Aufnahmerestzeit Speichersegmente Batterieladezustand Rauschminderung Blitzbereitschaftsanzeige Grüne Sucher-LED Nahaufnahme-/Super- Nahaufnahmemodus Blitzmodus Blitzstärkensteuerung Auslösermodus Selbstauslöser/ Fernauslöser Tonaufnahme Spotmessung Anzeigen , P, A, S, M, 8 bis 1/1000 F2.8 bis F8.0 –2.0 bis +2.0 –3.0 bis +3.0 TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2...
  • Page 96 Vorbereitung Funktionen Weißabgleich Druckvorauswahl Anzahl der Ausdrucke Schreibschutz Dateinummer Datum Zeit Bildnummer Tonaufnahme Movie Movie-Wiedergabezeit • Die Anzeigen auf dem LCD-Monitor sind in Abhängigkeit von den Kameraeinstellungen verschieden. Hinweis • Sie können den jeweils bei Aufnahme und Wiedergabe auf dem LCD-Monitor gültigen Anzeigeumfang bestimmen.
  • Page 97 Speichersegmentanzeige Die Speichersegmentanzeige leuchtet auf, wenn die Kamera Aufnahmedaten auf die Karte schreibt. Die Speichersegmentanzeige ändert sich wie nachfolgend gezeigt je nach Aufnahmestatus. Bei der Movie-Aufnahme erscheint diese Anzeige nicht. Bei Einzelbildaufnahme Aufnehmen Warten Vor der Nach einer Aufnahme Aufnahme (Keine (leuchtet) Segmentanzeige)
  • Page 98 • Den Riemen wie gezeigt einwandfrei anbringen, so dass sich die Kamera nicht lösen kann. Bei nicht sachgemäßer Anbringung des Riemens kann sich die Kamera lösen und schwer beschädigt werden. In diesem Fall übernimmt Olympus keinerlei Haftung für entstandene Schäden. Riemenöse...
  • Page 99 Einlegen und Entnehmen eines Akkus/einer Karte Grundsätzliche Angaben zum Akku: Für diese Kamera darf ausschließlich ein Olympus Lithiumionen-Akku (LI-10B/12B) verwendet werden. Andere Akku/ Batterieausführungen sind ungeeignet. Beim Neukauf dieser Kamera ist der Akku nicht voll aufgeladen. Bitte den Akku vor dem ersten Gebrauch mit dem speziell geeigneten Ladegerät...
  • Page 100 Vorbereitung Einlegen des Akkus Den Akku wie abgebildet in der korrekten Richtung in das Batterie-/Kartenfach einlegen. ● Sicherstellen, dass der Riegel einwandfrei eingerastet ist. Andernfalls kann der Akku herausfallen, wenn die Batterie-/ Kartenfachabdeckung geöffnet wird. Entnehmen des Akkus Den Riegel in Pfeilrichtung schieben. Der Akku federt leicht heraus und kann entnommen werden.
  • Page 101 Ein- und Ausschalten der Kamera Aufnahmemodus Einschalten: Den Objektivschutzschieber öffnen. Die Kamera schaltet sich mit aktiviertem Aufnahmemodus ein (die Betriebsanzeige leuchtet). Ausschalten: Zum Ausschalten der Kamera den Objektivschutzschieber teilweise schließen (etwa halbe Entfernung bis zum Objektiv). Warten Sie, bis der LCD-Monitor erloschen ist und das Objektiv vollständig eingezogen wurde.
  • Page 102 Vorbereitung Drücken Sie Menüanzeiger SETUP. Drücken Sie anschließend Drücken Sie Drücken Sie anschließend Drücken Sie gewünschte Sprache. Drücken Sie anschließend Drücken Sie schließen. Schließen Sie zum Ausschalten der Kamera den Objektivschutzschieber. Einstellung von Datum und Zeit Stellen Sie das Datum und die Zeit ein. Da die Datums- und Zeitinformationen zusammen mit dem Bild aufgezeichnet werden, darauf achten, dass eine korrekte Datums- und Zeiteinstellung vorliegt.
  • Page 103 Drücken Sie , um Wenn gewählt wurde, wählen Sie nun mit Datumsformat. ● Die folgenden Datumsformate sind wählbar: D-M-Y (Tag/Monat/Jahr) M-D-Y (Monat/Tag/Jahr) Y-M-D (Jahr/Monat/Tag) ● Die folgenden Bedienschritte gelten für die Datums- und Zeiteinstellung, wenn das Datumsformat Y-M-D gewählt wurde. Wählen Sie mit das Jahreseingabefeld.
  • Page 104: So Verwenden Sie Die Menüs

    So verwenden Sie die Menüs Menüeinträge Wenn Sie die Kamera einschalten und Hauptmenü auf dem LCD-Monitor. Bei dieser Kamera lassen sich zahlreiche Funktionen per Menüsteuerung einstellen. In diesem Kapitel wird die Funktionsweise der Menüs anhand der Monitoranzeigen im P Modus erläutert.
  • Page 105 Verwenden der Menüs Im folgenden Beispiel gelten die Angaben zur Menüverwendung für die Monitoranzeigen im P Modus. Drücken Sie , um das Hauptmenü anzuzeigen. Drücken Sie Drücken Sie , um einen Menüanzeiger auszuwählen, und anschließend Drücken Sie , um die gewünschte Funktion auszuwählen. Drücken Sie anschließend Drücken Sie , um die Einstelloption für den gewählten...
  • Page 106 So verwenden Sie die Menüs MODE MENU (Aufnahme) Die MODE MENU-Funktionen sind in Menüanzeiger unterteilt. Drücken Sie , um einen Menüanzeiger auszuwählen und die zugehörigen Menüfunktionen anzuzeigen. Diese Kurzanleitung dient dem ersten Kennenlernen Ihrer Kamera. Weitere und ausführliche Angaben zur Funktionsweise dieser Kamera finden Sie im Referenzhandbuch auf der CD-ROM, die zum Lieferumfang der Kamera gehört.
  • Page 107 Unterwassergehäuse verwendet wird Zur gleichzeitigen Tonaufnahme im Einzelbildmodus. Ermöglicht Aufnahmen mit einem Abstand von bis zu 4 cm vom Motiv. PANORAMA Bei der Verwendung von Olympus CAMEDIA-Karten können Panoramaaufnahmen angefertigt werden. 2 IN 1 Hierbei werden zwei nacheinander getätigte Aufnahmen [2-IN-1] als ein Bild abgespeichert.
  • Page 108 So verwenden Sie die Menüs PW ON/OFF SETUP [START/ SCHLUSSBILD] REC VIEW [AUFNAHME ANSICHT] Kamera Daten auf die Karte schreibt. SHUTTER SOUND Stellt den Signalton für die Auslöserbetätigung ein und [AUSLÖSERTON] SLEEP [RUHE MODUS] MY MODE SETUP Zur Speicherung der benutzerseitigen Einstellungen. [MEIN MODUS EIN] FILE NAME [DATEINAME]...
  • Page 109 Menüanzeiger PLAY [W. GAB] Zur Drehung eines angezeigten gespeicherten Bildes um 90 Grad im Uhrzeigersinn (+90°) oder gegen den Uhrzeigersinn (–90°). Zur Speicherung von Druckvorauswahldaten auf der Karte. Zur Nachvertonung von bereits gespeicherten Einzelbildern. Menüanzeiger EDIT [BEARB.] Das Bild wird als neue Datei gespeichert, für die weniger Speicherplatz erforderlich ist.
  • Page 110: Aufnahme

    Aufnahme Aufnahmemodi Wählen Sie mit der Programmwählscheibe den Aufnahmemodus (bzw. nehmen Sie die gewünschten MODE MENU-Einstellungen vor), der für das Motiv und/oder die gestalterischen Besonderheiten am besten geeignet ist. • Bei der Moduswahl mit der Programmwählscheibe können einige Funktionen auf die Grundeinstellung ab Werk zurückgestellt Hinweis werden, selbst wenn für ALL RESET der Einstellstatus OFF gilt.
  • Page 111 SCENE Motivmodus In diesem Modus können Sie einen der folgenden im Menü aufgelisteten Motivmodi wählen. • Im MODE MENU kann SCENE nur dann gewählt werden, wenn die Programmwählscheibe auf SCENE gestellt ist. • Es kann sich empfehlen, SCENE dem Kurzwahlmenü zuzuweisen, so dass ein sofortiger Aufruf möglich ist.
  • Page 112 Aufnahme Movie-Aufnahme Im Movie-Modus können Sie „bewegte“ Bilder aufnehmen. Die Kamera wählt automatisch Blende und Verschlusszeit. Mein Modus Sie können Einstellungen manuell eingeben und dann unter der Position -Modus der Programmwählscheibe speichern. Ihr persönlicher Aufnahmemodus lässt sich somit direkt mit der Programmwählscheibe aufrufen.
  • Page 113 Belichtungsautomatik mit Verschlusszeitvorwahl Sie stellen die Verschlusszeit manuell ein. Die Kamera bestimmt automatisch die geeignete Blende. Eine für das Motiv und den gewünschten Effekt geeignete Verschlusszeit wählen. Bei Wahl einer kürzeren Verschlusszeit werden auch sich bewegende Motive scharf, d. h. „eingefroren“, abgebildet. Manueller Modus Sie können die Blende und Verschlusszeit manuell einstellen.
  • Page 114: Einzelbildaufnahme Bei Verwendung Des Lcd-Monitors

    Aufnahme Einzelbildaufnahme bei Verwendung des LCD-Monitors Bei der Bildüberwachung mittels LCD-Monitor tritt kein Parallaxenfehler auf, d. h. das Motiv wird wie auf dem LCD-Monitor gezeigt aufgenommen. Es ist gleichfalls möglich, aufnahmebezogene Informationen wie Blende oder Verschlusszeit etc. auf dem LCD-Monitor zu überprüfen. Bei häufiger Verwendung des LCD Monitors kann sich die Akkunutzungsdauer verringern.
  • Page 115: Ausschalten Des Lcd-Monitors

    So verwenden Sie den Schärfespeicher Wenn Sie ein Motiv aufnehmen möchten, das sich schwer scharfstellen lässt oder das sich schnell bewegt, richten Sie die Kamera auf ein Motiv, das genauso weit von der Kamera entfernt ist. Drücken Sie den Auslöser halb nach unten.
  • Page 116: Movie-Aufnahme

    Aufnahme Movie-Aufnahme Dabei wird gleichzeitig der Ton aufgezeichnet. Schärfe und Zoomposition werden beim Start der Aufnahme gespeichert. Wenn sich der Abstand zwischen Motiv und Kamera während der Aufnahme verändert, kann die Kamera das Motiv nicht erneut scharf stellen. Die optische Zoomfunktion kann nicht verwendet werden.
  • Page 117: Blitzmoduswahl

    Blitzmoduswahl Verfügbare Modi Tippen Sie wiederholt an, bis die gewünschte Blitzmodusanzeige erscheint. Blitzmodusanzeige Automatische Blitzabgabe SLOW ● Wenn innerhalb von 2 Sekunden nicht betätigt wird, erlischt das Auswahlmenü. Führen Sie die Aufnahme durch. ● Wenn der Blitz auslösebereit ist, leuchten die orangefarbene Sucher- LED und das Symbol (Blitzbereitschaft).
  • Page 118 Aufnahme Zwangsabgeschalteter Blitz Die Blitzabgabe unterbleibt auch bei unzureichender Umgebungshelligkeit. Verwenden Sie diesen Modus, wenn Blitzaufnahmen nicht erwünscht oder untersagt sind. Sie können diesen Modus auch dazu verwenden, um eine natürlich wirkende Nacht- oder Dämmerungsaufnahme zu erstellen. Blitzsynchronisation mit einer langen Verschlusszeit SLOW Diese Blitzmodi sind bei einer langen Verschlusszeit zu verwenden.
  • Page 119: Belichtungsautomatik Mit Blendenvorwahl

    Belichtungsautomatik mit Blendenvorwahl Verfügbare Modi Stellen Sie die Programmwählscheibe auf A. Stellen Sie die Blende ein. Führen Sie die Aufnahme durch. Belichtungsautomatik mit Verschlusszeitvorwahl Verfügbare Modi Stellen Sie die Programmwählscheibe auf S. Stellen Sie die Verschlusszeit ein. Führen Sie die Aufnahme durch. Fotografieren im manuellen Modus Verfügbare Modi...
  • Page 120: Wahl Der Belichtungsmessmethode

    Aufnahme Wahl der Belichtungsmessmethode Zwei Messmethoden stehen zur Verfügung: Mittenbetonte Messung und Spotmessung. Mittenbetonte Messung Misst die Belichtungsstärke über einen größeren Bereich mit dem Schwerpunkt auf der Mitte des Messbereichs. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie nicht möchten, dass ein Motiv durch eine abweichende Umgebungshelligkeit beeinflusst wird.
  • Page 121: Nahaufnahmemodus - Bei Geringem Motivabstand

    Nahaufnahmemodus — Bei geringem Motivabstand Im Nahaufnahmemodus können Sie Motive ab 30 cm Entfernung fotografieren, wenn maximal eingezoomt ist (T). So lässt sich auch ein sehr kleines Motiv bildschirmfüllend abbilden. Wenn der wird, bei dem die Belichtungsmessung ausschließlich für die Bildmitte (den innerhalb der AF-Markierung erfassten Motivbereich) erfolgt, kann bei der Nahaufnahme eine optimale Belichtung erzielt werden.
  • Page 122: Wiedergabe

    Wiedergabe Wiedergabe von Einzelbildern Drücken Sie die ● Der LCD-Monitor schaltet sich ein und zeigt die zuletzt hergestellte Aufnahme. (Wiedergabe eines Einzelbildes) ● Auch wenn direkt auf den Wiedergabemodus. Mit den Pfeiltasten können andere Einzelbilder aufgerufen werden. ● Das Symbol wird für Movies angezeigt. Wiedergabe des vorherigen Bildes.
  • Page 123 Drücken Sie zum Wiedergabestart ● Nach der Movie-Wiedergabe wechselt die Wiedergabe automatisch erneut auf den Movie-Anfang. ● Sie können die Wiedergabe vorwärts oder rückwärts im Zeitraffermodus durchführen. Zeitraffer vorwärts. Bei jeder Tastenbetätigung wechselt die Wiedergabegeschwindigkeit wie folgt: x2 T x20 T x1 Zeitraffer rückwärts.
  • Page 124: Schreibschutz

    Wiedergabe Schreibschutz Es wird nachdrücklich empfohlen, wichtige Bilder mit Schreibschutz zu versehen, um ein versehentliches Löschen zu vermeiden. Schreibgeschützte Bilder können nicht mit der Löschfunktion für einzelne Bilder oder der Gesamtlöschfunktion gelöscht werden. Geben sie das mit Schreibschutz zu versehende Bild wieder. Drücken sie die Taste ●...
  • Page 125: Karte Einr. (Card Setup) - Kartenformatierung

    KARTE EINR. (CARD SETUP) – Kartenformatierung Zur Formatierung der Karte. Auf eine nicht formatierte Karte können keine Daten geschrieben werden. Die Verwendung von Olympus CAMEDIA-Karten für die Kamera wird nachdrücklich empfohlen. Karten eines Drittherstellers oder mit einem Personal Computer formatierte Karten müssen zunächst in dieser Kamera formatiert werden.
  • Page 126: Druckbezogene Einstellungen/Direktes Ausdrucken

    Druckbezogene Einstellungen/Direktes Ausdrucken Druckbezogene Einstellungen (DPOF) DPOF st die Abkürzung für Digital Print Order Format. DPOF ist ein Datenformat zur Speicherung von Informationen, die zum automatischen Ausdruck von mit Digitalkameras hergestellten Bildern benötigt werden. Eine Karte, die diese Druckvorauswahldaten enthält, kann bei einem Fotolabor mit DPOF-Eignung abgegeben werden, um Ausdrucke entsprechend den DPOF- Daten anfertigen zu lassen.
  • Page 127: Bildübertragung Auf Einen Personal Computer

    Dabei stehen Ihnen folgende Möglichkeiten zur Auswahl: PRINT Druckt das angezeigte Bild. [DRUCKEN] ALL PRINT Druckt alle auf der Karte gespeicherten Bilder. [ALLES.DR] MULTI PRINT Druckt ein Bild in mehreren Druckformaten aus. [MEHRF.DR] ALL INDEX Druckt alle auf der Karte gespeicherten Bilder als Index [GES.INDEX] aus.
  • Page 128 Bildübertragung auf einen Personal Computer Windows 98/98SE (Second Edition) Installation des USB-Treibers für Windows 98 Anschluss der Kamera an einen Personal Computer per USB-Kabel Bestätigen der vom Computer erkannten Kamera * Auch wenn der verwendete Personal Computer eine USB-Schnittstelle hat, kann die Datenübertragung ggf.
  • Page 129 ¥ Hat Ihr PC einen eingebauten PC-Karteneinschub? Nein ¥ Wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Olympus-Repräsentanten. Weitere und ausführliche Angaben zur Funktionsweise dieser Kamera finden Sie im Referenzhandbuch auf der CD-ROM, die zum Lieferumfang der Kamera gehört. Weitere Angaben zum Anschluss an einen Personal Computer siehe die „Software-Installationsanleitung“...
  • Page 130: Fehlermeldungen

    Fehlermeldungen LCD-Monitor- Anzeige NO CARD CARD ERROR WRITE PROTECT CARD FULL NO PICTURE Mögliche Ursache [KEINE KARTE] Legen Sie eine Karte ein Die Karte ist nicht oder verwenden Sie eine eingelegt oder kann andere Karte. nicht erkannt werden. Lässt sich die Störung dadurch nicht beheben, müssen Sie die Karte formatieren.
  • Page 131 LCD-Monitor- Anzeige [BILDFEHLER] Beim ausgewählten Bild ist ein Problem aufgetreten, so dass es nicht auf dieser Kamera PICTURE ERROR wiedergegeben werden kann. [KARTENFACH OFFEN] Die Batterie-/ Kartenfachabdeckung CARD-COVER ist offen. OPEN Die Karte ist CARD SETUP nicht formatiert. POWER OFF FORMAT [T/M/J] Bei der ersten...
  • Page 132: Technische Daten

    Ca. 398 Bilder (SQ2: 640x480 NORMAL) 6.070.000 Pixel 1/ 1,76 Zoll CCD- Chip, 6.370.000 Pixel (brutto) Olympus-Objektiv, 7,8 mm bis 23,4 mm, Blende f2,8 bis f4,8, 7 Elemente in 6 Gruppen (entspricht einem Objektiv von 38 mm bis 114 mm bei einer...
  • Page 133 –20 °C bis 60 °C (Lagerung) 30 % bis 90 % (Betrieb) 10 % bis 90 % (Lagerung) Nur über den spezifisch geeigneten Olympus Lithiumionen-Akku LI-10B/12B oder das spezifisch geeignete Olympus Netzteil 99,5 mm (B) x 58,5 mm (H) x 41,5 mm (T)
  • Page 134 CONTENIDO Primeros pasos ..........136 Utilización de los menús .
  • Page 135 Número de modelo : C-60 ZOOM RM-2 (Control remoto) Nombre comercial : OLYMPUS Entidad responsable : Olympus America Inc. Dirección : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Número de teléfono : 1-631-844-5000 Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL...
  • Page 136: Primeros Pasos

    Primeros pasos Nombres de las partes Flash Sensor de enfoque automático (AF) Cubreobjetivo Ojal para correa Lámpara de alimentación Lámpara del disparador automático/del control remoto Objetivo Receptor del control remoto Altavoz Mando de zoom Botón disparador del obturador Disco de modo Micrófono...
  • Page 137 Lámpara verde Lámpara naranja Visor Marca de objeto de enfoque automático (AF) Monitor Lámpara de control de la tarjeta Tapa del compartimiento de la batería/tarjeta Botón (Modo de flash) Botón (Borrado) Botón (Macro/Puntos) Botón (Protección) Botón (Reproducción) Botón OK/menú ( Jack DC-IN Jack A/V OUT (MONO) Conector USB...
  • Page 138 Primeros pasos Indicaciones del monitor Indicaciones durante la toma P 1/800 F2.8 HQ 2816x2112 Cuando INFO está ajustado en OFF Indicaciones durante la reproducción de fotografías fijas 100-0018 ’04.07.01 12:30 Cuando INFO está ajustado en OFF Indicaciones durante la reproducción de imágenes de vídeo 100-0015 ’04.07.01 16:00 00:00/00:20...
  • Page 139 Ítems Modo de fotografía Velocidad de obturación 8 a 1/1000 Valor de abertura Compensación de la exposición Diferencial de exposición –3.0 a +3.0 Marca de objeto de enfoque automático (AF) Modo de grabación Resolución Número de fotografías almacenables Tiempo restante de grabación Indicador de memoria Verificación de la batería...
  • Page 140 Primeros pasos Ítems Grabación de sonido Medición de puntos Balance de blancos Reserva de impresión Número de impresiones Protección Número de archivo Fecha Hora Número de cuadro Grabación de sonido Vídeo Tiempo de reproducción 00:00/00:20 de imágenes de vídeo • Las indicaciones del monitor varían de acuerdo con los ajustes de la cámara.
  • Page 141 Indicador de memoria El indicador de memoria se enciende cuando la cámara está almacenando una fotografía recién tomada en la tarjeta. La indicación del indicador de memoria cambia como se muestra abajo de acuerdo con el estado de la toma. El indicador de memoria no aparece durante la grabación de vídeos. Cuando se toma fotografías fijas Fotografiar Esperar...
  • Page 142 • Coloque la correa correctamente como se muestra de manera que la cámara no se desprenda. Si la correa es colocada incorrectamente y la cámara se desprende, Olympus no asumirá la responsabilidad por ningún daño. Ojal de la correa...
  • Page 143 Colocación/Extracción de la batería/tarjeta Elementos básicos de la batería: Esta cámara utiliza una batería de iones de litio de Olympus (LI-10B/12B). Esta batería es exclusiva para esta cámara ya que otras baterías no funcionan. Cuando adquiere la cámara, la batería no viene completamente cargada.
  • Page 144 Primeros pasos Colocación de batería Inserte la batería en la dirección correcta en el compartimiento de batería/tarjeta. ● Asegúrese de que la perilla esté firmemente trabada. Si la perilla no está trabada, la batería puede saltar al abrir la tapa del compartimiento de batería/tarjeta.
  • Page 145 Encendido/apagado de la alimentación Modo de toma Para encender la : Abra el cubreobjetivo. El monitor se enciende. La alimentación cámara se activa en el modo de toma (la lámpara de alimentación se enciende). Para apagar la : Cierre parcialmente el cubreobjetivo para apagar la alimentación alimentación de la cámara (casi hasta la mitad del objetivo).
  • Page 146 Primeros pasos Presione pestaña SETUP y luego presione Presione luego presione Presione idioma y luego presione Vuelva a presionar Para desactivar la cámara, cierre el cubreobjetivo. Ajuste de la fecha/hora Ajuste la fecha/hora. Debido a que la fecha y hora son guardadas con las fotografías grabadas, asegúrese de ajustarlas correctamente.
  • Page 147 Presione en las teclas de control para seleccionar Cuando esté seleccionado en la pantalla, presione seleccionar el formato de la fecha. ● Seleccione cualquiera de los siguientes formatos: D-M-Y (Día/Mes/Año) M-D-Y (Mes/Día/Año) Y-M-D (Año/Mes/Día) ● Las siguientes instrucciones muestran el procedimiento utilizado cuando los ajustes de fecha y hora están ajustados en Y-M-D.
  • Page 148: Utilización De Los Menús

    Utilización de los menús Items del menú Al encender la cámara y presionar Se puede ejecutar diversos ajustes de función en esta cámara con los menús. En este capítulo se explica cómo funcionan los menús, utilizando las pantallas del modo P. Menús de acceso directo ●...
  • Page 149 Cómo usar los menús Las instrucciones de abajo muestran como utilizar los menús cuando se utiliza la pantalla de modo P. Presione para que se muestre el menú principal. Presione Presione para seleccionar una pestaña y luego presione Presione para seleccionar la opción que desea ajustar y luego presione Presione para seleccionar la opción que desea ajustar.
  • Page 150 Utilización de los menús MENU MODO (MODE MENU) (toma) Las funciones de MODE MENU están clasificadas en pestañas. Presione para seleccionar una pestaña y para que se muestren las opciones asociadas al menú. Estas instrucciones son sólo de referencia rápida. Para más detalles de las funciones de la cámara descritas en este manual, refiérase al manual de consulta del CD-ROM adjunto en el paquete de la cámara.
  • Page 151 PANORAMA Permite tomar fotografías panorámicas con las tarjetas de la marca Olympus CAMEDIA. 2 IN 1 Combina dos fotografías tomadas una detrás de [2 EN 1] la otra y las almacena como una sola fotografía. FUNCTION Le permite añadir efectos especiales a las [FUNCION] fotografías (BLACK&WHITE, SEPIA).
  • Page 152 Utilización de los menús SLEEP [MODE INACTIV.] MY MODE SETUP Registra los ajustes que ha personalizado. [AJ. MI MODO] FILE NAME [NOM FICHERO] PIXEL MAPPING VIDEO OUT SHORT CUT [ATAJO] [ ]: Cuando se seleccione Español. MENU MODO (MODE MENU) (reproducción) Los ítems disponibles en el MODE MENU durante la reproducción de fotografías fijas son diferentes de aquellos disponibles durante la reproducción de imágenes de vídeo.
  • Page 153 Pestaña EDIT [EDICION] Disminuye el tamaño del archivo y lo guarda como una nueva fotografía. Pestaña CARD [TARJETA] CARD SETUP Borra todos los datos de imágenes almacenados en [CONFIG. TARJ.] la tarjeta o formatea la tarjeta. Pestaña SETUP [CONFIG.] ALL RESET Selecciona si conserva o no los ajustes actuales de [RE.
  • Page 154: Toma

    Toma Modos de toma Ajuste el disco de modo (y también ajuste MODE MENU como sea necesario) para seleccionar el modo de toma apropiado dependiendo del tipo de condición de la toma. • Al girar el disco de modo puede que algunos ajustes vuelvan a los ajustes por defecto de fábrica aun cuando ALL RESET esté...
  • Page 155 SCENE Toma de escenas Le permite seleccionar uno de los siguientes modos de toma de escenas disponibles en el menú. • Se puede seleccionar SCENE en el MODE MENU sólo cuando el disco de modo está ajustado en SCENE. • Es conveniente asignar SCENE en el menú de acceso directo para poder acceder a ese modo rápidamente.
  • Page 156 Toma Grabación de imágenes de vídeo Le permite grabar imágenes de vídeo. La cámara ajusta automáticamente la abertura y la velocidad del obturador. Mi modo Le permite efectuar los ajustes manualmente y registrarlos en el modo del disco de menú para poder llamar a su propio modo de toma, siempre que lo desee.
  • Page 157 Toma con prioridad del obturador Le permite ajustar la velocidad del obturador manualmente. La cámara ajusta la abertura automáticamente. Ajuste la velocidad del obturador de acuerdo con el sujeto y el tipo de efecto que desea. Al ajustar el obturador en una velocidad más alta, le permitirá...
  • Page 158: Toma De Fotografías Usando El Monitor

    Toma Toma de fotografías usando el monitor Se puede fotografiar con el monitor mientras verifica el área de la fotografía que la cámara está grabando actualmente. Podrá también verificar el estado de disparo, como por ejemplo el valor de abertura y la velocidad de obturación. Si utiliza la cámara con el monitor encendido, se acortará...
  • Page 159: Cómo Apagar El Monitor

    Cómo bloquear el enfoque Para fotografiar un sujeto difícil de enfocar, dirija la cámara hacia un objeto que se encuentre aproximadamente a la misma distancia que su sujeto. Presione a medias el botón obturador. Vuelva a componer la toma en el visor manteniendo el botón obturador presionado a medias.
  • Page 160: Grabación De Imágenes De Vídeo

    Toma Grabación de imágenes de vídeo Se graba el sonido al mismo tiempo. El enfoque y el zoom quedan bloqueados. Si la distancia hasta el sujeto cambia, el enfoque puede verse alterado. El zoom óptico no está disponible. Modos disponibles Ajuste el disco de modo en ●...
  • Page 161: Uso Del Flash

    Uso del flash Modos disponibles Presione el botón (modo de flash), reiteradamente hasta que la indicación del modo de flash deseado aparezca. Indicación de modo Flash automático SLOW ● Si no se presiona desaparece. Tome la fotografía. ● La lámpara naranja y la marca el flash está...
  • Page 162 Toma Flash apagado El flash no se dispara, aun en condiciones de baja iluminación. Utilice este modo cuando no desee fotografiar con flash o en lugares donde esté prohibido su uso. También puede utilizar este modo cuando desee obtener imágenes naturales de crepúsculos o escenas nocturnas. Sincronización lenta El flash de sincronización lenta está...
  • Page 163: Toma Con Prioridad De Abertura

    Toma con prioridad de abertura Modos disponibles Ajuste el disco de modo en A. Ajuste el valor de la abertura. Tome la fotografía. Toma con prioridad del obturador Modos disponibles Ajuste el disco de modo en S. Ajuste la velocidad del obturador. Tome la fotografía.
  • Page 164: Selección Del Área De Medición

    Toma Selección del área de medición Hay 2 formas de medir el brillo de un sujeto: Medición centrada y medición de puntos. Medición centrada Mide el brillo sobre un área amplia, pero con un mayor énfasis en el centro de la pantalla. Este método se debe utilizar cuando no desee que el brillo del área circundante afecte a la fotografía.
  • Page 165: Toma En El Modo Macro - Toma De Fotografías En Primer Plano

    Toma en el modo macro — Toma de fotografías en primer plano La toma macro le permite fotografiar muy cerca del sujeto, como a 30 cm, mientras se presiona el mando de zoom hacia la posición T máxima. Es posible llenar el cuadro completo con un objeto muy pequeño.
  • Page 166: Reproducción

    Reproducción Visualización de fotografías Presione el botón ● El monitor se enciende y muestra la última fotografía tomada. (Reproducción de un solo cuadro) ● Aunque presione de reproducción instantáneamente. Emplee las teclas de control para reproducir otras fotografías. ● La marca es mostrada en las imágenes de vídeo.
  • Page 167 Presione para iniciar la reproducción. ● Cuando finaliza la reproducción de imágenes de vídeo, el monitor retorna automáticamente al principio de las imágenes de vídeo. ● Se puede avanzar/retroceder rápidamente durante la reproducción. : Avance rápido Cada vez que se presiona el botón, la velocidad cambia en la siguiente secuencia: x2 T x20 T x1 : Retroceso rápido Cada vez que se presiona el botón, la velocidad cambia en la siguiente...
  • Page 168: Protección De Fotografías

    Reproducción Protección de fotografías Es altamente recomendable proteger las fotografías importantes para evitar borrarlas accidentalmente. Las fotografías protegidas no pueden ser borradas por la función de borrado de un solo cuadro/todos los cuadros. Muestra la fotografía que desea proteger. Presione el botón protegida.
  • Page 169: Config.tarj (Card Setup) - Formateado De Tarjetas

    CONFIG.TARJ (CARD SETUP) — Formateado de tarjetas Esta función le permite formatear una tarjeta. El formateado de tarjeta la prepara para recibir datos. Las tarjetas de marca CAMEDIA Olympus son altamente recomendadas para ser usada con esta cámara. Si va a emplear tarjetas que no sean OLYMPUS o tarjetas formateadas por otros dispositivos, tal como un ordenador, deberá...
  • Page 170: Ajustes De Impresión/Impresión Directa

    Ajustes de impresión/Impresión directa Ajustes de impresión (DPOF) DPOF es la abreviatura de Formato de orden de impresión digital. DPOF es el formato utilizado para grabar la información de impresión automática desde cámaras digitales. Si se lleva una tarjeta con datos de reserva de impresión a un establecimiento de impresión que soporta el formato DPOF, las fotografías pueden ser impresas de acuerdo con los datos de reserva de DPOF.
  • Page 171: Impresión Directa (Pictbridge)

    Impresión directa (PictBridge) Conectando su cámara con el cable USB a una impresora compatible con la tecnología PictBridge, podrá imprimir las fotografías grabadas directamente. PictBridge es un estándar que permite conectar cámaras digitales e impresoras de diferentes fabricantes e imprimir fotografías directamente. Puede elegir entre los siguientes modos de impresión.
  • Page 172: Transferecia De Imágenes A Un Ordenador

    Transferencia de imágenes a un ordenador Al conectar la cámara a un ordenador con el cable USB suministrado, las imágenes de una tarjeta pueden ser transferidas al ordenador. Algunos OSs (sistemas operativos) pueden necesitar una configuración especial al ser conectado en la cámara por primera vez. Siga el cuadro de abajo. Para detalles de los procedimientos de la tabla, refiérase al “Manual de consulta”...
  • Page 173 å Sí ¥ Consulte con el representante Olympus más cercano. Para más detalles de las funciones de la cámara descritas en este manual, refiérase al manual de consulta del CD-ROM adjunto en el paquete de la cámara. Para más detalles sobre las conexiones del PC, refiérase a la “Guía de instalación del software”...
  • Page 174: Códigos De Error

    Códigos de error Indicaciones del monitor NO CARD CARD ERROR WRITE PROTECT CARD FULL NO PICTURE Causas posibles [SIN TARJETA] Inserte una tarjeta, o inserte La tarjeta no está una tarjeta diferente. Si el insertada o no puede problema persiste, formatee ser reconocida.
  • Page 175 Indicaciones del Causas posibles monitor [ERR. EN ARCH.] Hay un problema con la fotografía seleccionada y no puede ser PICTURE ERROR reproducida en esta cámara. [!TAPA ABIERTA!] La tapa del compartimiento de la CARD-COVER batería/tarjeta está OPEN abierta. La tarjeta no está CARD SETUP formateada.
  • Page 176: Especificaciones

    CCD de 1/1,76" con captación de imágenes en estado sólido, 6.370.000 (bruto) Objetivo Olympus de 7,8 mm a 23,4 mm, f2,8 a f4,8, 7 elementos en 6 grupos (equivalente a un objetivo de 38 mm a 114 mm en una cámara de 35 mm) Sistema de Medición centrada, Sistema de...
  • Page 177 –20°C a 60°C (almacenamiento) 30% a 90% (funcionamiento) 10% a 90% (almacenamiento) Sólo una batería de iones de litio LI-10B/12B de Olympus Adaptador de CA especificado por Olympus (opcional) 99,5mm x 58,5mm x 41,5mm (excluyendo protuberancias) 194 g (sin batería ni tarjeta)
  • Page 178 MEMO...
  • Page 179 MEMO...
  • Page 180 Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: distec@olympus.com Olympus software updates can be obtained at: http://olympus.com/digital Premises/Goods delivery: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany Tel. +49 40 - 23 77 3-0 / Fax +49 40 - 23 07 61...

This manual is also suitable for:

C60 - c60 6mp digital camera

Table of Contents