Your printer set up will take about 15-20 minutes. Remove top packing pieces. Open protective plastic bag. La configuration de imprimante nécessite de 15 à 20 minutes. Retirez les pièces de protection en plastique. Ouvrez le sac de protectoin en plastique.
Page 4
Cartucho de toner, Ferrite Core para network, Verifique os componentes: Impressora, Saco preto de proteção contra a luz, Cartucho de toner, Ferrite Core para network, Printer Setup Power Cable, Toner Cartridges, Cordon d’alimentation, CDs, cale du paper. Cable de alimentación, CDs, Cabo de Energia Elétrica,...
Page 5
Printer Setup Select a location for your printer. Sélection de l’emplacement de votre imprimante. Elija un lugar para la impresora. Seleccione um local para a sua impressora.
Page 6
Printer Setup (181 lbs.) Lift printer and place on selected location. Soulevez l’imprimante et placez-la à l’endroit choisi. Levante la impresora y colóquela en la ubicación seleccionada. Coloque a impressora no local seleccionado.
Page 7
Printer Setup Remove any shipping tape. Retirez les sangles de manutention. Retire las cintas adhevivas de transporte. Retire as fitas de transporte.
Page 8
Printer Setup Lift the top cover. Levez le capot supérior. Levante la cubierta superior. Abra a tampa superior.
Page 9
Printer Setup Lift operator panel (a), open front cover (b), and remove tape (c). Levez le tableau de l’opérateur (a), ouvrez le capot avant (b), retirez les sangles (c). Levante la panel del operador (a), abrir la tapa delantera (b), retire las cintas adhevivas (c).
Page 10
Printer Setup Remove colored image drum packing pieces. Retirez couleur du tambour d’impression emballase/matériel de’emballase. Retire cilindro de imagen protector para transporte. Retire tambor de imagens protetor usado no transporte.
Page 11
Printer Setup Remove tape (a). Remove protective sheet (b). Enlevez le bande adhesive (a). Retirez la feuille de protection (b). Retire el cinta adhesiva (a). Retire la hoja de protección (b). Remova o fita auto-adesiva (a). Retire a folha protectora (b).
Page 12
Printer Setup Remove locks and seals (a). Enlevez le verrouillage et joint (a). Retire el encajar en selo (a). Remova grampos o selo (a).
Page 13
Printer Setup Shake toner cartridge from side to side to distribute toner. Secourez la cartouche de toner d’un côté à l’autre afin de répartir le toner. Agite el cartucho de tóner un lado a otro para distribuir el tóner. Abane o cartucho de toner um lado para outro para distribuir o toner.
Page 14
Printer Setup Remove sealing tape from toner cartridge. Retirez le ruban adhésif d’étanchéité de la cartouche de toner. Retire la cinta de precinto del cartucho de tóner. Retire a fita de vedação do cartucho de toner.
Page 15
Printer Setup Lock toner cartridge with colored lever. Install remaining toner cartridges. Enclenchez la cartouche de toner avec le levier de couleur. Bloquee el cartucho de tóner con la palanca de color. Bloqueie o cartucho de toner com a alavanca colorida.
Page 16
Printer Setup Close the top cover. Refermez le capot supérieur. Cierre la cubierta superior. Feche a tampa superior.
Page 17
Printer Setup Pull out the paper tray. Sortez le bac à papier. Saque la bandeja del papel. Retire o tabuleiro de papel.
Page 18
Printer Setup Remove packing piece. Retirez emballage/materiel d’emballage. Retire embalaje. Retire protectore usado no transorte.
Page 19
Printer Setup Set guides (a,b) to paper size. Placez les guides (a,b) format de papier. Establecer guias (a,b) tamaño del papel. Conjunto guias (a,b) tamanho do papel.
Page 20
Printer Setup Load paper. Charger le papier. Carga de papel. Alimentar o papel.
Page 21
Printer Setup Gently replace paper tray. Repoussez le bac à papier doucement à sa place. Vuelva a introducir suavemente la bandeja del papel. Cuidadosamente volte a instalar o tabuleiro de papel.
Page 22
Printer Setup Install paper catcher. Installer la cale du paper. Instalar el de retención del paper. Instalar o protetor do papel.
Page 23
Insira o cabo. CUIDADO! Não conecte este produto a um sistema de energia ininterrumto (UPS - no-break). Para obter mais informações, entre em contato com a Oki Data pelo número 55-11-3444-6747 (Grande São Paulo) 0800-11-5577 (Demais localidades) ou visite www.okidata.com.
Page 24
Remove the backing from the VELCRO apply the guide to the printer. Retirez la pellicule de la bande VELCRO Guide de référence pratique sur le côté de l’imprimante. Retire la tira protectora de la cinta VELCRO pegue la guía en el costado de la impresora.
Page 25
Connect to your computer and load the software Proceed to the Software Installation Guide supplied with your printer. Connexion à l’ordinateur et chargement des logiciels Consultez le « Guide l’installation des logiciels » fourni avec l’imprimante. Conecte su computadora y cargue el software Refiérase a la guía Instalación de software que vino con su impresora.
Si necesita más asistencia o tiene preguntas Visite nuestro sitio web: http://www.okidata.com En América Latina, llame a: Oki Data de Mexico, S.A. de C.V., En México, puede llamar al 52-555-263-8780 Se precisar de assistência ou tiver perguntas Consulte o nosso site na Web: http://www.okidata.com Nos Brasil, Oki Data do Brasil, Ltda.:...
Page 28
Oki Data Americas, Inc., 2735 Matheson Blvd. East, Unit 1, Mississauga, Ontario L4W 4M8, Canada Télép: 1-800-654-3282 Téléc: 1-905-238-4421 www.okidata.com Oki Data de Mexico, S.A. de C.V., Mariano Escobedo No. 748-8 Piso, Col. Anzures, e.p. 11590, Mexico, Tel: 52-555-263-8780 Fax: 52-555-250-3501 www.okidata.com Oki Data do Brasil, Ltda., Rua Alexandre Dumas, 2220-8º...